字幕列表 影片播放
-
Today's journey takes us to the Dutch town of Giethoorn.
今天的旅程要帶我們到荷蘭小鎮羊角村
-
Giethoorn is just like any normal town.
羊角村就像任何一個平凡的小鎮
-
With one exception, roads.
只有一點例外,那就是路
-
They don't have them.
他們沒有路
-
The people are left with boats,
這裡的居民只有船
-
some can get to their destinations by bike,
有些人會騎腳踏車
-
or else they'll have to walk.
或是他們得走路
-
I am Bert Dedden, vice mayor of Giethoorn,
我是 Bert Deddem, 羊角村的副市長
-
There are about 2,400 inhabitants and 1,100 houses.
這裡有大約2,400位居民與1,100艘船
-
And boats, lots of boats.
船,有很多船
-
On a good day, there are about 500 to 600 boats here in Giethoorn.
天氣好的時候,羊角村會有大約500至600艘船
-
That's Jan, one of the town's resident boat builders.
這是 Jan,這個鎮上的居民製船家
-
He's known for punters, a flat bottom boat that originated in Giethoorn.
他以製作 punter 聞名, punter 是一種底部平坦的船
-
The punter was created in Giethoorn, but now it's all over the world.
發源於羊角村,但現在世界各地都有
-
And where there are boats, there are bridges.
而有船的地方,就有橋
-
167 to be exact.
確切來說有 167 座橋
-
And just like any town, people need their groceries,
而就像在其他城鎮,人們需要生活雜貨
-
their furniture, their beer, you name it.
家具、啤酒,你想得到的都需要
-
But in Giethoorn, they must pass through Anton.
但在羊角村,那些船隻需經 Anton 這關
-
He's the town's bridge guard.
他是小鎮的橋守衛
-
If the bridge guards were to stop, the village would come to a halt.
如果橋守衛停止控制橋,整個鎮可能會停擺
-
On a busy day, we open the bridge for about 300 boats.
忙的話,我們一天要為300艘船開橋
-
One of those boats is the fire boat.
這些船中有一艘是消防船
-
This is Bart and Erik.
他們是 Bart 跟 Erik
-
Here, in the village of Giethoorn, there are many places that we can't get to by car.
在羊角村,有很多地方是開車到不了的
-
Many homes are by the water, so we go out to extinguish fires,
很多民宅是沿靠著河流,所以我們得開船去救火
-
we also save people from drowning, boats from sinking, you name it.
我們救快淹水的人,快沉的船隻,任何你可以想得到的。
-
And this is Jan.
這是 Jan
-
He's in charge of maintaining the natural lands around Giethoorn.
他負責維護羊角村的天然道路
-
All the fields around Giethoorn are reachable by boat,
羊角村所有的道路船隻都能到達
-
and cows on a boat isn't something we see a lot anymore in Holland,
在荷蘭要看到牛群在船上已經很少見了
-
but in Giethoorn it does still happen.
但在羊角村這還是常發生
-
But for us it is really just normal.
對我們來說,這很日常
-
So, there you have it.
好,就這些啦
-
The residents of Giethoorn prove
羊角村的居民證明
-
that a life without asphalt, traffic and trips to the DMV can be pretty damn great.
沒有柏油、交通問題及省去要到監理所的生活,可說是棒透了
-
Roads, who needs 'em?
誰還會需要路呢?
-
Bye, Giethoorn.
再見了,羊角村