字幕列表 影片播放
-
I've been playing TED for nearly a decade,
譯者: HJ Liao 審譯者: Marie Wu
-
and I've very rarely played
我為TED表演快十年了,
-
any new songs of my own.
但最近比較少演出
-
And that was largely because there weren't any.
我自己創作的新曲子。
-
(Laughter)
主要還是因為最近沒什麼新的作品。
-
So I've been busy with a couple of projects,
(笑聲)
-
and one of them was this:
我呢,最近在忙著進行一些計畫,
-
The Nutmeg.
其中一個計畫,
-
A 1930s ship's lifeboat,
叫肉豆蔻號(Nutmeg),
-
which I've been restoring in the garden
這是一艘1930年代的救生船,
-
of my beach house in England.
放在我英國海邊小屋的花園裏,
-
And, so now,
我正著手整修。
-
when the polar ice caps melt,
現在呢,
-
my recording studio will rise up like an ark,
假如極地冰帽融化了,
-
and I'll float off into the drowned world
我的錄音工作室就會浮起來,像諾亞方舟一樣,
-
like a character from a J.G. Ballard novel.
而我就在被水淹沒的世界上載浮載沉,
-
During the day,
像巴拉德(J. G. Ballard)小説中的角色一樣。
-
the Nutmeg collects energy
白天的時候,
-
from solar panels on the roof of the wheelhouse,
肉豆蔻號會收集能源,
-
and from a 450 watt turbine
她的舵手室上方有太陽能面板,
-
up the mast.
桅杆上也有450瓦的
-
So that when it gets dark,
風電渦輪。
-
I've got plenty of power.
所以,天黑的時候,
-
And I can light up the Nutmeg like a beacon.
我會有充足的能源。
-
And so I go in there until the early hours of the morning,
我可以讓肉豆蔻號如火炬般發出光亮。
-
and I work on new songs.
然後我會待在肉豆蔻號裏,直到凌晨時分。
-
I'd like to play to you guys,
我就在裏頭作我的音樂。
-
if you're willing to be the first audience to hear it.
我想獻給各位,
-
(Applause)
如果你們願意當我的第一號聽眾。
-
It's about Billie Holiday.
(掌聲)
-
And it appears that,
這首曲子是關於比莉‧哈樂代。
-
some night in 1947
據說,
-
she left her physical space
在1947年的某個夜晚,
-
and was missing all night,
她從這世上,
-
until she reappeared in the morning.
消失了一整晚,
-
But I know where she was.
直到隔天早上才又出現。
-
She was with me on my lifeboat.
不過我知道她在哪兒。
-
And she was hot.
她和我在一起,在我的船上,
-
(Music)
而且,她熱情如火。
-
♫ Billie crept softly ♫
(音樂)
-
♫ into my waking arms ♫
比莉輕輕地進入
-
♫ warm like a sip of sour mash ♫
我清醒的懷中
-
♫ Strange fruit for ♫
溫熱如啜飲酸醪酒漿
-
♫ a sweet hunk of trash ♫
奇妙的果實滋味(Strange Fruit為哈樂代演唱的名曲)
-
♫ Panic at the stage door ♫
甜膩的無用之物
-
♫ of Carnegie Hall ♫
在卡內基演奏廳上台前
-
♫ "Famous Jazz Singer Gone AWOL" ♫
張惶失措
-
♫ Must have left the building ♫
爵士名伶臨陣脫逃
-
♫ body and soul ♫
非離開這裏不可
-
♫ On a creaky ♫
我的人和我的心
-
♫ piano stool tonight ♫
今晚
-
♫ as the moon is my ♫
在這搖搖欲墜的鋼琴椅上
-
♫ only witness ♫
只有月亮
-
♫ She was breathing ♫
為我見證
-
♫ in my ear ♫
她的氣息
-
♫ "This time it's love" ♫
在我耳邊
-
♫ But love is a loaded pistol ♫
這,是愛情
-
♫ By daybreak she's gone ♫
但愛情像上了膛的手槍
-
♫ Over the frozen river, home ♫
破曉前她已離去
-
♫ Me and Johnny Walker ♫
穿過冰封的河流,她回家了
-
♫ See in the new age ♫
只剩我和Johnny Walker(酒名)
-
♫ alone ♫
在新世紀裏的
-
♫ Stay with me ♫
孤獨身影
-
♫ again tonight ♫
留下來陪我
-
♫ Billie, time, ♫
今晚,再一次
-
♫ time is a wily trickster ♫
比莉,
-
♫ Still an echo ♫
時間愛作弄人
-
♫ in my heart says, ♫
但我心中
-
♫ "This time it's love" ♫
仍然有聲音回盪,說
-
(Applause)
這,就是愛情