字幕列表 影片播放
-
Currently, most refugees live in the cities
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
-
rather than in the refugee camps.
目前,大部分的難民都住在城市裡,
-
We represent over 60 percent
而不是難民營。
-
of the number of refugees globally.
我們就佔了全球 60%
-
With the majority of refugees living in urban areas,
以上的難民數。
-
there is a strong need for a paradigm shift and new thinking.
大多數的難民住在都市地區,
-
Rather than wasting money on building walls,
因此非常需要 模式的轉變和新的思考。
-
it would be better to spend on programs
錢不要浪費在建立高牆,
-
to help refugees to help themselves.
更好的做法是把錢花在協助難民的
-
(Applause)
自助計畫上。
-
We always have to leave behind all our possessions.
(掌聲)
-
But not our skills and knowledge.
我們總是得要丟下我們所有的財產。
-
If allowed to live a productive life,
但不會丟下我們的技能和知識。
-
refugees can help themselves
若能讓難民過著有生產力的生活,
-
and contribute to the development of their host country.
他們就能夠自助,
-
I was born in the city called Bukavu,
並對收容他們的國家, 在發展上做出貢獻。
-
South Kivu,
我出生的城市叫做布卡武(Bukavu),
-
in the Democratic Republic of Congo.
在南基伏(South Kivu),
-
I am the fifth-born in a family of 12 children.
剛果民主共和國。
-
My father, a mechanic by profession,
我家有十二個小孩,我排行第五。
-
worked very hard to send me to school.
我父親的職業是技工,
-
Just like other young people,
他非常努力工作讓我能上學。
-
I had a lot of plans and dreams.
和其他年輕人一樣,
-
I wanted to complete my studies,
我也有很多計畫和夢想。
-
get a nice job,
我想要完成我的學業,
-
marry and have my own children
找一份好工作,
-
and support my family.
結婚,有自己的孩子,
-
But this didn't happen.
並支撐我的家人。
-
War in my homeland forced me to flee to Uganda in 2008,
但這並沒有發生。
-
nine years ago.
我家鄉的戰爭,迫使我 在 2008 年逃亡到烏干達(Uganda),
-
My family joined a steady exodus of refugees
那是九年前。
-
who settled in Uganda's capital, Kampala.
我的家人加入了一批離境難民,
-
In my country,
他們在烏干達的首都 坎帕拉(Kampala)定居。
-
I lived already in the city,
在我的國家,
-
and we felt Kampala was much better than a refugee camp.
我本來就住在城市中,
-
Refugees in the cities
我們覺得坎帕拉比難民營好太多了。
-
have always been denied international assistance,
城市內的難民
-
even after their recognition by UNHCR in 1997.
一直無法得到國際協助,
-
In addition to the poverty problem we were confronted with
即使在 1997 年他們 被聯合國難民署認可之後仍是如此。
-
as the local urban poor,
身為當地都市中的窮人, 我們要面對貧窮問題,
-
we were facing challenges due to our refugee status,
除此之外,
-
such as a language barrier.
我們也要面對 因為難民身份而造成的困難,
-
In Congo, the official language is French.
比如語言障礙。
-
But in Uganda, it is English.
在剛果,官方語言是法文。
-
We didn't have access to education and health.
但在烏干達是英文。
-
We were exposed to harassment,
我們無法取得教育和健康服務。
-
exploitation, intimidation and discrimination.
我們曝露在騷擾、
-
Humanitarian organizations mostly focused
剝削、恫嚇,以及歧視之下。
-
on the formal settlement in rural areas,
人道組織通常把焦點放在
-
and there was nothing in place for us.
鄉村地區的正式定居地,
-
But we didn't want handouts.
什麼都沒有給我們。
-
We wanted to work and support ourselves.
但我們不想要施捨。
-
I joined my other two colleagues in exile
我們想要工作 來維持我們自己的生計。
-
and set up an organization to support other refugees.
我和兩位在流亡的同事合作,
-
YARID -- Young African Refugees for Integral Development --
設立了一個組織來支持其他難民。
-
began as a conversation within the Congolese community.
YARID──年輕非洲難民 整體發展的縮寫──
-
We asked the community
開始在剛果社區內展開對話。
-
how they could organize themselves to solve these challenges.
我們問社區,
-
The YARID programs for support evolve in stages,
他們如何才能組織他們自己, 來解決這些困難。
-
progressing from soccer community, to English language
支持難民的 YARID 專案計畫 是階段式地在演進,
-
to sewing livelihoods.
從足球社群進到英語,
-
The soccer changed the energy
再進到縫紉生計。
-
of unemployed youth
足球改變了沒工作的
-
and connected people from different communities.
年輕人的能量,
-
The free English classes
並將不同社區的人連結起來。
-
help empower people to engage with the Ugandan community,
免費的英文課
-
allowing them to get to know their neighbors and sell wares.
協助幫助人們能夠參與烏干達社區,
-
The vocational training program offers livelihood skills,
讓他們能去了解 他們的鄰居並銷售物品。
-
and with them, important opportunities for economic self-reliance.
職業訓練專案計畫 提供維持生計的技能,
-
We've seen so many families
有這些技能可以帶來 經濟上自立的機會。
-
become self-sustaining.
我們已經看到有很多家庭
-
We've seen who no longer needs our help.
能夠靠自己維生。
-
As YARID's programs have expanded,
我們已經看到誰 不再需要我們的協助。
-
it has included an increasing range of nationalities --
隨著 YARID 專案計畫的擴展,
-
Congolese, Rwandan, Burundian,
開始納入了越來越多不同國籍的人──
-
Somalis, Ethiopian, South Sudanese.
剛果人、盧安達人、蒲隆地人、
-
Today, YARID has supported over 3,000 refugees across Kampala
索馬里人、衣索比亞人、南蘇丹人。
-
and continues supporting more.
現今,YARID 已經幫助過 坎帕拉超過三千名難民,
-
(Applause)
且會繼續幫助更多人。
-
Refugees want empowerment, not handouts.
(掌聲)
-
We know our community better than anyone.
難民想要被賦予能力,而非施捨。
-
We understand the challenges and opportunities we face
我們比任何人都更了解我們的社區。
-
to become self-reliant.
我們了解要自立更生所要面臨的
-
I know better than anyone
挑戰和機會。
-
that initiatives created by refugees work.
我比任何人都清楚
-
They need to be internationally recognized and supported.
難民想要工作的進取心。
-
Give us the support we deserve,
他們需要在國際上被認可和支援。
-
and we will pay you back with interest.
把我們應得的支援給我們,
-
Thank you so much.
我們會帶著利息一起歸還。
-
(Applause)
非常謝謝。