字幕列表 影片播放
-
For me, it was not being invited to a friend's wedding.
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Melody Tang
-
At first, I didn't really mind.
對我來說,是沒有 被邀請參加朋友的婚禮。
-
I thought he was having a small reception.
一開始,我其實不介意。
-
But then I kept meeting people who were going to the same wedding,
我以為他只想辦個小型宴會。
-
and they weren't as close to the groom as I was ...
但接著,我不斷遇到 有參加這場婚禮的人,
-
and I felt left out.
但他們不比我和新郎更親近......
-
That really sucked.
我感覺被遺漏了。
-
It felt really unfair.
那真的讓我很沮喪。
-
For my daughters, Lipsi and Greta, it was last week.
我感覺很不公平。
-
They were taking turns massaging their mom's back
對我的女兒莉普西 和葛蕾塔而言,則是上星期。
-
with a toy for back rubs,
她們輪流按摩她們母親的背,
-
and then one of the girls felt that the other girl had a longer go.
用的是個揉搓背部的玩具。
-
That's when I walk into the room
接著,兩人之一覺得 另一人按摩的時間比較長。
-
to find Greta in a rage, shouting, "That's not fair!"
那時,我走進房間,
-
and Lipsi in tears,
發現葛蕾塔生氣地大叫: 「那不公平!」
-
and my wife holding a stopwatch
而莉普西在流淚。
-
to make sure that each girl had precisely one minute on the toy.
而我太太拿著一隻計時器,
-
So if you're anything like me or my girls,
以確保每個女兒使用玩具的 時間是恰好一分鐘。
-
the last thing that upset you
所以,如果你像我 或是我的女兒一樣,
-
probably also had to do with unfairness.
最近一次讓你沮喪的事
-
That's because unfairness triggers us so strongly
很可能也和不公平有關。
-
that we can't think straight.
那是因為不公平 很強烈地影響我們,
-
We become afraid and suspicious.
導致我們無法想清楚。
-
Our unfairness antennae stick up.
我們變得害怕且有疑心。
-
We feel pain, and we walk away.
我們偵測不公平的天線伸了出來。
-
Unfairness is one of the defining issues of our society,
我們感到痛苦,我們一走了之。
-
it's one of the root causes of polarization,
不公平是我們社會的關鍵議題之一。
-
and it's bad news for business.
它是社會兩極化的根本原因之一,
-
At work, unfairness makes people defensive and disengaged.
而且它對於商業的影響很不好。
-
A study shows that 70 percent of workers in the US are disengaged,
在工作上,不公平會讓人 起防禦心且不願投入。
-
and this is costing the companies
一份研究顯示,美國有 70% 的工作者 沒有真正投入工作。
-
550 billion dollars a year every year.
這個現象造成公司
-
This is, like, half the total spent on education in the US.
每年損失達 5500 億美元。
-
This is the size of the GDP of a country like Austria.
這差不多等於美國每年 在教育上的一半花費。
-
So removing unfairness and promoting fairness
相當於奧地利這種大小國家的 國內生產總值(GDP)。
-
should be our priority.
因此,消除不公平和推動公平
-
But what does it mean in practice?
應是我們的首要任務。
-
Is it about more rules? Is it about systems?
但是在實際操作上,要如何做呢?
-
Is it about equality?
需要更多的規則嗎? 還是和體制有關嗎?
-
Well, partly, but fairness is more interesting than rules and equality.
它和平等有關嗎?
-
Fairness works in surprising ways.
部分是,但公平比 規則和平等有趣得多。
-
15 years ago, I left a US investment bank
公平的運作很讓人驚奇。
-
to join a large Italian state-owned oil company.
十五年前, 我離開了一間美國投資銀行,
-
It was a different world.
加入一間義大利 國有的大型石油公司。
-
I thought the key to getting the best performance
那是個不同的世界。
-
was a risk-reward system
我那時以為,帶來最佳表現的關鍵
-
where you could give the high performers bonuses and promotions
取決於一個風險回報的體制。
-
and give the underperformers something to worry about.
以這個體制,你可以給予 表現好的員工獎金和升遷,
-
But in this company, we had fixed salaries
讓表現不佳的員工提心吊膽。
-
and lifelong jobs.
但在這間公司, 我們的薪水是固定的,
-
Careers were set,
而工作是終身職。
-
so my toolkit wasn't very effective,
職涯就這樣定了,
-
and I was frustrated.
所以我的慣用工具不是很有效,
-
But then I saw that this company was producing some pockets of excellence,
我感到很挫折。
-
areas in which they beat the competition
然後我看見這間公司裡 有些部門有非常優越的表現。
-
in very tough, competitive sectors.
在一些領域中他們打敗競爭對手,
-
This was true in trading,
且是在非常棘手且競爭激烈的領域。
-
in project management --
在貿易上是如此,
-
it was very true in exploration.
在專案管理上也是如此,
-
Our exploration team was finding more oil and gas
在探勘上更是如此。
-
than any other company in the world.
我們的探勘團隊 找到的石油和天然氣
-
It was a phenomenon.
比世界上任何其他公司都還要多。
-
Everyone was trying to figure out how this was possible.
那是個很不尋常的現象。
-
I thought it was luck,
每個人都想要知道這怎麼有可能。
-
but after each new discovery, that became less and less likely.
我那時以為是好運,
-
So did we have a special tool? No.
但在每一次新發現之後, 越來越覺得不可能只是運氣。
-
Did we have a killer application that no one else had? No.
我們有特別的工具嗎?
-
Was it one genius who was finding oil for the whole team?
沒有。
-
No, we hadn't hired a senior guy in years.
我們有別人沒有的 殺手級應用程式嗎?
-
So what was our secret sauce?
沒有。
-
I started looking at them really carefully.
我們有一個天才在為 整個團隊找到石油嗎?
-
I looked at my friend,
不是,我們已經許多年 沒有僱用過資深的人。
-
who drilled seven dry wells,
所以我們的秘密武器是什麼?
-
writing off more than a billion dollars for the company,
我開始非常仔細地研究他們。
-
and found oil on the eighth.
我研究我的朋友,
-
I was nervous for him ...
他鑽了七座乾油井。
-
but he was so relaxed.
花了公司超過十億元,
-
I mean, these guys knew what they were doing.
在第八座井挖到了石油。
-
And then it hit me: it was about fairness.
我一直很替他緊張......
-
These guys were working in a company
然而他很放鬆。
-
where they didn't need to worry about short-term results.
這些人知道他們在做什麼。
-
They weren't going to be penalized for bad luck or for an honest mistake.
然後,我突然靈光一現: 這和公平有關。
-
They knew they were valued for what they were trying to do,
這些人在這間公司工作,
-
not the outcome.
他們不需要擔心短期的績效。
-
They were valued as human beings. They were part of a community.
他們不會因為運氣不好 或是無心之過而受罰。
-
Whatever happened, the company would stand by them.
他們知道,公司珍視 他們嘗試著在做的事情,
-
And for me, this is the definition of fairness.
而非結果。
-
It's when you can lower those unfairness antennae, put them at rest.
他們被當做人來珍視。 他們是這個共同體的一部分。
-
Then great things follow.
不論發生什麼事, 公司會站在他們這一邊。
-
These guys could be true to their purpose, which was finding oil and gas.
對我來說,這就是公平的定義。
-
They didn't have to worry about company politics or greed or fear.
當你可以收起偵測 不公平的天線,讓它們休息。
-
They could be good risk-takers,
好事就會隨之而來。
-
because they weren't too defensive
他們忠於他們的目標, 也就是找到石油和天然氣。
-
and they weren't gambling to take huge rewards.
他們不用擔心公司政治、 貪婪,或恐懼。
-
And they were excellent team workers.
他們可以大膽地冒險,
-
They could trust their colleagues.
因為他們沒有很強的防禦心,
-
They didn't need to look behind their backs.
而且他們不會為了大獎賞而冒險。
-
And they were basically having fun.
同時,他們是出色的團隊工作者。
-
They were having so much fun,
他們信任他們的同事。
-
one guy even confessed
他們不用擔心同事的背叛。
-
that he was having more fun at the company Christmas dinner
基本上,他們工作時很開心。
-
than at his own Christmas dinner.
他們開心到
-
(Laughter)
有個人甚至承認,
-
But these guys, essentially, were working in a fair system
他在公司的聖誕節晚餐
-
where they could do what they felt was right
遠比他自己家裡的 聖誕節晚餐更開心。
-
instead of what's selfish, what's quick, what's convenient,
(笑聲)
-
and to be able to do what we feel is right
基本上,這些人是在 一個公平的體制下工作,
-
is a key ingredient for fairness, but it is also a great motivator.
在這裡他們能做他們覺得對的事,
-
And it wasn't just explorers who were doing the right thing.
而不是去做自私的、 快速的、方便的事。
-
There was an HR director who proposed that I hire someone internally
能夠去做我們認為對的事,
-
and give him a managerial job.
就是公平的關鍵要素, 同時也是強大的動因。
-
This guy was very good, but he didn't finish high school,
不只是探勘者在做對的事。
-
so formally, he had no qualifications.
有位人力資源的主任, 提議要我在內部僱用某個人,
-
But he was so good, it made sense, and so we gave him the job.
給他一個管理職位。
-
Or the other guy, who asked me for a budget to build a cheese factory
這個人很優秀,但他沒讀完高中,
-
next to our plant in Ecuador, in the village.
正式來說,他不符合資格。
-
It didn't make any sense: no one ever built a cheese factory.
但他真的很優秀,很適合這個工作, 所以我們給了他那個職位。
-
But this is what the village wanted, because the milk they had would spoil
還有另一個人,他向我 要建造一間起司工廠的預算,
-
before they could sell it, so that's what they needed.
位於我們厄瓜多工廠 旁邊的一間村落中。
-
And so we built it.
這個要求很難讓人理解: 公司裡沒有人曾經建過起司工廠。
-
So in these examples and many others,
但那是那個村落想要的, 因為他們的牛奶在賣出之前就壞了,
-
I learned that to be fair,
所以他們需要起司工廠。
-
my colleagues and I, we needed to take a risk and stick our head out,
所以我們就建了。
-
but in a fair system, you can do that.
從這些例子以及許多其他例子,
-
You can dare to be fair.
我學到:若要公平,
-
So I realized that these guys and other colleagues
我的同事和我得要冒風險 並把我們的頭伸出去,
-
were achieving great results, doing great things,
但在一個公平的體制下,
-
in a way that no bonus could buy.
你敢做公平的事。
-
So I was fascinated.
所以,我了解到 這些人以及其他同事
-
I wanted to learn how this thing really worked,
所達成的極佳結果 並做出了不起的事,
-
and I wanted to learn it also for myself, to become a better leader.
不是任何獎金能買到的。
-
So I started talking to colleagues, to coaches,
所以,我很著迷。
-
to headhunters and neuroscientists,
我想要知道 實際上這是如何運作。
-
and what I discovered
我自己也想學這些, 以成為更好的領導者。
-
is that what these guys were up to and the way they worked
所以,我開始和同事、教練、
-
is really supported by recent brain science.
人才仲介,以及神經科學家交談。
-
And I've also discovered that this can work at all levels
我發現的是,
-
in any type of company.
這些人熱衷的事 以及他們工作的方式,
-
You don't need the fixed salaries or the stable careers.
其實與近期的大腦科學發現相符合。
-
This is because science shows
我也發現,這在任何層級、任何公司
-
that humans have an innate sense of fairness.
都能行得通。
-
We know what is right and what is wrong
你不需要有固定的薪水 或穩定的職涯。
-
before we can talk or think about it.
這是因為,科學研究顯示
-
My favorite experiment
人類有與生俱來的公平感。
-
has six-month old babies
我們都知道什麼是對的、 什麼是錯的。
-
watching a ball trying to struggle up a hill.
在我們說出來 或思考以前就知道了。
-
And there's a helpful, friendly square that pushes the ball up the hill,
我最愛的實驗,
-
and then a mean triangle pushes the ball back down.
是讓六個月大的寶寶
-
After watching this several times,
看著一顆球努力地爬上山丘。
-
they ask the babies to pick,
有一個熱心助人又友善的方形, 幫忙推著球上山丘,
-
to choose what to play with.
然後有個卑鄙的三角形 把球推下去。
-
They can pick a ball, a square or a triangle.
在看了這影片好幾遍之後,
-
They never pick up the triangle.
他們要求寶寶去挑選,
-
All the babies want to be the square.
選擇要玩什麼。
-
And science also shows
他們可以挑的有球、 方形,以及三角形。
-
that when we see or perceive fairness,
從來沒有寶寶選三角形。
-
our brain releases a substance that gives us pleasure,
所有的寶寶都想要成為方形。
-
proper joy.
科學也顯示,
-
But when we perceive unfairness, we feel pain ...
當我們看見或感知到公平時,
-
even greater pain
我們的大腦會釋放一種物質, 使我們覺得愉快,
-
than the same type of pain as if I really hurt myself.
和適量的喜悅感。
-
That's because unfairness triggers the primitive, reptile part of our brain,
但當我們感知到不公平時, 我們感到痛苦......
-
the part that deals with threats and survival,
甚至比我們傷害自己 那類型的痛苦更痛。
-
and when unfairness triggers a threat, that's all we can think about.
那是因為不公平觸發了我們大腦中 原始的,與爬蟲類的腦一樣的部分。
-
Motivation, creativity, teamwork,
這部分處理我們受到威脅時 有關存亡的情況。
-
they all go way back.
當不公平感觸發了受威脅感, 我們就無法釋懷。
-
And it makes sense that we're wired this way,
動機、創意、團隊合作,
-
because we're social animals.
都被拋到腦後。
-
We need to be part of a community to survive.
我們天生如此,這是可以理解的,
-
We're born so helpless
因為我們是社交動物。
-
that someone needs to look after us until we're maybe 10 years old,
我們得要是共同體的 一部分,才能生存。
-
so our brain evolves towards food.
我們生出來時很無助,
-
We need to be in that community.
需要有人來照顧我們, 直到大約十歲。
-
So whether I like it or not,
所以我們的大腦根據食物來演化。
-
not being invited to the friend's wedding,
我們得要在那共同體中生存。
-
my lizard brain is generating the same response
所以,不管我喜不喜歡,
-
as if I'm about to be pushed out from my community.
沒被邀請參加朋友的婚禮,
-
So science explains quite nicely why fairness is good
我的蜥蜴大腦會產生出
-
and why unfairness makes us really defensive,
如同我將被趕出我的共同體的反應。
-
but science also shows that in a fair environment,
所以,科學很合理地解釋了 為什麼公平是個好事,
-
not only do we all want to be the square,
以及為什麼公平會 讓我們生起防禦心。
-
but we tend to be the square,
但科學也顯示, 在一個公平的環境中,
-
and this allows other people to be fair in turn.
我們不僅都想要當方形,
-
This creates a beautiful fairness circle.
我們也傾向去當方形。
-
But while we start off fair ...
接著其他人也會對我們公平對待,
-
one drop of unfairness contaminates the whole pool,
因而創造出一個美麗的公平循環。
-
and unfortunately, there's plenty of drops in that pool.
但,雖然我們一開始是公平的。。。
-
So our effort should be to filter out
一滴不公平就能污染整池水。
-
as much unfairness as we can from everywhere,
不幸的是,在那池水中 有很多不公平的水滴。
-
starting from our communities, starting from our companies.
所以,我們該努力做的 是要盡我們所能
-
I worry about this a lot because I lead a team of 3,000 excellent people,
去過濾掉來自各處的不公平。
-
and the difference between 3,000 happy, motivated team workers
從我們的共同體開始, 從我們的公司開始。
-
and 3,000 clock-watchers is everything.
我很擔心這一點,因為我領導的團隊 有三千名出色的成員。
-
So the first thing I try to do in my fairness crusade
三千名快樂、有動機的團隊工作者
-
is to try to take myself out of the equation.
和三千名看著時鐘等下班的人, 兩者之間的差別極為重要。
-
That means being aware of my own biases.
所以,在我的促進公平的努力中, 我首先嘗試去做的事情
-
For example, I really like people who say yes
是試著把我自己從方程式中抽掉。
-
to whatever I suggest.
那就是我必須意識到我自己的偏見。
-
(Laughter)
比如,我真的很喜歡
-
But that's not very good for the company
贊同我的所有建議的人。
-
and not very good for anyone who has different ideas.
(笑聲)
-
So we try to actively promote a culture of diversity of opinions
但那樣對公司並不是很好,
-
and diversity of character.
對有不同想法的人也不是很好。
-
The second thing we do is a little more procedural.
所以,我們試著積極推動 一種有著意見多樣性
-
We look at all the rules, the processes, the systems in the company,
和性格多樣性的文化。
-
the ones we use to take decisions and allocate resources,
我們做的第二件事比較程序性的。
-
and we try to get rid of anything that's not very clear,
我們檢視公司所有做決策和分配資源
-
not very rational, doesn't make sense,
所根據的規則、程序和體制。
-
and we also try to fix anything that's limiting
我們嘗試捨棄任何不太清楚的、
-
the transfer of information within the company.
不太理性的、不合理的。
-
We then look at the culture and the motivation for the same reasons.
我們也試著使 公司內部的資訊轉移
-
But my point is that however hard you look at the rules,
盡量不受到限制。
-
the processes, the systems -- and we have to do that --
接著,基於同樣的理由, 我們檢視公司裡的文化和動機。
-
but however hard we look,
但是我的重點是, 不論你如何努力檢視規則、
-
we're never going to do enough to get to the real essence of fairness.
程序、體制——我們得要那麼做——
-
That's because the last mile of fairness requires something else.
但不論我們多努力檢視,
-
It's about what people's emotions are,
我們做的永遠無法 觸及公平的真正本質。
-
what their needs are,
那是因為,公平的最後一哩路 需要的是其他的東西。
-
what's going on in their private lives,
那就是人們的情緒為何、
-
what society needs.
他們的需求為何、
-
These are all questions and elements
他們的私人生活中發生了什麼事,
-
that are very hard to put into a spreadsheet, into an algorithm.
以及社會需要的是什麼。
-
It's very hard to make them part of our rational decision.
這些都是很難放入試算表、
-
But if we miss these, we're missing key important points,
放入演算法的問題以及元素。
-
and the outcome is likely to feel unfair.
很難把它們變成我們 理性決策的一部分。
-
So we should cross-check our decisions with our fairness center switched on.
但如果我們忽略這些, 我們就是忽略了關鍵重點,
-
Is it right that this guy should get the job he's really hoping to get?
而結果很可能會讓人感覺不公平。
-
Is it right that this guy should be fired?
所以我們應該在將公平中心打開的 情況下交叉檢查我們的決策。
-
Is it right that we should be charging so much for this product?
讓這個人得到他真的 很想要的工作,是對的嗎?
-
These are tough questions.
這個人應該被開除,是對的嗎?
-
But if we take the time to ask ourselves
我們這個產品的收費這麼高, 是對的嗎?
-
whether the rational answer is the right one ...
這些問題很難回答。
-
we all know deep inside what the answer is.
但如果我們花時間問問自己,
-
We've known since we were babies.
理性的答案是否是對的答案?
-
And to know what the right answer is
我們內心深處都知道答案是什麼。
-
is pretty cool for decision-making.
我們還是寶寶的時候就知道了。
-
And if we turn on our hearts,
知道對的答案是什麼,