Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The world is filled with incredible objects

    這個世界充滿了不可思議的事物

  • and rich cultural heritage.

    和豐富的文化遺產。

  • And when we get access to them,

    當我們嘗試去接近它們時

  • we are blown away, we fall in love.

    我們會被它們震驚, 並愛上它們。

  • But most of the time,

    但是大多數時候,

  • the world's population is living without real access to arts and culture.

    世上的人幾乎無法 真正地接觸到藝術和文化。

  • What might the connections be when we start exploring our heritage,

    當我們開始去探索人類的遺產、

  • the beautiful locations and the art in this world?

    欣賞世界上美麗的地區和藝術時, 會有甚麼連結產生呢?

  • Before we get started in this presentation,

    在我們開始演講前

  • I just want to take care of a few housekeeping points.

    我想先澄清幾點,

  • First, I am no expert in art or culture.

    第一,我不是藝術或文化的專家,

  • I fell into this by mistake, but I'm loving it.

    我是意外地進入這個領域, 但是我深愛著它。

  • Secondly, all of what I'm going to show you

    第二,我稍後要展示給 各位看的所有東西

  • belongs to the amazing museums, archives and foundations

    都是屬於跟我們合作的偉大博物館、

  • that we partner with.

    檔案館和基金會所擁有的。

  • None of this belongs to Google.

    這些都不屬於谷歌的。

  • And finally, what you see behind me

    最後,各位在我身後看到的這些東西,

  • is available right now on your mobile phones,

    現在已經可以在手機

  • on your laptops.

    和電腦上觀賞了。

  • This is our current platform, where you can explore

    這是我們現有的平台, 你可以在這裏探索

  • thousands of museums and objects at your fingertips,

    上千個博物館和作品, 只需要動動你的手指

  • in extremely high-definition detail.

    就可以看到超高解晰度的作品細節。

  • The diversity of the content is what's amazing.

    內容的多樣性是令人讚嘆的。

  • If we just had European paintings,

    如果我們只有歐洲的畫作、

  • if we just had modern art,

    如果我們只有現代藝術,

  • I think it gets a bit boring.

    我覺得那就有點無聊了。

  • For example, this month, we launched the "Black History" channel

    舉個例子,這個月, 我們開辦了《美國非裔歷史月》頻道

  • with 82 curated exhibitions,

    策劃了 82 個展覽,

  • which talk about arts and culture in that community.

    討論藝術和文化的相關內容。

  • We also have some amazing objects from Japan,

    我們還有一些來自日本的精美展品

  • centered around craftsmanship, called "Made in Japan."

    以工匠精神為核心 這個系列叫做《日本製造》。

  • And one of my favorite exhibitions,

    這是我最喜歡的展覽之一

  • which actually is the idea of my talk,

    也是我演講的主要思想。

  • is -- I didn't expect to become a fan of Japanese dolls.

    我從沒想過我會成為 日本玩偶的粉絲。

  • But I am, thanks to this exhibition,

    但是我是,要感謝這個展覽

  • that has really taught me about the craftsmanship

    它真正教會了我懂得如何欣賞

  • behind the soul of a Japanese doll.

    這些日本玩偶背後的工匠精神。

  • Trust me, it's very exciting.

    相信我,非常令人興奮。

  • Take my word for it.

    我保證。

  • So, moving on swiftly.

    接下來,

  • One quick thing I wanted to showcase in this platform,

    我想要快速地示範 一樣平台上的東西,

  • which you can share with your kids and your friends right now,

    讓你可以馬上和你的孩子, 和你的朋友分享,

  • is you can travel to all these amazing institutions virtually, as well.

    讓你們也可以真正地 穿梭在這些美麗的展館之中。

  • One of our recent ideas was with The Guggenheim Museum in New York,

    我們最近的一個想法是和 紐約的古根漢博物館合作,

  • where you can get a taste of what it might feel like

    你可以體驗到一種

  • to actually be there.

    身臨其境的感覺。

  • You can go to the ground floor

    你可以走進它們的大廳

  • and obviously, most of you, I assume, have been there.

    很顯然,我想你們大部分人, 都曾經來過這裡。

  • And you can see the architectural masterpiece that it is.

    你可以在這裏看見 什麼叫大師級的建築。

  • But imagine this accessibility for a kid in Bombay

    但是想像一下, 一個在孟買的孩子

  • who's studying architecture,

    他正在學習建築,

  • who hasn't had a chance to go to The Guggenheim as yet.

    但是他現在沒有機會 去古根漢博物館,

  • You can obviously look at objects in the Guggenheim Museum,

    你可以很輕鬆地瀏覽 在古根漢博物館的藏品,

  • you can obviously get into them and so on and so forth.

    你可以輕易地走近這些藏品,等等。

  • There's a lot of information here.

    這裡還有許多藏品信息。

  • But this is not the purpose of my talk today.

    但是這不是我今天演講的目的。

  • This exists right now.

    這已經存在了。

  • What we now have are the building blocks to a very exciting future,

    我們正在構建一些板塊 讓平台擁有精彩的未來,

  • when it comes to arts and culture

    讓藝術和文化可以更好地

  • and accessibility to arts and culture.

    被接受和研究。

  • So I am joined today onstage by my good friend and artist in residence

    所以今天我和巴黎駐市藝術家 我的好朋友

  • at our office in Paris, Cyril Diagne,

    西里爾·迪亞涅,同台為您展示,

  • who is the professor of interactive design

    西里爾·迪亞涅同時也是

  • at ECAL University in Lausanne, Switzerland.

    瑞士洛桑 ECAL 大學 互動設計系的教授。

  • What Cyril and our team of engineers have been doing

    西里爾和我們團隊的工程師 一直在做的就是

  • is trying to find these connections and visualize a few of these.

    嘗試去尋找這些關聯性, 然後把一些視覺化出來。

  • So I'm going to go quite quick now.

    我現在會講得快一點,

  • This object you see behind me -- oh, just clarification:

    大家可以看到我背後的作品 對了,我澄清一下:

  • Always, seeing the real thing is better.

    親自去看真品還是比較好的。

  • In case people think I'm trying to replicate the real thing.

    避免大家認為 我在嘗試複製真跡。

  • So, moving on.

    我們繼續。

  • This object you see behind me is the Venus of Berekhat Ram.

    這項作品是 色列貝列卡特拉姆的維納斯,

  • It's one of the oldest objects in the world,

    這是世界上最古老的藝術品之一,

  • found in the Golan Heights around 233,000 years ago,

    發現於 23 萬年前的戈蘭高地,

  • and currently residing at the Israel Museum in Jerusalem.

    現在保存在耶路撒冷的 以色列博物館中。

  • It is also one of the oldest objects on our platform.

    這也是我們平台上 最古老的文物之一。

  • So let's zoom.

    讓我們放大來看。

  • We start from this one object.

    我們從這個作品開始欣賞。

  • What if we zoomed out

    如果我們把它縮放成一點,

  • and actually tried to experience our own cultural big bang?

    然後試著去體驗文化的大爆炸 我們會有什麼感受呢?

  • What might that look like?

    會是什麼樣的體驗呢?

  • This is what we deal with on a daily basis at the Cultural Institute --

    這就是我們每天在 文化中心所做的事情——

  • over six million cultural artifacts curated and given to us by institutions,

    我們讓超過六百萬 來自世界各地的文化藝術品

  • to actually make these connections.

    彼此產生聯結。

  • You can travel through time,

    你可以穿梭時空

  • you can understand more about our society through these.

    你可以透過這些 更瞭解我們的社會。

  • You can look at it from the perspective of our planet,

    你可以從我們星球的角度來觀賞它,

  • and try to see how it might look without borders,

    嘗試在沒有界限的限制下, 如果我們把藝術和文化組織起來,

  • if we just organized art and culture.

    文化和藝術看起來會變成怎樣。

  • We can also then plot it by time,

    我們也可以依照時間來探索,

  • which obviously, for the data geek in me, is very fascinating.

    很明顯地,對我這個數據專家而言, 這令人相當驚豔。

  • You can spend hours looking at every decade

    你可以花數小時研究,

  • and the contributions in that decade and in those years

    在這些年代中,每十年之間 藝術、歷史和文化

  • for art, history and cultures.

    所做出的貢獻。

  • We would love to spend hours showing you each and every decade,

    我們很想花幾個小時 來為各位展示每十年的變化,

  • but we don't have the time right now.

    不過我們現在沒有時間。

  • So you can go on your phone and actually do it yourself.

    各位可以在自己的手機上 慢慢地觀賞。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • But if you don't mind and can hold your applause till later,

    但是如果你們不介意的話, 請把掌聲留到最後,

  • I don't want to run out of time,

    我不想超過時間

  • because I want to show you a lot of cool stuff.

    因為我還有很多很酷的東西 想要展示給各位看。

  • So, just very quickly:

    我們繼續快速地介紹:

  • you can move on from here to another very interesting idea.

    你可以從這裡衍伸出 另一個很有趣的想法。

  • Beyond the pretty picture,

    在這些美麗的圖片

  • beyond the nice visualization,

    及精美的視覺化方案背後

  • what is the purpose, how is this useful?

    有什麼目的? 它有什麼實用性的地方?

  • This next idea comes from discussions with curators

    下一個想法,出自於我們在博物館

  • that we've been having at museums,

    與策展人的討論,

  • who, by the way, I've fallen in love with,

    順便說一句,我也很愛他們,

  • because they dedicate their whole life to try to tell these stories.

    因為他們奉獻了他們的一生, 嘗試地講述這些故事給我們聽。

  • One of the curators told me, "Amit, what would it be like

    其中一位策展人告訴我: 「阿米特,

  • if you could create a virtual curator's table

    如果可以做個虛擬的策展人檔案

  • where all these six million objects

    讓六百萬展品可以 同時呈現在我們眼前,

  • are displayed in a way for us to look at the connections between them?"

    讓我們看到它們 彼此的關聯性,那會怎樣?」

  • You can spend a lot of time, trust me, looking at different objects

    相信我,你會花上很長的時間 觀賞不同的作品

  • and understanding where they come from.

    並瞭解它們來自於何處。

  • It's a crazy Matrix experience.

    就像《駭客任務》電影 裡面的經歷一樣。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Just moving on,

    繼續話題。

  • let's take the world-famous Vincent Van Gogh,

    我們拿世界著名的梵谷為例,

  • who is very well-represented on this platform.

    他的作品是 這個平台上的優秀代表

  • Thanks to the diversity of the institutions we have,

    感謝我們有多樣性的不同機構,

  • we have over 211 high-definition, amazing artworks by this artist,

    我們有超過 211 幅這位藝術家的 高解析度珍貴作品,

  • now organized in one beautiful view.

    有組織地排成了美麗的景觀。

  • And as it resolves, and as Cyril goes deeper,

    隨著西里爾分解及深入放大,

  • you can see all the self-portraits,

    你可以看到所有的自畫像

  • you can see still life.

    可以看到靜物寫生。

  • But I just wanted to highlight one very quick example,

    但是我想快速地舉一個例子

  • which is very timely:

    在這裡說很合適

  • "The Bedroom."

    《臥室》

  • This is an artwork where three copies exist --

    這幅作品有三個版本:

  • one at the Van Gogh Museum in Amsterdam,

    一幅在阿姆斯特丹的梵谷博物館

  • one at the Orsay in Paris

    一幅在巴黎的奧賽美術館

  • and one at the Art Institute of Chicago,

    還有一幅在芝加哥的藝術中心

  • which, actually, currently is hosting a reunion

    實際上芝加哥藝術中心現在 把三副作品

  • of all three artworks physically,

    重新放在一起展覽,

  • I think only for the second time ever.

    這是有史以來的第二次。

  • But, it is united digitally and virtually for anybody to look at

    但實際上在這裡, 它們已經數位化,虛擬化地重聚

  • in a very different way,

    任何人都可以 用不同的方式來欣賞,

  • and you won't get pushed in the line in the crowd.

    而且你不用擔心 排隊觀看時的擁擠。

  • So let's take you and let's travel through "The Bedroom" very quickly,

    所以讓我們一起快速瀏覽 《臥室》這幅作品,

  • so you can experience what we are doing for every single object.

    你們可以感受我們在 每一幅作品上所做的努力

  • We want the image to speak as much as it can

    我們希望這幅圖片 可以在一個數位平台上

  • on a digital platform.

    盡可能完整地講述它的故事。

  • And all you need is an internet connection and a computer

    你需要的只是網絡連接 和一台電腦。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • And, Cyril, if you can go deeper, quickly.

    西里爾請你再深入一點,快一點。

  • I'm sorry, this is all live,

    不好意思這是現場演示

  • so you have to give Cyril a little bit of --

    希望各位給西里爾一些時間——

  • and this is available for every object:

    每一個作品都可以這樣操作:

  • modern art, contemporary art, Renaissance -- you name it,

    無論是現代藝術,當代藝術 還是文藝復興藝術品——你想得到的都可以,

  • even sculpture.

    甚至雕塑也可以。

  • Sometimes, you don't know what can attract you

    有的時候你真的不知道是什麼原因吸引你 去欣賞一幅藝術作品、

  • to an artwork or to a museum or to a cultural discovery.

    去參觀一座博物館 或進行一次文化之旅。

  • So for me, personally, it was quite a challenge

    所以,對我來說 這確實是一個挑戰,

  • because when I decided to make this my full-time job at Google,

    因為當我決定在谷歌 全職從事這個工作的時候,

  • my mother was not very supportive.

    我媽媽並不是很支持。

  • I love my mother,

    我愛我的媽媽,

  • but she thought I was wasting my life with this museum stuff.

    但是她認為我從事博物館相關的工作 是在浪費生命。

  • And for her, a museum is what you do when you go on vacation

    對她來說,參觀博物館 就是放假時候才會做的事情,

  • and you tick-mark and it's over, right?

    打一下卡就走人,對吧?

  • And it took around four and a half years

    我用了大概四年半的時間

  • for me to convince my lovely Indian mother

    說服我可愛的印度母親,

  • that actually, this is worthwhile.

    告訴她,這真的是值得的。

  • And the way I did it was, I realized one day that she loves gold.

    我用的辦法是, 有一天我發現她喜歡黃金。

  • So I started showing her all objects that have the material gold in them.

    我就開始把黃金製成的作品 展示給她看。

  • And the first thing my mom asks me is,

    我媽媽問我的第一句話是:

  • "How can we buy these?"

    「我們要去哪裡買這些東西?」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And obviously, my salary is not that high,

    很明顯地,我的工資沒有那麼高,

  • so I was like, "We can't actually do that, mom.

    所以,我說:「媽媽我們買不了。

  • But you can explore them virtually."

    但是你可以虛擬地探索它們。」

  • And so now my mom -- every time I meet her, she asks me,

    所以現在每次遇見媽媽, 她都會問我:

  • "Any more gold, any more silver in your project? Can you show me?"

    「你的專案裡還有別的 金銀做的作品嗎?能給我看看嗎?」

  • And that's the idea I'm trying to illustrate.

    這就是我想解釋的觀點。

  • It does not matter how you get in,

    你怎麼接觸這些藝術品並不重要,

  • as long as you get in.

    只要你接觸了這些藝術品

  • Once you get in, you're hooked.

    只要你開始瞭解 你就會被吸引。

  • Moving on from here very quickly,

    說完這個

  • there is kind of a playful idea, actually,

    其實有一個很好玩的想法,

  • to illustrate the point of access,

    來闡述如何接觸 (這些藝術)的觀點,

  • and I'm going to go quite quickly on this one.

    我會很快的帶過。

  • We all know that seeing the artwork in person is amazing.

    我們都知道親自去看 這些藝術作品是很棒的。

  • But we also know that most of us can't do it,

    但是我們也知道 我們中的大部分沒有辦法去,

  • and the ones that can afford to do it, it's complicated.

    有的人承擔不起費用, 這很複雜。

  • So -- Cyril, can we load up our art trip, what do we call it?

    所以,西里爾你可以上傳我們的藝術之旅嗎? 我們怎麼稱呼這個?

  • We don't have a good name for this.

    我們還沒有一個 好的名字來稱呼它。

  • But essentially, we have around 1,000 amazing institutions,

    但本質上,我們有來自 68 個國家、

  • 68 countries.

    1000 個偉大的機構。

  • But let's start with Rembrandt.

    但我們先從倫勃朗的作品開始。

  • We might have time for only one example.

    我們也許只有舉一個例子的時間。

  • But thanks to the diversity,

    但感謝這些作品的多樣性,

  • we've got around 500 amazing Rembrandt object artworks

    我們收集了來自 17 個國家、

  • from 46 institutions and 17 countries.

    46 個組織 500 件偉大的 伯倫朗藝術品。

  • Let's say that on your next vacation,

    比如說,在你的下次放假的時候,

  • you want to go see every single one of them.

    你想去看看每一個藝術品,

  • That is your itinerary,

    你這趟旅程,

  • you will probably travel 53,000 kilometers,

    我想,你大概要飛 53000 公里、

  • visit around, I think, 46 institutions,

    參觀 46 個機構才能看完。

  • and just FYI, you might release 10 tons of CO2 emissions.

    另外,供你參考一下, 您可能會釋放 10 噸二氧化碳。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But remember, it's art,

    但是請記住,這是藝術,

  • so you can justify it, perhaps, in some way.

    所以從某種角度說 這樣做也說得過去。

  • Moving on swiftly from here,

    繼續下一個話題,

  • is something a little bit more technical and more interesting.

    這個話題,更專業也更有趣。

  • All that we've shown you so far uses metadata to make the connections.

    目前我們展示的 是利用元數據產生聯繫。

  • But obviously we have something cool nowadays

    但很明顯地,我們現在有很棒的東西

  • that everyone likes to talk about, which is machine learning.

    每個人都喜歡討論這個領域 ——機器學習。

  • So what we thought is, let's strip out all the metadata,

    所以,我們的想法是 把全部的元數據拆散掉,

  • let's look at what machine learning can do

    看一下如果機器學習 僅依靠視覺辨認方式

  • based purely on visual recognition of this entire collection.

    來排列全部的作品, 那會變成怎樣。

  • What we ended up with is this very interesting map,

    我們創造了這個非常有趣的地圖

  • these clusters that have no reference point information,

    這些集群沒有參考點信息

  • but has just used visuals to cluster things together.

    僅僅依靠視覺外觀聯繫在一起。

  • Each cluster is an art to us by itself of discovery.

    每一個集群本身的變化, 對我們來說就是一件藝術。

  • But one of the clusters we want to show you very quickly

    其中我們想展示給大家的一個集群

  • is this amazing cluster of portraits

    是全世界博物館中

  • that we found from museums around the world.

    精采的畫像集群。

  • If you could zoom in a little bit more, Cyril.

    西里爾,如果你可以再放大一點。

  • Just to show you, you can just travel through portraits.

    如各位所見 你可以在畫像中徜徉。

  • And essentially, you can do nature, you can do horses

    本質上,你可以尋找與自然相關 或與馬相關的

  • and clusters galore.

    這裡有大量的集群。

  • When we saw all these portraits,

    當我們看著這些畫像時,

  • we were like, "Hey, can we do something fun for kids,

    我們在想:「嘿,我們可不可以 為孩子做一些有趣的東西?

  • or can we do something playful

    或者做一些好玩的東西

  • to get people interested in portraits?"

    讓人們對畫像更有興趣?」

  • Because I haven't really seen

    因為我真的沒見過

  • young kids really excited to go to a portrait gallery.

    去畫廊真的會很興奮的孩子。

  • I wanted to try to figure something out.

    我們想創造點什麼。

  • So we created something called the portrait matcher.

    最後我們開發了畫像配對功能。

  • It's quite self-explanatory,

    這個功能很好理解,

  • so I'm just going to let Cyril show his beautiful face.

    我只需要西里爾 展示一下他帥氣的臉龐。

  • And essentially what's happening is, with the movement of his head,

    基本上,隨著他頭部的移動

  • we are matching different portraits around the world from museums.

    世界各地博物館的畫像 就可以與之匹配。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • And I don't know about you,

    我不知道各位感覺如何,