字幕列表 影片播放
-
OK, so, confession:
譯者: Yini Yao 審譯者: Coco Shen
-
I've always been weirdly obsessed with advertising.
好的 首先我要坦承
-
I remember watching Saturday morning cartoons,
我對廣告一直有著異乎尋常的著迷
-
paying more attention to the commercials
我記得小時候在星期六早上看卡通時
-
than to the shows,
我花在廣告上的注意力
-
trying to figure out how they were trying to get inside my head.
比真正的節目還要多
-
Ultimately, that led me to my dream job.
我試著弄明白廣告是怎麼把信息植入我腦中的
-
I became a partner at a big New York ad agency.
而這一興趣最終將我帶向了我的
-
But then, all of that suddenly changed on February 23, 1997,
我成了紐約一間大型廣告公司的合夥人
-
when my little brother Matt was shot in the head
但在1997年2月23號 一夕之間風雲變色
-
in a shooting that happened on the observation deck
那天我的弟弟馬特
-
of the Empire State Building.
在帝國大廈觀景台的槍擊案中
-
Suddenly, my family was thrown into the middle of a nightmare,
被射中頭部
-
being told that my brother was going to die,
霎時 我們全家掉入了無底的噩夢
-
actually being given the opportunity to say goodbye to him,
我們被告知我的弟弟將要死去
-
then several emergency brain surgeries
並讓我們向他告別
-
and now what's amounted, for Matt,
接著在經歷了幾場緊急的腦部手術後
-
to a lifetime spent courageously recovering from a traumatic brain injury.
馬特之後的一生
-
He is definitely my hero.
都得和嚴重腦部創傷纏鬥
-
But as much as (Applause) -- yeah, deserves it --
他絕對是我的英雄
-
(Applause)
但當 (掌聲) 是的 他值得我們尊敬
-
But as much as this tragedy was a nightmare for my family,
(掌聲)
-
I often think about how much worse it could have been;
但即便我們家遇到這種悲劇
-
in fact, how much worse it is for the 90 families every day
我卻時常想著這情況原本也許會更糟
-
who aren't as fortunate,
事實上 每天都有90個家庭
-
who lose loved ones -- brothers, sisters, sons, daughters, parents.
會遭逢這樣的不幸
-
They don't all make national headlines.
他們失去摯愛的親人 兄弟姊妹 妻兒老小
-
In fact, most of them don't.
這樣的悲劇不會登上全國新聞
-
They go largely unnoticed,
或者說 大多數情況下得不到關注
-
in a nation that's kind of come to accept a disgraceful national epidemic
他們的不幸常常被忽視
-
as some kind of new normal.
這個國家已經將這件可恥的慘劇
-
So I quit my job in advertising
視為不足為奇的常態
-
to try and do something about this disgraceful national epidemic,
所以我辭了廣告的工作
-
because I came to realize
試著對這不名譽 的全國性瘟疫做點什麼
-
that the challenges to preventing gun violence
因為我發覺
-
are actually the same ones that made me love advertising,
杜絕槍械暴力所帶來的挑戰
-
which is to try to figure out how to engage people.
正如同我所鍾愛的廣告
-
Only instead of doing it to sell products,
都是在找出如何感染他人
-
doing it to save lives.
差別是廣告賣的是商品
-
And that comes down to finding common ground,
我們賣的是救命
-
where what I want overlaps with what you want.
我要找的是共通點
-
And you might be surprised to learn, when it comes to gun violence,
也就是我想要的 和你想要的有所重疊
-
just how much common ground there is.
你可能會訝異, 講到槍械暴力
-
Let's look, for example, at people who love to hunt,
我們有著眾多共同的想法
-
a sport enjoyed by millions across the US.
舉個例子, 對於數百萬的國民
-
It's a proud tradition. Families.
打獵是個大家喜愛的休閒運動
-
In some places,
打獵是光榮的家族傳統
-
the first day of hunting season is actually a school holiday.
有些地方
-
What do hunters want?
打獵季的第一天 學生可以放假
-
Well, they want to hunt. They love their guns.
獵人們要的是什麼?
-
They believe deeply
他們要的是能打獵, 他們喜愛他們的槍
-
in the Second Amendment right to own those guns.
他們深深相信
-
But that doesn't mean there isn't common ground.
第二修正案給他們擁槍的權力
-
In fact, there's a lot of it,
但這並不代表我 和他們的想法毫無重疊
-
starting with the basic idea of keeping guns out of dangerous hands.
事實上,多如牛毛
-
This isn't about taking certain guns away from all people.
從避免槍枝落入有心人士手中的 基本概念開始講起
-
It's about keeping all guns away from certain people,
這並不代表把槍從所有人手上奪走
-
and it's the people that, it turns out, we all agree shouldn't have guns:
而只是針對特定人士
-
convicted violent criminals, domestic abusers,
我們對誰不該擁槍也有共識
-
the dangerously mentally ill.
定讞的暴力份子、 家暴者
-
We can all appreciate
嚴重心理疾病患者
-
how Brady background checks have been incredibly effective
我們感謝
-
in keeping guns out of those dangerous hands.
布雷迪背景調查法 有效的防止
-
In 20 years, Brady background checks at federally licensed firearm dealers
槍枝落入特定人士手中
-
have blocked 2.4 million gun sales
20年內,布雷迪背景調查法
-
to those people that we all agree shouldn't have guns.
從聯邦許可的槍枝經銷商 攔截2400萬筆
-
(Applause)
我們都不能接受的槍枝交易
-
And whether you love guns or hate guns, you probably also appreciate
(掌聲)
-
that there shouldn't be thousands of gun sales every day
不論你喜不喜歡槍,
-
at guns shows or online
都可能不會希望
-
without those Brady background checks,
每天有數千支槍從槍展或網購
-
just like there shouldn't be two lines to get on an airplane --
賣給那些未經背景審查的人
-
one with security and one with no security.
就像搭飛機不該有兩條線
-
And --
一條給檢查過的人, 另一條則否
-
(Applause)
而...
-
And the numbers show the overwhelming agreement among the American public:
(掌聲)
-
90 percent of Americans support expanding Brady background checks
而統計數字也表現了 美國大眾壓倒性的贊成:
-
to all gun sales -- including 90 percent of Republicans,
90%贊成將 布雷迪背景調查法
-
more than 80 percent of gun owners,
擴展到任何形式的槍枝買賣-- 包含了
-
more than 70 percent of NRA members.
90%共和黨人, 過80%的擁槍者
-
This is not a controversial idea.
過70%美國全國步槍協會會員
-
In fact, only six percent of the American public disagrees.
這個想法並非爭論議題
-
That's about the percentage of the American public
只有6%的美國人反對
-
that believes the moon landing was a fake.
就大概跟認為登陸月球
-
(Laughter)
是假的的人數差不多
-
And it's also about the percentage that believes the government
(笑聲)
-
is putting mind-controlling technology in our TV broadcast signals.
也跟認為政府在電視訊號
-
That's the extent to which we agree about background checks.
加入洗腦技術的人數差不多
-
But what about the 300 million guns
這就是我們對背景調查的認同程度
-
already out there in homes across America?
那麼那3億支
-
Well first, it's important to realize
已經流入市面的槍呢?
-
that those guns are mostly in the hands and homes
首先我們必須知道
-
of decent, law-abiding people like you and me,
那些槍多數都在 奉公守法的好公民
-
who want what we all want -- including keeping our families safe.
就像我們的手中
-
In fact, that's why more and more people are choosing to own guns.
我們用槍來保衛家人安全
-
Ten years ago, 42 percent of the American public
這也是越來越多人 選擇買槍的原因
-
believed -- incorrectly -- that a gun makes your home safer.
10 年前,42% 的美國人認為--
-
Today, that number is 63 percent.
--錯誤的認為--有槍等於安全
-
Why?
今天,這個數字成長到 63%
-
I kind of hate to say it,
為什麼?
-
because it gets to the dark underbelly of advertising,
我不怎麼想這麼說
-
which is if you tell a big enough lie enough times,
這是因為廣告的黑暗效能
-
eventually that lie becomes the truth.
如果你講一個謊話夠多次
-
And that's exactly what's happened here.
它最終也會積非成是
-
The corporate gun lobby has spent billions of dollars
而這件事正在發生
-
blocking the CDC from doing research into the public health epidemic
軍火商花了數十億美元
-
of gun violence;
阻止疾病管制署進行
-
blocking pediatricians from talking to parents
槍枝暴力研究;
-
about the dangers of guns in the home;
阻止小兒科醫師跟家長講
-
blocking smart-gun technology and other technology
有槍在家對小孩的危險性;
-
that would prevent kids from firing parents' guns
阻止能夠防止小孩用家長的槍、
-
and would save lives.
並可以拯救生命
-
They're desperate to hide the truth,
的智慧槍枝科技
-
because they view the truth as a threat to their bottom line.
他們費盡心思隱瞞事實
-
And every day,
因為事實威脅到了他們的底線
-
people are dying as a result.
也是因此,
-
And a lot of those people are children.
每一天都有人被槍殺
-
Every day in the US,
他們多數都是小孩
-
nine kids are just shot unintentionally.
在美國,
-
900 children and teens take their own lives every year.
每天有9名孩童莫名其妙被殺
-
And here's the thing: they're almost all with a parent's gun.
每年有900名小孩或青少年舉槍自盡
-
Even two-thirds of school shootings happen with a gun taken from the home,
而且,他們多半用的是家長的槍
-
including the terrible tragedy
甚至二分之三的校園射擊案 的凶槍都是家裡帶來的
-
at Sandy Hook.
這包含了桑迪·胡克小學槍擊案
-
I meet so many of these parents;
那場悲劇
-
it's the most heartbreaking part of my job.
我遇過太多受害者家長
-
These are not bad people.
--這是我工作最令人心碎的部分--
-
They're just living with the unimaginable consequences of a very bad decision,
他們也沒殺人放火
-
made based on very bad information
只是受到由一群惡人
-
that was put into their minds by very bad people,
通過錯誤知識所做出的爛決定
-
who know good and well the misery that they're causing,
帶來的意外衝擊
-
but just don't care.
那群惡人知道他們造成的悲劇
-
And the result is a nightmare --
但卻毫不在乎
-
not only for families like mine,
而結果就是這場夢魘
-
but for, really, at the end of the day, all of us.
不只像我這樣的家庭
-
But I'm not here to talk about the nightmare of gun violence.
而是最終,大家都會受難
-
I'm here to talk about our dream, and it's a dream we all share,
我不是來用槍枝暴力恐嚇大家的
-
which is the dream of a better, safer, future.
我是來講一個大家都有的憧憬
-
For my organization, for the Brady Campaign,
一個更安全美好的未來
-
that dream is reflected in the bold goal
為了我的機構, 也為了布雷德運動
-
to cut the number of gun deaths in the US in half by 2025.
這個夢想將反映在
-
And I hope to leave all of you here tonight
2025年美國槍枝致死數 減半的目標上
-
with a strong sense of exactly why that dream is so absolutely within reach.
而今晚我將讓你了解
-
Because folks,
這個夢想是多麼的垂手可得
-
for every great movement around the world,
因為大家,
-
there's a moment where you can look back and say,
世界歷史裡的每個偉大改變
-
"That's when things really started to change."
都有一刻能讓你回首並說
-
And I'm here to say
「事情從那刻開始不同。」
-
that for the movement to end gun violence in America,
我要說
-
that moment is here.
對於停止美國槍枝暴力
-
(Applause)
那一刻就是現在
-
We are so clearly at a tipping point,
(掌聲)
-
because the American public has come together by the millions
我們很明顯的站在轉捩點
-
like never before, based on that common ground,
美國大眾前所未有的團結
-
to say, "Enough."
大家站在相同的立場
-
Enough of the mass shootings in malls and movie theaters
並說「夠了!」
-
and churches and schools.
受夠了商場或電影院
-
Enough of the daily terror of gun violence in homes and streets
或教堂或學校的大規模槍擊案
-
that's claimed the lives of women and young black men
受夠了每天在街角巷弄
-
in staggering proportions.
奪走婦女和黑人少年
-
Enough of easy access to guns
的槍枝暴力
-
by the people that we all agree shouldn't have them.
受夠了那些不該有槍的人
-
And enough of a small group of craven politicians
那麼容易的就買到槍
-
putting the interests of the corporate gun lobby
受夠了少數沒擔當的政客
-
ahead of the people they have been elected to represent.
背棄他的選民
-
Enough.
並向軍火利益靠攏
-
(Applause)
夠了
-
And the really exciting thing is, it's not just the usual suspects like me
(掌聲)
-
that are saying it anymore.
令人振奮的是,不再只有像我這種人
-
It's so much bigger than that.
如此主張
-
And if you want proof,
實際人數超乎想像
-
let's start where most conversations in the US seem to start --
如果你要證明
-
with Kim Kardashian.
就從美國最能挑起議題的人開始
-
(Laughter)
我是指 金·卡戴珊
-
And here's the thing: it's not really a joke.
(笑聲)
-
I mean, think about when issues change.
然而 事實上這不是一個玩笑
-
It's when they go from being political and advocacy issues
我指 想一下黨問題改變後
-
to being part of pop culture,
這是黨他們把政治與宣傳問題
-
voices coming from everywhere, celebrities using their platforms,
流行化
-
musicians, athletes.
名人用他們的平台 音樂家 運動員
-
The NBA has come forward.
聲音從四面八方來
-
Conservative pundits that you never would have imagined
NBA聯盟已經出面
-
have come forward.
你永遠想不到的保守派人士
-
There's real cultural change --
已經出面
-
I even hear there's a TED Talk about it this year.
真正的文化變革已經出現
-
That's the extent to which this cultural change is happening.
我甚至聽到今年有個TED演講於此有關
-
And yes, Kim Kardashian has made an unsolicited passionate appeal
這是文化變革正在發生的跡象
-
to her 35 million Twitter followers
是的 金·卡戴珊向她三千五百萬粉絲
-
for expanded background checks.
迫切呼籲
-
Let's look at the political elections that are heating up.
購買槍枝必須有背景調查的重要性
-
This used to be the classic third-rail issue for Democrats.
讓我們看看時下正熱的大選
-
Couldn't run from it fast enough.
這曾經是民主黨人的經典三軌困境
-
Now candidates are running on it.
大家都恨不得逃之夭夭
-
Some are being forced to reverse very bad positions
現在候選人們正在面對它
-
they defended very comfortably, until very recently.
有些人被強迫著改變
-
For somebody like me,
那些直到最近他們都一味支持的角度
-
watching people wave around their negative NRA ratings --
有一些像我一樣的人
-
it's almost surreal to watch.
看著人們揮舞著他們的負面NRA評級
-
We're still outfunded, yes, by the corporate gun lobby,
看上去非常超現實
-
and ultimately that needs to change.
因為有軍火業的獻金 他們仍然比我們更有資源
-
But you know what?
但最終那需要被改變
-
We're smarter and we're scrappier, and we have the truth on our side.
但你知道
-
And we're on offense.
我們更聰明 我們更有鬥志 我們站在真理這一邊
-
You know, they say that the Internet democratizes information.
還有我們處在進攻的位置上
-
Social media and some of the organizing tools that plug into it
你知道 他們說網絡 可以將信息變得更加民主
-
have democratized activism.
社交媒體和隨其而來的組織應用程式
-
It's allowed us to show what 90 percent support really looks like.
讓活動變得更加民主
-
Sometimes I think of it --
我們可以展現九成的支持度
-
you know, we're converging and attacking instantly by the millions,
有時 我在想
-
kind of like white blood cells.
你知道,我们會聚集起來 並瞬間以百萬的數量來攻擊
-
It's enabled us to start to really close -- and this is the bottom line --
有點像白血球
-
close that disgraceful disconnect
它讓我們真正開始連結 從根本上
-
between what the American public wants
連結那個可恥的斷層
-
and what our elected leaders are doing about it.
美國人民的民意
-
Until recently,
和他們選出的政客的作為的斷層
-
the narrative in Congress was that calls from the other side,
直到最近
-
from that six percent,
國會的立場一直站在
-
outnumbered calls from our side 10 to one.
百分之六的那邊
-
We're flipping that narrative on its head.
是我們的十分之一
-
After that recent terrible tragedy in San Bernardino,
我們正在扭轉局勢
-
we jammed Congressional switchboards.
在最近發生在聖貝爾納蒂諾的可怕悲劇之後
-
We put 15,000 calls into Congress in 24 hours.
我們打爆了國會的電話
-
And you know what?
我們在24小時裡給國會打了15000個電話
-
We got a vote on a bill
然而你知道嗎
-
that nobody thought was going to see the light of day anytime soon.
我們通過了一項法案
-
We're seeing real movement to repeal some of the most evil,
一項沒有任何人看好的法案
-
ugly gun lobby legislation passed over the last dark decade.
我們看到過去十年因為金錢關說
-
The stranglehold of the gun lobby is clearly being broken.
而通過的那些槍枝惡法逐一被取消
-
We've seen President Obama's historic executive actions.
遊說不再像過去這樣易如反掌
-
They don't go all the way,
我們看見奧巴馬總統歷史性的行政命令
-
but they are going to save lives,
或許不很徹底
-
because they expand Brady background checks
但已經足夠拯救某些生命
-
to thousands of gun sales that didn't have them previously.
布萊德利背景調查
-
And we're marching across the country -- we're not just waiting
將強制落實到數以千計的槍枝交易當中
-
for Congress to act; that would almost be the definition of insanity.
我們沒有在等待國會有所作為
-
We're marching across the country,
我們在全國遊行 儘管那很瘋狂
-
state by state, marriage-equality style.
我們要走遍全國
-
And you know what? We're winning.
一個州接著另一個州 跟婚姻平權一樣
-
Congress is almost always the last to wake up and realize
你知道嗎?我們正在贏
-
that it's on the wrong side of history.
國會總是那最後一個意識到
-
And when they do, it's always because the American public shakes them.
它們正站在歷史的對面
<