字幕列表 影片播放
-
Pat Mitchell: So I was thinking about female friendship a lot,
譯者: Christian Grey 審譯者: Ming Gui Tan
-
and by the way, these two women,
帕特·米歇爾(PM): 我最近一直在思索女性友誼
-
I'm very honored to say,
對了,我很榮幸向大家介紹
-
have been my friends for a very long time, too.
這兩位女士
-
Jane Fonda: Yes we have.
是認識非常久的老朋友
-
PM: And one of the things that I read about female friendship
珍‧芳達(JF):的確
-
is something that Cervantes said.
PM:我曾讀過賽凡提斯講述 有關女性友誼的話
-
He said, "You can tell a lot about someone,"
他說
-
in this case a woman,
從一個人的朋友群
-
"by the company that she keeps."
這裡我們是指女生
-
So let's start with --
就可以看得出那人的修養
-
(Laughter)
那我們來開始
-
JF: We're in big trouble.
(笑聲)
-
Lily Tomlin: Hand me one of those waters,
JF:我們有大麻煩了
-
I'm extremely dry.
莉莉‧湯姆琳(LT):水遞過來,我很渴
-
(Laughter)
(笑聲)
-
JF: You're taking up our time.
JF:妳在佔用我們的時間
-
We have a very limited --
我們只有非常有限...
-
LT: Just being with her sucks the life out of me.
LT:單單跟她在一起 就快榨光我的命了
-
(Laughter)
(笑聲)
-
JF: You ain't seen nothing yet.
JF:妳還沒看到更厲害的呢!
-
Anyway -- sorry.
好啦總之對不起
-
PM: So tell me, what do you look for in a friend?
PM:告訴我,妳在朋友身上尋求什麼
-
LT: I look for someone who has a sense of fun,
LT:我尋找有幽默感、勇於創新
-
who's audacious,
樂於助人、有政治觀
-
who's forthcoming, who has politics,
甚至有點熱愛地球
-
who has even a small scrap of passion for the planet,
舉止得體、有正義感
-
someone who's decent, has a sense of justice
並看重我的人
-
and who thinks I'm worthwhile.
(笑聲)
-
(Laughter)
(鼓掌)
-
(Applause)
JF:今早我在想
-
JF: You know, I was thinking this morning,
我根本無法想像 沒有我的女性朋友會怎樣
-
I don't even know what I would do without my women friends.
我的意思是說
-
I mean it's, "I have my friends, therefore I am."
我有朋友,故我在
-
LT: (Laughter)
LT:(笑聲)
-
JF: No, it's true.
JF:真的,沒騙妳
-
I exist because I have my women friends. They --
我因我的女性朋友們而存在
-
You're one of them.
妳也是其中之一
-
I don't know about you. But anyway --
至於妳這朋友,我就不知道了,反正...
-
(Laughter)
(笑聲)
-
You know, they make me stronger, they make me smarter,
她們使我更堅強、更聰明、更勇敢
-
they make me braver.
當我需要指正時 她們會來拍拍我肩膀
-
They tap me on the shoulder when I might be in need of course-correcting.
而且大多都比我年輕很多
-
And most of them are a good deal younger than me, too.
我是說,其實這滿不賴的 LT:真是謝囉
-
You know? I mean, it's nice -- LT: Thank you.
(笑聲)
-
(Laughter)
JF:我是認真的 我把妳歸在那類是因為
-
JF: No, I do, I include you in that, because listen, you know --
在邁向人生終點的旅途
-
it's nice to have somebody still around to play with and learn from
仍有人可以陪妳玩,讓妳學習是很棒的
-
when you're getting toward the end.
我越來越靠近死亡 我會比妳早抵達的
-
I'm approaching -- I'll be there sooner than you.
LT:不,我很高興有妳陪我一起老去
-
LT: No, I'm glad to have you parallel aging alongside me.
(笑聲)
-
(Laughter)
JF:我在幫妳帶路呢
-
JF: I'm showing you the way.
(笑聲)
-
(Laughter)
LT:妳一直以來都是
-
LT: Well, you are and you have.
PM:隨著我們年齡增長
-
PM: Well, as we grow older,
我們走過不同人生旅途
-
and as we go through different kinds of life's journeys,
妳們是如何維持友誼的
-
what do you do to keep your friendships vital and alive?
LT:妳必須用很多...
-
LT: Well you have to use a lot of --
JF:對了。她不常邀我去她家
-
JF: She doesn't invite me over much, I'll tell you that.
LT:我需要用很多社群媒體
-
LT: I have to use a lot of social media --
妳給我閉嘴,然後...
-
You be quiet now. And so --
(笑聲)
-
(Laughter)
LT:我看過每一封電郵、簡訊
-
LT: And I look through my emails, I look through my texts
來找到朋友以便可以盡快回覆他們
-
to find my friends,
因為我知道他們需要我的忠告
-
so I can answer them as quickly as possible,
(笑聲)
-
because I know they need my counsel.
他們需要我的支持
-
(Laughter)
因為我的朋友大多都是 作家、社運領導人或演員
-
They need my support,
而妳三者兼具
-
because most of my friends are writers, or activists, or actors,
外加一長串描述性字句
-
and you're all three ...
我希望我可以盡快與妳聯繫上
-
and a long string of other descriptive phrases,
我想讓妳知道我與妳同在
-
and I want to get to you as soon as possible,
JF:妳玩表情符號嗎
-
I want you to know that I'm there for you.
LT:呃 JF:沒有嗎
-
JF: Do you do emojis?
LT:這有點尷尬 JF:我超愛表情符號的
-
LT: Oh ... JF: No?
LT:不,我都會拼出我的
-
LT: That's embarrassing. JF: I'm really into emojis.
我拼出我的快樂、恭喜與悲傷
-
LT: No, I spell out my --
JF:妳把它們全都拼出來
-
I spell out my words of happiness and congratulations,
LT:我拼出每一個字母
-
and sadness.
(笑聲)
-
JF: You spell it right out --
JF:真是有夠龜毛
-
LT: I spell it, every letter.
當我越來越老時
-
(Laughter)
我越來越理解友誼的重要性
-
JF: Such a purist.
也因此我花了很多精力
-
You know, as I've gotten older,
找朋友玩,安排派對 不讓太多時間白白流逝
-
I've understood more the importance of friendships,
我讀很多書
-
and so, I really make an effort
因此如同莉莉所知
-
to reach out and make play dates -- not let too much time go by.
我會把喜歡的書寄給我朋友
-
I read a lot
LT:當我們知道今天要來這裡時
-
so, as Lily knows all too well,
妳寄給我一大堆有關 女人跟女性友誼的書
-
my books that I like, I send to my friends.
我很訝異看到最近
-
LT: When we knew we would be here today
竟有出版那麼多的書跟研究
-
you sent me a lot of books about women, female friendships,
JF:妳有很感激嗎 LT:有喔
-
and I was so surprised to see how many books,
(笑聲)
-
how much research has been done recently --
PM:那麼
-
JF: And were you grateful? LT: I was grateful.
LT:等等,這很重要因為這是另一個
-
(Laughter)
有關女人是如何被忽略 擱在一邊、邊緣化的例子
-
PM: And --
很少有關我們的研究
-
LT: Wait, no, it's really important because this is another example
儘管我們多次自願
-
of how women are overlooked, put aside, marginalized.
JF:沒錯
-
There's been very little research done on us,
(笑聲)
-
even though we volunteered lots of times.
LT:這個滿有趣的 你們都會對這感興趣的
-
JF: That's for sure.
哈佛醫學院的研究指出
-
(Laughter)
維持親密女性友誼的女人
-
LT: This is really exciting, and you all will be interested in this.
身體比較不容易衰退
-
The Harvard Medical School study has shown
隨著年紀身體的衰退
-
that women who have close female friendships
她們也較容易過更有活力精彩
-
are less likely to develop impairments --
JF:還有更長
-
physical impairments as they age,
LT:快樂的人生
-
and they are likely to be seen to be living much more vital, exciting --
JF:我們平均比男生多活五年
-
JF: And longer --
LT:我想我甘願短命一點換取快樂晚年
-
LT: Joyful lives.
(笑聲)
-
JF: We live five years longer than men.
LT:但最重要的是他們發現
-
LT: I think I'd trade the years for joy.
這些結果十分振奮人心而確切
-
(Laughter)
研究指出
-
LT: But the most important part is they found --
沒有女性摯友對身體健康有害
-
the results were so exciting and so conclusive --
與抽菸或過重有同等效果
-
the researchers found
JF:當然還有其他結論
-
that not having close female friends is detrimental to your health,
LT:反正我把我的部分講完了
-
as much as smoking or being overweight.
(笑聲)
-
JF: And there's something else, too --
JF:好,那現在聽我的部分
-
LT: I've said my part, so ...
因為還有一件事情
-
(Laughter)
這幾十年當他們嘗試理解壓力時
-
JF: OK, well, listen to my part, because there's an additional thing.
他們只研究男生
-
Because they only -- for years, decades --
直到最近他們才研究 女生面對壓力時的狀況
-
they only researched men when they were trying to understand stress,
結論是當我們有壓力時
-
only very recently have they researched what happens to women when we're stressed,
我們身體會分泌大量催產素
-
and it turns out that when we're stressed -- women,
一個讓妳感覺良好 平靜、舒壓的賀爾蒙
-
our bodies get flooded by oxytocin.
當我們跟女性朋友在一起時 它的濃度也會上升
-
Which is a feel-good, calming, stress-reducing hormone.
而我確信它是其中一個 讓我們活得比較久的理由
-
Which is also increased when we're with our women friends.
而我由衷對男生感到抱歉 因為他們沒有
-
And I do think that's one reason why we live longer.
男生體內的睪固酮 會降低催產素的效果
-
And I feel so bad for men because they don't have that.
LT:當妳跟我還有桃莉 一起拍攝喜劇《朝九晚五》時
-
Testosterone in men diminishes the effects of oxytocin.
JF:噢
-
LT: Well, when you and I and Dolly made "9 to 5" ...
LT:我們一直笑個不停
-
JF: Oh --
我們發現我們有許多共同點 但我們也是如此不同
-
LT: We laughed, we did, we laughed so much,
她就像好萊塢貴族
-
we found we had so much in common and we're so different.
我就像來自底特律的頑強孩子
-
Here she is, like Hollywood royalty,
(桃莉)是來自田納西 貧窮小鎮的南方小孩
-
I'm like a tough kid from Detroit,
我們發現身為女人 我們在一起是多麼和諧
-
[Dolly's] a Southern kid from a poor town in Tennessee,
而我們大笑的程度一定有 至少幫自己延長十年的壽命
-
and we found we were so in sync as women,
JF:我們倒是很常翹腳
-
and we must have --
(笑聲)
-
we laughed -- we must have added at least a decade onto our lifespans.
如果妳知道我在說什麼
-
JF: I think -- we sure crossed our legs a lot.
LT:我想我們都知道妳在說什麼
-
(Laughter)
(笑聲)
-
If you know what I mean.
PM:妳們正在幫我們延長幾十年壽命
-
LT: I think we all know what you mean.
因此在珍送我們 眾多有關女性友誼的書中
-
(Laughter)
有一本作者是我們十分景仰的 Sister Joan Chittister
-
PM: You're adding decades to our lives right now.
她說過有關女性友誼的話
-
So among the books that Jane sent us both to read on female friendship
女性朋友不單只是社交性的
-
was one by a woman we admire greatly, Sister Joan Chittister,
她也是精神性的
-
who said about female friendship
妳覺得妳的朋友是精神上的益友嗎
-
that women friends are not just a social act,
他們有帶給妳人生精神上的影響嗎
-
they're a spiritual act.
LT:精神上嘛,我確信是如此
-
Do you think of your friends as spiritual?
特別是一個你認識很久
-
Do they add something spiritual to your lives?
你花很多時間相處的人
-
LT: Spiritual -- I absolutely think that.
我可以從他們身上看到精神上的元素
-
Because -- especially people you've known a long time,
柔和、脆弱
-
people you've spent time with --
實際上在這關係裡有一種愛的成分
-
I can see the spiritual essence inside them,
我只是深深地看透朋友的心靈罷了
-
the tenderness, the vulnerability.
PM:妳認同嗎,珍? LT:但我有超能力
-
There's actually kind of a love, an element of love in the relationship.
JF:朋友各式各樣
-
I just see deeply into your soul.
有生意上的朋友和派對朋友
-
PM: Do you think that, Jane --
這類型的我有很多
-
LT: But I have special powers.
(笑聲)
-
JF: Well, there's all kinds of friends.
但是讓催產素分泌的友誼
-
There's business friends, and party friends,
這種友誼是精神上的 因為讓人敞開心房,對吧?
-
I've got a lot of those.
我們很深入了解彼此,然後
-
(Laughter)
我發現與閨密在一起時,經常掉眼淚
-
But the oxytocin-producing friendships have ...
不是因為我傷心 而是因為我被他們感動和啟發
-
They feel spiritual because it's a heart opening, right?
LT:而且妳知道其中有個人就快要走了
-
You know, we go deep. And --
(笑聲)
-
I find that I shed tears a lot with my intimate friends.
PM:莉莉,我們兩個人都坐在這裡
-
Not because I'm sad but because I'm so touched and inspired by them.
妳是說誰啊
-
LT: And you know one of you is going to go soon.
(笑聲)
-
(Laughter)
而且我覺得當女人談友誼時
-
PM: Well, two of us are sitting here, Lily, which one are you talking about?
男人總是有點不解
-
(Laughter)
在妳的認知裡
-
And I always think, when women talk about their friendships,
到底男性友誼跟女性友誼有何差別
-
that men always look a little mystified.
JF:這有很多差別啊
-
What are the differences, in your opinion,
我想我們對男人需要很多同理心
-
between men friendships and women friendships?
(笑聲)
-
JF: There's a lot of difference,
因為他們沒有我們所擁有的
-
and I think we have to have a lot of empathy for men --
我想這也是為什麼他們比較早死吧
-
(Laughter)
(笑聲)
-
that they don't have what we have.
我對男人深感同情
-
Which I think may be why they die sooner.
因為女人,我沒有在開玩笑
-
(Laughter)
我們女性友誼是不隱藏、深入
-
I have a lot of compassion for men,
是坦承一切的
-
because women, no kidding, we --
我們冒著自身的脆弱 而這是男人不會做的
-
women's relationships, our friendships are full disclosure, we go deep.
像是,我多次問妳 妳覺得我怎樣
-
They're revelatory.
我真的把一切搞砸了嗎
-
We risk vulnerability -- this is something men don't do.
PM:妳做的很棒
-
I mean how many times have I asked you, "Am I doing OK?"
(笑聲)
-
"Did I really screw up there?"
JF:我想表達的是 我們會問女性朋友這種問題
-
PM: You're doing great.
但男人不會
-
(Laughter)
人們常把女性關係描述成面對面
-
JF: But I mean, we ask questions like that
但把男性關係描述成肩並肩
-
of our women friends,
LT:我是覺得多數時間男生不願意表露情感
-
and men don't.
他們寧可把更深層的感覺隱藏起來
-
You know, people describe women's relationships as face-to-face,
我想大致上那是傳統的認知吧
-
whereas men's friendships are more side-by-side.
他們寧可躲進男人窩裡面 看場比賽打打高爾夫球
-
LT: I mean most of the time men don't want to reveal their emotions,
或談談運動、打獵、汽車或做愛
-
they want to bury deeper feelings.
我是說這是種比較男人的行為
-
I mean, that's the general, conventional thought.
JF:妳說... LT:他們談論性吧
-
They would rather go off in their man cave and watch a game or hit golf balls,
我是說他們可以做愛
-
or talk about sports, or hunting, or cars or have sex.
如果他們把人帶進男人窩裡的話
-
I mean, it's just the kind of -- it's a more manly behavior.
(笑聲)
-
JF: You meant -- LT: They talk about sex.
JF:我發現有件事很有趣
-
I meant they might have sex
再一次地,心理學家是最近才發現的
-
if they could get somebody in their man cave to --
男生與女生出生時 是有相同的情感取向的
-
(Laughter)
如果你看新生男孩、女孩的影片
-
JF: You know something, though, that I find very interesting --
你會發現其實男孩跟女孩一樣
-
and again, psychologists didn't know this until relatively recently --
會凝視媽媽的眼睛
-
is that men are born every bit as relational as women are.
你知道的,他們需要情感上的的能量交換
-
If you look at films of newborn baby boys and girls,
當媽媽望向其他地方時
-
you'll see the baby boys just like the girls,
他們可以看到寶寶臉上的沮喪
-
gazing into their mother's eyes,
男生甚至會哭
-
you know, needing that relational exchange of energy.
他們需要情感
-
When the mother looks away, they could see the dismay on the child,
所以問題是 為什麼長大後這個取向變了
-
even the boy would cry.
答案是父權文化的關係
-
They need relationship.
需要情感或感性的男孩與年輕男性
-
So the question is why, as they grow older, does that change?
是很女孩子氣的
-
And the answer is patriarchal culture,
真正的男人不需要 詢問方向或表示需求
-
which says to boys and young men
當他們生病時不會去看醫生
-
that to be needing of relationship, to be emotional with someone is girly.
他們不求救
-
That a real man doesn't ask directions or express a need,
有一句引言我很喜歡
-
they don't go to doctors if they feel bad.
男人畏懼成為「我們」 會使他的「我」消失
-
They don't ask for help.
其實就是他的自我感
-
There's a quote that I really like,
相反地,女人的自我感是圓融的
-
"Men fear that becoming 'we' will erase his 'I'."
我們的「我們」 是我們保有的精神力量
-
You know, his sense of self.
是讓我們強壯的
-
Whereas women's sense of self has always been kind of porous.
不是說我們比男人好
-
But our "we" is our saving grace,
我們僅僅是不需要 證明自己的陽剛罷了
-
it's what makes us strong.
LT:還有
-
It's not that we're better than men,
JF:那是一句來自 Gloria Steinem 的引言
-
we just don't have our masculinity to prove.
所以我們可以表現我們的人性 LT:我知道 Gloris Steinem 是誰
-
LT: And, well --
JF:我知道妳知道她是誰,但我覺得...
-
JF: That's a Gloria Steinem quote.
(笑聲)
-
So we can express our humanity -- LT: I know who Gloria Steinem is.
但我想這是句好引言對吧