Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • First of all, for those of you who

    譯者: 杏儀 歐陽 審譯者: Chen He

  • are not familiar with my work,

    首先,我希望向那些 不了解我工作性質的觀眾

  • I create multicultural characters,

    解釋一下,我的工作是

  • so characters from lots of different backgrounds.

    創造多元文化人物角色,

  • So before the present is the new future,

    亦即是擁有各種各樣 文化背景的人物角色。

  • a bit about the past is that I grew up in a family

    那麼在談“現在就是新未來”之前,

  • that was multi-everything -- multi-racial, multi-cultural,

    我要說說過去,我成長所處的家庭

  • black and white, Caribbean,

    是一個凡事多元的家庭-- 多元種族、多元文化

  • Irish-American, German-American.

    黑人、白人、加勒比人

  • There was Dominican music blasting from stereos.

    愛爾蘭裔美國人、德國裔美國人,

  • There were Christians and Jews.

    音響爆發的多米尼加音樂震耳欲聾。

  • That's a long story filled with

    家裡既有基督教徒,又有猶太人

  • intrigue and interfaith guilt and shame.

    我的家事錯綜複雜、信仰各異

  • But I was totally immersed in this world

    充滿了罪過與愧疚,恥辱與遺憾。

  • that was filled with everybody,

    但我當時完全沉浸在

  • and then I went on to the United Nations school,

    充滿了各種角色的世界裡,

  • and that just completely

    然後我就去了聯合國的學校讀書,

  • So I began sort of developing these voices

    而這樣的經歷完全就——

  • and these people,

    因此我開始建立這些聲音

  • all of whom were loosely based on people I really know,

    建立這些人物角色,

  • and so, for example, in performing them,

    這些人物都來自於 我生活中認識的真實人物,

  • I would really try to inhabit them.

    所以比方說,為了扮演他們

  • And for example,

    我會真正嘗試進入他們的角色。

  • I don't really talk like that,

    給大家一個例子,

  • but that was one of my people,

    事實上我一般不會那樣講話,

  • and I'm going to bring a few of my friends --

    但那是我其中一個人物的說話方式,

  • I think of them as my friends

    而我即將把幾個朋友——

  • to this stage, in this spirit of the idea

    我視他們為我的朋友——

  • that the present is the new future,

    帶到台上

  • in sort of a meta way,

    從變化轉換的角度來看

  • because I thought about it, and the future, for me,

    “現在就是新未來”

  • what can be so frightening

    因為有時我考慮現在和未來

  • is that I don't know what's coming.

    對於我而言,可怕的是

  • I don't know if that's true for other people,

    我不知道將來會發生什麼。

  • but that notion of thinking about

    我不知道其他人 會不會有同樣的想法

  • how we can understand the future

    但是我的想法是

  • and predict outcomes,

    思考我們如何能夠理解未來、

  • for me, it's terrifying to not know what might be coming.

    預測未來,

  • And so the idea that there are questions

    對於我而言,對未來的無知是相當可怕的。

  • that I've never seen

    一想到會有許多問題

  • that my people are going to answer,

    我從來沒見過的問題

  • and some of these characters have been with me for ages,

    但我的人物朋友要回答這些問題,

  • some of them don't even have names,

    其中一些人物與我一起很多年了,

  • I don't know what's going to happen.

    其中一些甚至連名字都沒有,

  • I don't know what's coming,

    我不知道會發生什麼事情,

  • and all I can do is remind myself

    我不知道會有什麼問題,

  • that I told Chris I'd fly by the seat of my pants,

    我可以做的就是提醒自己,

  • and now that I'm up here it sort of feels like

    我跟克里斯說, 我要像武松那樣赤手空拳試試

  • that dream where you don't have any pants on,

    現在我站在台上

  • and so I suppose I'm going to be

    感覺彷彿在夢中變成武大郎,

  • flying by the seat of my ass.

    所以我想我只能是

  • That said, let's just see who comes out.

    憑著武大的炊餅試試。

  • May we have the first question:

    既然這麼說了,那就看看誰先出場。

  • "Do you ever get headaches

    我們可以看第一個問題嗎:

  • from the microchips implanted in your brain?"

    『你有沒有試過

  • Right.

    因為大腦植入的芯片而頭疼?』

  • Okay.

    沒錯

  • Well first of all, I'll just say

  • that I hope you can hear me okay.

    首先,我會說

  • My name is Lorraine Levine,

    我希望在座各位都能聽見我說話。

  • and the idea of microchips implanted in my brain,

    我叫羅琳·萊文

  • frankly, just putting on my glasses reminds me

    一想到我大腦裡植入的芯片,

  • of thank God I'm not wearing the Google Glasses.

    老實說,單單讓我戴上眼鏡

  • No offense to them. I'm glad that you all enjoy them,

    就夠讓我謝天謝地: 我戴的不是谷歌眼鏡。

  • but at my age,

    我無心冒犯。我樂意你們都喜歡這些眼鏡,

  • just putting on the regular ones I have

    但是到了我這個年紀,

  • already gives me too much information.

    單單讓我戴上普通的眼鏡,

  • Do you understand what I'm saying to you?

    就已經帶來多得不得了的資訊。

  • I don't need to know more. I don't want to know.

    大家理解我的話嗎?

  • That's it. That's enough.

    我不要知道更多。我不想知道。

  • I love you all. You're wonderful.

    就是這樣。這就夠了。

  • It's fabulous to be here with such big machers

    我愛各位。你們太好了。

  • again this year. Mwah!

    今年可以再次跟這些大人物同台

  • Okay, next question. (Applause)

    真是無與倫比,嘸哇!

  • Next, please.

    好,下一個問題 。(掌聲)

  • "Is dating boring,

    下一個,謝謝

  • now that humans reproduce asexually?"

    『約會是否太無聊了,

  • Who do we got?

    既然現在人類都進行無性繁殖?』

  • Hi, um, okay, hi everybody.

    我們有誰呢?

  • My name is Nereida.

    (西班牙文口音)大家好,唔,大家好。

  • I just want to say first of all

    我叫樂蕊達

  • that dating is never boring under any circumstance.

    我想說的是

  • But I am very excited to be here right now,

    無論如何約會都不無聊。

  • so I am just trying to remind myself that,

    但是來到這裡我覺得很興奮,

  • you know, like, the purpose of being here and everything,

    我在努力地提醒自己

  • I mean, trying to answer these questions, it is very exciting.

    今天上來的目的之類。

  • But I also, I just need to acknowledge

    我是說,試著回答這些問題,真的很刺激。

  • that TED is an incredible experience right now

    但是我也必須承認

  • in the present, like, I just need to say, like,

    TED就是現今不可多得的體驗

  • Isabel Allende. Isabel Allende!

    就像、我只是需要說、就像

  • Okay, maybe it doesn't mean,

    伊莎貝·阿言德、伊莎貝·阿言德! (智利女小說家,04年獲選美國文學藝術院院士)

  • of course it means something to you,

    好吧,或者這沒什麼意義,

  • but to me, it's like, another level, okay?

    當然這對於你們來說是有意義的,

  • Because I'm Latina and I really appreciate the fact

    但對於我來說,這就像,另一種意義,好吧?

  • that there are role models here that I can really,

    因為我是拉美裔,我真的很欣慰

  • I don't know, I just need to say that.

    現在有一些楷模讓我真的可以,

  • That's incredible to me, and sometimes when I'm nervous and everything like that,

    我不知道。我只是需要說這些。

  • I just need to, like, say some affirmations

    這真讓我不可置信, 有時我一緊張遇到那樣的情況,

  • that can help me.

    我只需要,比如,說一些肯定的話

  • I usually just try to use, like, the three little words

    來幫助自己。

  • that always make me feel better:

    通常我就只會試著用,譬如,那三個詞

  • Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor. (Laughter)

    會讓我感覺好一點的三個詞:

  • Just, it really helps me to get grounded.

    索托馬約爾、索托馬約爾、索托馬約爾 (笑聲) (美國聯邦最高法院第一位拉丁裔法官)

  • Now I can use Allende, Allende, Allende,

    就是,這真的會幫助我鎮定下來。

  • and, you know, I just need to say it, like,

    現在我可以用阿言德、阿言德、阿言德

  • it's so incredible to be here, and I knew that we were going to have these questions.

    你們都知道,我就是需要說出來,好像是,

  • I was so nervous and I was thinking just, like, oh my God, oh my God,

    來到這裡太不可置信了, 我知道我們要回答一些問題

  • and reminding me, because I've had, like, some very,

    我就是太緊張,一直想著, 就像,噢,老天爺、老天爺,

  • especially since the last time we were here at TED,

    一直提醒自己,因為我一直都想一些非常

  • it was, like, unbelievable,

    特別是在上次來了TED之後,

  • and then right after that, like,

    那就像,真不可置信,

  • so many crazy things happened, like,

    在那之後

  • we ended up going to the White House to perform.

    馬上就發生了那麼多瘋狂的事情,比如,

  • That was, like, amazing,

    我們竟然去了白宮表演。

  • and I'm standing there,

    那簡直就是太神奇了。

  • and I was just like, please don't say, "Oh my God."

    我站在那裡

  • Don't say, "Oh my God."

    我只是想,千萬不要說『我的老天爺』

  • And I just kept saying it: "Oh my God. Oh my God."

    不要說『我的老天爺』

  • And, you know, I kept thinking to myself, like,

    然後我就一直說不要說 『我的老天爺、我的老天爺』

  • President Obama has to come up here at the same podium,

    那你知道,我在一直跟我自己說,比如

  • and I'm standing here saying, "Oh my God."

    奧巴馬總統都要上來同一個講台

  • It's like, the separation of church and state.

    而我卻站在這裡喊『我的老天爺』

  • It's just, I couldn't, like, I couldn't process.

    就像,要分裂教堂和國家的關係

  • It was really too much.

    這就是,我,我要當機了

  • So I think I've lost my way.

    處理不了

  • But what I wanted to say is that dating, for me,

    所以我想我已經不知所云了

  • you know, as far as I'm concerned,

    但是我想說,約會,對於我來說,

  • however you reproduce, as long as you're enjoying yourself

    你知道嗎,就我所知,

  • and it's with another consenting asexual -- I don't know.

    無論你怎麼繁殖, 只要你享受這個過程,

  • You know where I'm going with that.

    而且是跟另一位合意的無性人——我不知道。

  • Okay, ciao, gracias.

    你知道我要說什麼

  • Okay, next question. (Applause)

    好了,再見,(西班牙文)謝謝。

  • What are your top five favorite songs right now?

    好,下一個問題。(掌聲)

  • All right, well first of all, I'mma say,

    目前你最喜愛的五首歌曲是?

  • you know what I'm saying, I'm the only dude up here right now.

    (紐約口音)好,首先,我要說

  • My name is Rashid,

    你知道我要說什麼。我是台上的唯一一位老友

  • and I never been at TED before,

    我叫拉希德

  • you know what I'm saying.

    我從未來過TED

  • I think, Sarah Jones, maybe she didn't want me to come out last time.

    你知道我說什麼

  • I don't know why. You know what I'm saying.

    我想薩拉·瓊斯,也許她上次不想讓我出場

  • Obviously I would be like a perfect fit for TED.

    我不知道為什麼。你懂我說啥

  • You know what I'm saying.

    很明顯我就相當適合TED的舞台。

  • First of all, that I'm in hip hop, you know what I'm saying.

    你懂我說啥

  • I know some of y'all may be not really

    首先,我是玩街舞的,你懂我說啥。

  • as much into the music,

    我知道在場的有些人

  • but the first way y'all can always know,

    也許不是那麼喜歡音樂

  • you know what I'm saying, that I'm in hip hop,

    但首先所有人都可以理解

  • is 'cos I hold the microphone

    你懂我說啥,我玩的是街舞

  • in an official emcee posture.

    因為我拿麥克風的姿態

  • Y'all can see that right there.

    就是主持人拿麥的風格

  • That's how you hold it.

    大家坐着都可以看到

  • All right, so you get your little tutorial right there.

    這就是你拿麥的標準姿勢

  • But when Sarah Jones told me we was gonna come up here,

    好,那大家都上了一門小課。

  • I was like, betch, you know what I'm saying,

    但是當薩拉·瓊斯跟我說我們要上台

  • TED is real fly, I got a whole lot of dope,

    我就,操,你懂我說啥

  • you know what I'm saying, shit going on and everything,

    TED不是開玩笑的,我討了一大堆藥,

  • but she was like, yeah,

    你懂我說啥,老天無時無刻都在下狗屎,

  • we're going to have to answer, like, some random questions,

    但是她就像,沒錯,

  • just like, and I was like, what the hell is that?

    我們要回答一些比較隨意的問題

  • You know what I'm saying, just stand up there

    就像,然後我就想,這搞什麼鬼?

  • and answer some random questions?

    你懂我說啥,就要我站在那裡,

  • I don't want to,

    回到一些隨意的問題?

  • I mean, it's like an intellectual stop-and-frisk.

    我才不要

  • You know what I'm saying? (Laughter)

    我是說,這活脫脫就是停下來搜身

  • I don't want to be standing up there just

    你懂我說啥?(掌聲)

  • all getting interrogated and whatnot.

    我才不想愣站在那裡

  • That's what I'm trying to leave behind

    被人審問莫名其妙的問題。

  • in New York. You know what I'm saying?

    那就是為什麼我想要留在紐約

  • So anyway, I would have to say my top five songs right now

    你懂我說啥?

  • is all out of my own personal catalogue,

    不管怎樣,我得說現在我最喜愛的五首歌曲

  • you know what I mean?

    就是我個人專輯的所有歌曲

  • So if you want to know more about that,

    你懂我說啥?

  • you know what I'm saying,

    所以如果你想知道更多

  • we could talk about the anti-piracy and all that,

    你懂我說啥

  • but as far as I'm concerned,

    我們可以談談反盜版問題

  • you know, I believe in creative commons,

    但對於我來說

  • and I think it's really important that, you know,

    你知道,我贊成知識共享

  • that needs to be sustainable and everything,

    相當要緊的是,你知道

  • and I mean, as far as I'm concerned,

    這玩意必須能養活人

  • I mean, this right here,

    我是說,對於我來說

  • this environment, I would like to sustain.

    我是說,就是在這裡

  • You know what I mean?

    這個環境下,我要養家活口

  • But I'm just saying, if y'all are interested

    你懂我說啥?

  • in the top five songs, you need to holler at me.

    我不過是說,如果大家

  • You know what I'm saying?

    對這五首歌感興趣,你就得支持我

  • Aight? In the future or the present. Yeah.

    你懂我說啥?

  • Enjoy the rest of it.

    得了?無論是將來還是現在,沒錯

  • Okay, next question.

    請繼續享受。

  • What do you got?

    好,下一個問題

  • "How many of your organs have been 3D printed?"

    你有什麼問題?

  • (Laughter)

    你身上有多少個器官已被3D打印?

  • Well I have to say that I don't know about

    (笑聲)

  • how many of my organs

    (印度口音)我必須說,我珍惜不知道

  • have been 3-D printed as such,

    我有多少個器官

  • but I can tell you that it is so challenging to me,

    已經被3D打印過

  • kind of thinking about this concept of the future

    但我可以跟你說,真正有挑戰性的是

  • and that, you know, all around the world

    考慮『將來』這個概念

  • parents are kind of telling their small children,

    想到世界各地的父母

  • please, you have to eat that, you know,

    都跟他們的小孩說

  • I have slaved over a hot 3D printer all day

    『拜託,你一定要吃,你知不知道

  • so that you can have this meal.

    我整天在高溫3D打印機旁賣命

  • You know, that kind of thing.

    就是為了讓你吃上這一頓飯』

  • And of course now that we have changed, you know,

    你知道,諸如此類的事情。

  • from the global South, there is this total

    當然,既然我們現在已經

  • kind of perspective shift that is happening around the --

    從南半球轉到北半球,

  • You can't just say to them,

    就有某種視覺轉移到處蔓延——

  • well, there are starving children.

    你就是不可以跟他們說

  • Well, it is the future.

    現在有很多小孩在忍受飢餓

  • Nobody is starving anymore, thank God.

    在未來

  • But as you can tell I have kind of that optimism,

    不會再有人忍受飢餓,謝天謝地

  • and I do hope that we can continue

    但是你聽得出我比較樂觀

  • to kind of 3D print,

    我真心希望

  • well, let us just say I like to think that

    我們可以繼續做這3D打印

  • even in the future we will have the publication,

    我願意想像

  • kind of, you know, all the food that's fit to print.

    即使在未來,我們會有文章發表

  • But everybody, please do enjoy that,

    你知道,所有的食物都可以打印出來。

  • and again, I think that you do throw

    但是各位輕慢用

  • a cracking good party here at TED.

    我得再次說,

  • Thank you.

    你們在TED的確有夠好玩的。

  • Next question. (Applause)

    謝謝

  • What has changed? Okay, it's like,

    下一個問題(掌聲)

  • I have to think about that.

    有什麼改變了?好,這就像,

  • "What has changed now that women run the world?"

    我得想想這個問題。

  • First of all,

    『女人掌控的世界裡發生了什麼變化?』

  • I really, like, I just want to say,

    首先

  • and my name is Bella,

    我只想說

  • I just want to, like, identify myself,

    我叫貝拉

  • that, like, as a feminist,

    我只想認清自己

  • I, like, I really find that, like,

    作為一位女權主義者

  • because I was born in the '90s,

    我真心覺得

  • and, like, there were a lot of women who were

    因為我出生在九十年代

  • as far as feminism was concerned,

    街上有大把大把的女人

  • like, maybe they didn't understand that, like,

    都是女權主義者

  • a feminist like me, like,

    或者他們不理解

  • I don't think it's required that you have to have

    但是像我這樣的女權主義者,

  • a certain kind of voice,

    我想是你不一定需要有

  • or, like, a certain way of presenting yourself

    某種發言權

  • to be feminist, because I think that, like,

    或者某種特定的方式

  • feminism can be really hot,

    來表現自己是個女權主義者,因為我認為

  • and I think actually that it's really vital and important.

    女權主義也可以很性感

  • Like, the quotation I'm wearing is from, like,

    我認為這才是最重要的。

  • Gloria Steinem,

    比如說我身上穿的這句話