Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha

    譯者: Gina Wang 審譯者: Yuguo Zhang

  • So, last month, the Encyclopaedia Britannica announced

    上個月,大英百科宣布

  • that it is going out of print

    即將停止紙本印刷

  • after 244 years, which made me nostalgic,

    過了244年,這讓我有些懷舊

  • because I remember playing a game with the colossal encyclopedia set in my hometown library

    因為我猶記在家鄉的圖書館 用百科全書玩遊戲

  • back when I was a kid,

    那時我只是個小孩

  • maybe 12 years old.

    也許只有12歲

  • And I wondered if I could update that game,

    如今我猜想 假設我更新遊戲的玩法

  • not just for modern methods,

    不只為了讓玩法現代化

  • but for the modern me.

    也為了長大的我

  • So I tried.

    於是我開始嘗試

  • I went to an online encyclopedia,

    我到網路上的維基百科

  • Wikipedia, and I entered the term "Earth."

    輸入字串「地球」

  • You can start anywhere, this time I chose Earth.

    你可以從任何一個字開始 這次我選地球

  • And the first rule of the game is pretty simple.

    遊戲的第一條規則很簡單

  • You just have to read the article

    你只需要讀文章

  • until you find something you don't know,

    一直到發現你所不知的新知識

  • and preferably something your dad doesn't even know.

    最好連你爸爸都不知道

  • And in this case, I quickly found this:

    這次,我很快就找到這個:

  • The furthest point from the center of the Earth

    離地心最遠的點

  • is not the tip of Mount Everest, like I might have thought,

    並非眾所皆知的聖母峰

  • it's the tip of this mountain: Mount Chimborazo in Ecuador.

    而是在厄瓜多爾 欽博拉索山的峰頂

  • The Earth spins, of course, as it travels around the sun,

    地球繞著太陽公轉時,也會自轉

  • so the Earth bulges a little bit around the middle,

    所以地球赤道那塊會突出一塊

  • like some Earthlings.

    像某種人一樣

  • And even though Mount Chimborazo isn't the tallest mountain in the Andes,

    雖然欽博拉索山並不是安第斯最高的山

  • it's one degree away from the equator,

    離赤道只有一度

  • it's riding that bulge, and so the summit of Chimborazo

    它就在那突起物上 而欽博拉索山山頂也是

  • is the farthest point on Earth from the center of the Earth.

    那山頂是離地球中心最遙遠的點

  • And it is really fun to say.

    而且是個說起來很有趣的詞

  • So I immediately decided,

    所以我立刻決定

  • this is going to be the name of the game,

    這遊戲的名字

  • or my new exclamation.

    或是我的新驚嘆語

  • You can use it at TED.

    你可以在TED這麼用

  • Chimborazo, right?

    就是「欽博拉索」

  • It's like "eureka" and "bingo" had a baby.

    就像是"eureka"和"bingo"的結合 (「我發現了」、「答對了」)

  • I didn't know that;

    我以前不知道

  • that's pretty cool.

    超級酷的

  • Chimborazo!

    欽博拉索!

  • So the next rule of the game is also pretty simple.

    遊戲的下條規則也很簡單

  • You just have to find another term and look that up.

    你只需要找另一個辭彙 並查詢它

  • Now in the old days, that meant getting out a volume

    以前,這表示你要拿出一本大書

  • and browsing through it alphabetically,

    並照著字母瀏覽

  • maybe getting sidetracked,

    也許過程中會發現其它知識

  • that was fun.

    很好玩

  • Nowadays there are hundreds of links to choose from.

    現在有成千上萬的連結可以選擇

  • I can go literally anywhere in the world,

    我可以搜尋世界上任何角落的訊息

  • I think since I was already in Ecuador,

    我想反正我已經在厄瓜多爾

  • I just decided to click on the word "tropical."

    所以我按了「熱帶」一詞

  • That took me to this wet and warm band of the tropics

    連結將我帶到濕熱的熱帶區域

  • that encircles the Earth.

    而它圍繞著地球

  • Now that's the Tropic of Cancer in the north

    這是北回歸線

  • and the Tropic of Capricorn in the south,

    那是南迴歸線

  • that much I knew,

    我只知道這樣

  • but I was surprised to learn this little fact:

    但我很驚訝的學到這件事

  • Those are not cartographers' lines,

    那並不是繪圖者為了方便做出的線

  • like latitude or the borders between nations,

    像是緯度或是國界

  • they are astronomical phenomena caused by the Earth's tilt,

    那是地球傾斜所造成的天文現象

  • and they change.

    而且他們會改變

  • They move; they go up, they go down.

    他們會上下移動

  • In fact, for years, the Tropic of Cancer and the Tropic of Capricorn

    事實上,好幾年來,南北迴歸線

  • have been steadily drifting towards the equator

    已不斷的往赤道移動

  • at the rate of about 15 meters per year,

    大概以每年15公尺的速率移動

  • and nobody told me that.

    從來沒有人告訴我這件事

  • I didn't know it.

    我以前也不知道

  • Chimborazo!

    欽博拉索!

  • So to keep the game going, I just have to find another term and look that one up.

    要繼續玩這個遊戲 我只需要再找到另一個詞並查詢它

  • Since I'm already in the tropics, I chose "Tropical rainforest."

    反正我已經在熱帶了,我選了「熱帶雨林」

  • Famous for its diversity, human diversity.

    以它的(人種)多樣性知名

  • There are still dozens and dozens of uncontacted tribes living on this planet.

    在那裡,住著許多沒有與外界聯繫的部族

  • They're all over the globe, but virtually all of them live in tropical rainforests.

    他們分布在地球各地 但全部都位在雨林之中

  • This is the only place you can go nowadays and not get "friended."

    這是世界上唯一一處 你去了而不會被加臉書朋友

  • The link that I clicked on here was exotic in the beginning and then absolutely mysterious at the very end.

    我按得這個連結乍看非常奇特 到最後還真的非常神秘

  • It mentioned leopards and ring-tailed coatis and poison dart frogs and boa constrictors and then

    它提到了豹、長鼻浣熊、箭毒蛙和會將人纏斃的蟒蛇

  • coleoptera,

    鞘翅目昆蟲

  • which turn out to be beetles.

    是一種甲蟲

  • Now I clicked on this on purpose,

    我故意選這個連結

  • but if I'd somehow gotten here by mistake,

    但如果我是不小心選到這個連結

  • it does remind me, for the band, see "The Beatles,"

    它的確會提醒我如果指的是樂團 可搜尋「披頭士」

  • for the car see "Volkswagon Beetle,"

    指汽車,選「德國福斯金龜車」

  • but I am here for beetle beetles.

    但我只想查詢「甲蟲」

  • This is the most successful order on the planet by far.

    這是種地球上目前繁殖最成功的生物

  • Something between 20 and 25 percent of all life forms on the planet,

    占了地球上20~25%的生物種類

  • including plants, are beetles.

    包括植物

  • That means the next time you are in the grocery store,

    這表示下次你去超市的時候

  • take a look at the four people ahead of you in line.

    看看排在你前面的4個人

  • Statistically, one of you is a beetle.

    據統計,你們其中一個是甲蟲

  • And if it is you, you are astonishingly well adapted.

    如果是你,你有超強的環境適應能力

  • There are scavenger beetles that pick the skin and flesh off of bones in museums.

    有專吃皮肉腐物的甲蟲

  • There are predator beetles, that attack other insects

    也有掠食性、會攻擊其他昆蟲的甲蟲

  • and still look pretty cute to us.

    而它們看起來還很可愛

  • There are beetles that roll little balls of dung

    也有專門把糞便推成一球的甲蟲

  • great distances across the desert floor to feed to their hatchlings.

    從沙漠的一端把糞球推到它遙遠的巢穴裡

  • This reminded the ancient Egyptians of their god Khepri,

    這讓我想到古埃及的聖甲蟲神(Khepri)

  • who renews the ball of the sun every morning,

    祂每天更新太陽的火球

  • which is how that dung-rolling scarab

    就是為什麼糞金龜

  • became that sacred scarab on the breastplate of the Pharaoh Tutankhamun.

    成為法老圖坦卡門護胸甲上的聖甲蟲

  • Beetles, I was reminded, have the most romantic flirtation in the animal kingdom.

    我也被提醒 甲蟲是動物界中求愛最浪漫的生物

  • Fireflies are not flies, fireflies are beetles.

    螢火蟲不是蠅類,是甲蟲

  • Fireflies are coleoptera, and coleoptera communicate in other ways as well.

    螢火蟲是鞘翅目昆蟲 而它們用不同的方式溝通

  • Like my next link:

    像我的下個連結:

  • The chemical language of pheromones.

    「費洛蒙的化學語言」

  • Now the pheromone page took me to a video of a sea urchin having sex.

    費洛蒙這頁 讓我看到海膽在交配的影片

  • Yeah.

    沒錯

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And the link to aphrodisiac.

    也有去「春藥」的連結

  • Now that's something that increases sexual desire,

    有某種能激起性慾的東西

  • possibly chocolate.

    可能是巧克力

  • There is a compound in chocolate called phenethylamine

    巧克力中有某種叫苯乙胺的化合物

  • that might be an aphrodisiac.

    可以成為春藥

  • But as the article mentions,

    但文章也提到

  • because of enzyme breakdown,

    因為酵素分解

  • it's unlikely that phenethylamine will reach your brain if taken orally.

    所以口服巧克力時 苯乙胺並不會進到腦中

  • So those of you who only eat your chocolate, you might have to experiment.

    所以那些只吃巧克力的人 你也許想實驗看看

  • The link I clicked on here,

    我現在點這個連結「Sympathetic magic」

  • "sympathetic magic," mostly because I understand what both of those words mean.

    因為我知道這兩個字的分別意思 (有同情心的、魔術)

  • But not when they're together like that.

    但當它們組合在一起 我就不知道是什麼意思

  • I do like sympathy. I do like magic.

    我喜歡同情心和魔術

  • So when I click on "sympathetic magic,"

    所以當我點這個詞

  • I get sympathetic magic and voodoo dolls.

    我得到巫術和巫毒娃娃

  • This is the boy in me getting lucky again.

    我覺得我真是超幸運的

  • Sympathetic magic is imitation.

    巫術是一種模仿

  • If you imitate something, maybe you can have an effect on it.

    假使你模仿某事,也許你可以對它產生影響

  • That's the idea behind voodoo dolls, and possibly also cave paintings.

    這就是巫毒娃娃的原理 洞穴壁畫也可能如此

  • The link to cave paintings takes me to some of the oldest art known to humankind.

    「洞穴壁畫」的連結帶我到某種最古老的人類藝術

  • I would love to see Google maps inside some of these caves.

    如果Google地圖能到這些洞穴裡多好

  • We've got tens-of-thousands-years-old artwork.

    在這有上萬年前的藝術

  • Common themes around the globe include large wild animals and tracings of human hands,

    大多的主題都是地球上的巨大野生動物 和對人手的描繪

  • usually the left hand.

    通常是左手

  • We have been a dominantly right-handed tribe for millenia,

    我們人類長久以來一向慣用右手

  • so even though I don't know why a paleolithic person would trace his hand

    所以即使我不曉得舊石器時代的人為什麼描繪它的手

  • or blow pigment on it from a tube,

    或從管子裡吹出顏料

  • I can easily picture how he did it.

    我可以輕易的想像它怎麼做的

  • And I really don't think it's that different form our own little dominant hand avatar

    我認為他們與慣用右手當圖示的我們其實差異不大

  • right there that I'm going to use now to click on the term for "hand,"

    從這裡我又按了「手」的連結

  • go to the page for "hand," where I found the most fun and possibly embarrassing bit of trivia

    在「手」的頁面我找到最有趣也最令人羞愧

  • I've found in a long time. It's simply this:

    我也找了很久的小知識

  • The back of the hand is formally called the opisthenar.

    手背的學名叫opisthenar

  • Now that's embarrassing, because up until now,

    這讓我羞愧,因為一直以來

  • every time I've said, "I know it like the back of my hand,"

    每次我說:我對某事瞭如指掌

  • I've really been saying, "I'm totally familiar with that,

    我其實是在說:我的確很了解

  • I just don't know it's freaking name, right?"

    我只是不知道它該死的真正學名

  • And the link I clicked on here,

    我現在按的這個連結

  • well, lemurs, monkeys and chimpanzees have the little opisthenar.

    狐猴、猴子和猩猩都有手背

  • I click on chimpanzee, and I get our closest genetic relative.

    我按了「猩猩」 其中基因與人類最相近的一種是黑猩猩

  • Pan troglodytes, the name we give him, means "cave dweller."

    我們給牠的學名是「穴居生物」的意思

  • He doesn't.

    但牠並不住在洞穴

  • He lives in rainforests and savannas.

    牠住在雨林和草原

  • It's just that we're always thinking of this guy as lagging behind us,

    我們一直認為這種生物只比我們在進化上落後一些

  • evolutionarily or somehow uncannily creeping up on us,

    或也許哪天牠們會悄悄趕上

  • and in some cases, he gets places before us.

    但在某種程度上,牠的確比我們先進

  • Like my next link, the almost irresistible link, Ham the Astrochimp.

    我的下個連結,我怎麼能不按它 「太空猩猩Ham」

  • I click on him, and I really thought he was going to bring me full circle twice, in fact.

    我按它,我一直以為它會讓我回到遊戲起點兩次

  • He's born in Cameroon,

    事實上,牠生於喀麥隆

  • which is smack in the middle of my tropics map,

    位於熱帶地區的國家

  • and more specifically his skeleton wound up in the Smithsonian museum getting picked clean by beetles.

    而更精確的說,牠的骸骨在史密森博物館 被甲蟲們腐蝕

  • In between those two landmarks in Ham's life,

    Ham生命中的兩個重要地點中

  • he flew into space.

    牠上到太空

  • He experienced weightlessness and re-entry

    比蘇聯太空人Yuri Gagarin

  • months before the first human being to do it,

    第一位上太空的人類

  • Soviet cosmonaut Yuri Gagarin.

    早幾個月體驗無重力並重返地球

  • When I click on Yuri Gagarin's page,

    當我按了蘇聯太空人Yuri Gagarin的頁面

  • I get this guy who was surprisingly short in stature,

    我發現它雖然身高不高

  • huge in heroism.

    卻是受到無比尊敬的英雄

  • Top estimates, Soviet estimates, put this guy at 1.65 meters,

    蘇聯的資料最高估計他165公分高

  • that is less than five and a half feet tall max,

    大概最多不到5.5英呎高

  • possibly because he was malnourished as a child.

    也許因為他小時候營養不足

  • Germans occupied Russia.

    那時德國人占領俄國

  • A Nazi officer took over the Gagarin household,

    一位納粹軍官占領Gagarin的家

  • and he and his family built and lived in a mud hut.

    而他和他的家人建造並住在一間泥土小屋

  • Years later, the boy from that cramped mud hut

    多年後這個住在泥土小屋的男孩

  • would grow up to be the man in that cramped capsule

    長大後住在火箭尖端

  • on the tip of a rocket

    狹小的機艙

  • who volunteered to be launched into outer space,

    並自願被發射前往外太空

  • the first one of any of us to really physically leave this planet.

    是人類史上第一位離開地球的人類

  • And he didn't just leave it,

    他並不只是離開

  • he circled it once.

    他還繞地球一圈

  • Fifty years later, as a tribute,

    50年後,為表崇敬之意

  • the International Space Station, which is still up there tonight,

    今晚仍然在太空的國際太空站

  • synced its orbit with Gagarin's orbit,

    與Gagarin的小艇 在同樣的時程和路徑同步繞地球

  • at the exact same time of day,

    與Gagarin的小艇 在同樣的時程和路徑同步繞地球

  • and filmed it,

    並拍攝

  • so you can go online and you can watch over 100 minutes

    所以你可以上網看這超過100分鐘

  • of what must have been an absolutely mesmerizing ride,

    史上第一個人親眼所見

  • possibly a lonely one,

    十分令人著迷的旅程

  • the first person to ever see such a thing.

    可能也非常孤獨

  • And then when you've had your fill of that,

    當你陶醉於這情景

  • you can click on one more link.

    你可以再按另一個連結

  • You can come back to Earth.

    回到「地球」

  • You return to where you started.

    你就回到原點

  • You can finish your game.

    可以結束遊戲

  • You just need to find one more fact that you didn't know.

    你只需要再找出一個你不知道的知識

  • And for me, I quickly landed on this one:

    而我很快的找到這個:

  • The Earth has a tolerance of about .17 percent from the reference spheroid,

    地球的橢圓比大約是0.17%

  • which is less than the .22 percent allowed in billiard balls.

    比撞球的0.22%還稍小一些

  • This is the kind of fact I would have loved as a boy.

    這是我小時候很愛的小知識

  • I found it myself.

    我自己找到的

  • It's got some math that I can do.

    有我可以算的數學

  • I'm pretty sure my dad doesn't know it.

    我相信我爸也不知道

  • What this means is that if you could shrink the Earth to the size of a billiard ball,

    這代表你如果將地球縮到像撞球這麼小

  • if you could take planet Earth, with all its mountain tops and caves

    如果你可以把地球和它的高山、洞穴

  • and rainforests, astronauts and uncontacted tribes and chimpanzees, voodoo dolls,

    雨林、太空人、與世隔絕的部落、猩猩、巫毒娃娃

  • fireflies, chocolate, sea creatures making love in the deep blue sea,

    螢火蟲、巧克力、在深海交配的海洋生物

  • you just shrink that to the size of a billiard ball,

    你只要把它縮成像撞球這麼小

  • it would be as smooth as a billiard ball,

    它就會像撞球一樣平滑

  • presumably a billiard ball with a slight bulge around the middle.

    也許是一顆中間稍稍凸起的撞球

  • That's pretty cool.

    實在很酷

  • I didn't know that.

    我從來都不曉得這件事

  • Chimborazo!

    欽博拉索

  • Thank you.

    謝謝

  • (Applause)

    (掌聲)

Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha

譯者: Gina Wang 審譯者: Yuguo Zhang

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TED 地球 甲蟲 遊戲 熱帶 巧克力

TED】Rives:重塑百科全書遊戲(Rives:Reinventing the encyclopedia game)。 (【TED】Rives: Reinventing the encyclopedia game (Rives: Reinventing the encyclopedia game))

  • 950 45
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字