字幕列表 影片播放
-
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
譯者: I-Hsiang Lin 審譯者: Anny Chung
-
Twelve years ago, I was in the street writing my name
12年前,我在街上寫我的名字,
-
to say, "I exist."
為了宣告:「我存在。」
-
Then I went to taking photos of people to paste them on the street
然後改成我拍別人的照片再貼到街上,
-
to say, "They exist."
為了說:「他們存在。」
-
From the suburbs of Paris to the wall of Israel and Palestine,
從巴黎的郊區到以色列和巴勒斯坦的牆壁上,
-
the rooftops of Kenya
到肯亞的屋頂上,
-
to the favelas of Rio,
到里約的貧民區,
-
paper and glue -- as easy as that.
用紙和膠水 -- 就是這麼簡單。
-
I asked a question last year:
去年我問了一個問題:
-
Can art change the world?
藝術可否改變世界?
-
Well let me tell you,
我跟你說,
-
in terms of changing the world there has been a lot of competition this year,
今年有很多人搶著要改變世界,
-
because the Arab Spring is still spreading,
有仍然在擴張的阿拉伯之春,
-
the Eurozone has collapsed ... what else?
已經崩塌的歐元區,還有什麼?
-
The Occupy movement found a voice,
反資本主義的佔領運動,
-
and I still have to speak English constantly.
還有我仍然必須一直說英文。
-
So there has been a lot of change.
所以已經有很多改變。
-
So when I had my TED wish last year,
當我去年許下我的TED願望時,
-
I said, look, I'm going to switch my concept.
我說,我要轉換我的概念。
-
You are going to take the photos.
你們將要拍照片。
-
You're going to send them to me.
你們將把照片寄給我。'
-
I'm going to print them and send them back to you.
我將會將它們印出來,寄回給你們。
-
Then you're going to paste them where it makes sense
然後你們將把照片貼在
-
for you to place your own statement.
能為你們個人發聲的地方。
-
This is Inside Out.
這就是顛覆計劃(Inside Out)。
-
One hundred thousand posters have been printed this year.
今年我們已經印了10萬張海報。
-
Those are the kind of posters, let me show you.
形形色色的海報,我會展示給你們看。
-
And we keep sending more every day.
而且我們每天持續在寄送。
-
This is the size.
這是海報的尺寸。
-
Just a regular piece of paper with a little bit of ink on it.
就是一張普通的紙上面有油墨。
-
This one was from Haiti.
這張是從海地來的。
-
When I launched my wish last year,
當我去年發願的時候,
-
hundreds of people stood up and said they wanted to help us.
數百人站起來說他們要幫助我們。
-
But I say it has to be
但我說前提是
-
under the conditions I've always worked:
這必須要和我一直以來工作的形式相同:
-
no credit, no logos, no sponsoring.
沒有功勞,沒有商標,沒有贊助商。
-
A week later, a handful of people were there ready to rock
一周後,少數人已經做好準備,
-
and empower the people on the ground
要給地球上想改變世界的人們
-
who wanted to change the world.
更多力量。
-
These are the people I want to talk about to you today.
這些就是我今天要跟你們分享的人們。
-
Two weeks after my speech, in Tunisia,
在突尼西亞,我演講後兩周,
-
hundreds of portraits were made.
上百幅肖像已經完成。
-
And they pasted [over] every single portrait of the dictator
而且他們把這些自己肖像
-
[with] their own photos.
貼在當地獨裁者的肖像上面。
-
Boom! This is what happened.
砰!就這樣發生的。
-
Slim and his friends went through the country
Slim和他的朋友走片全國
-
and pasted hundreds of photos everywhere
到處貼了上百張的照片,
-
to show the diversity in the country.
以展現這個國家的多樣性。
-
They really make Inside Out their own project.
他們確實將顛覆計劃轉化成他們自己的企劃。
-
Actually, that photo was pasted in a police station,
事實上,這張照片被貼在警察局內,
-
and what you see on the ground
你看到在地上的
-
are ID cards of all the photos of people being tracked by the police.
是警察追蹤這些照片中人們的身分證。
-
Russia. Chad wanted to fight against homophobia in Russia.
在俄羅斯,Chad想要對抗當地對同性戀的憎惡。
-
He went with his friends in front of every Russian embassy in Europe
他和他的朋友到俄羅斯在歐洲的每間大使館前,
-
and stood there with the photos
拿著照片站在那裡,
-
to say, "We have rights."
告訴大家:「我們有權力。」
-
They used Inside Out as a platform for protest.
他們將顛覆計畫做為一種抗議的平台。
-
Karachi, Pakistan.
這是巴基斯坦的卡拉奇。
-
Sharmeen is actually here.
Sharmeen人今天在現場。
-
She organized a TEDx action out there
她在那裏舉辦了一個TED活動
-
and made all the unseen faces of the city
將城市中看不到的臉
-
on the walls in her town.
貼到她鎮上的牆上。
-
And I want to thank her today.
所以我今天要謝謝她。
-
North Dakota. Standing Rock Nation,
這是在北達科他州。在北美洲的立岩民族保留區,
-
in this Turtle Island, [unclear name] from the Dakota Lakota tribe
有個從達哥塔那哥塔部落來的人(名字不詳)
-
wanted to show that the Native Americans are still here.
想要展現北美洲原住民依然存在。
-
The seventh generation are still fighting for their rights.
第七代子孫仍然在爭取他們的權力。
-
He pasted up portraits all over his reservation.
他在部落保留區內貼滿肖像。
-
And he's here also today.
他本人今天也在場。
-
Each time I get a wall in New York,
每次我在紐約有一面牆可以創作時,
-
I use his photos to continue spreading the project.
我使用他的照片,持續散播這項計畫。
-
Juarez: You've heard of the border --
很多人都聽過墨西哥華雷斯城 --
-
one of the most dangerous borders in the world.
世界上最危險的邊境之一。
-
Monica has taken thousands of portraits with a group of photographers
Monica和一群攝影師拍了幾千張的肖像
-
and covered the entire border.
將他們貼遍整個邊境。
-
Do you know what it takes to do this?
你知道這要怎麼做嗎?
-
People, energy, make the glue, organize the team.
人力、精力、生產膠水、組成一個團隊。
-
It was amazing.
成效很驚人。
-
While in Iran at the same time
同時間在伊朗
-
Abololo -- of course a nickname --
Abololo --當然這是個綽號--
-
has pasted one single face of a woman
貼了一個女人的臉的照片,
-
to show his resistance against the government.
展現他對政府的反抗。
-
I don't have to explain to you what kind of risk he took for that action.
我不需要解釋他這個舉動冒了多大的風險。
-
There are tons of school projects.
還有很多在學校進行的計畫。
-
Twenty percent of the posters we are receiving comes from schools.
我們收到的海報中,有兩成來自學校。
-
Education is so essential.
教育是如此重要,
-
Kids just make photos in a class, the teacher receives them,
孩童們在課堂上製作照片,老師集合起來後,
-
they paste them on the school.
他們再將照片貼在校園內。
-
Here they even got the help of the firemen.
在這裡他們甚至還得到消防隊員的幫助。
-
There should be even more schools doing this kind of project.
應該要有更多學校執行這種計畫。
-
Of course we wanted to go back to Israel and Palestine.
我們當然也想回到以色列和巴勒斯坦。
-
So we went there with a truck. This is a photobooth truck.
於是我們坐著一輛貨車回去。這是一台照相亭貨車。
-
You go on the back of that truck, it takes your photo,
你走到貨車後面拍張照,
-
30 seconds later take it from the side, you're ready to rock.
30秒後在車側邊取照片,你就準備好動手了。
-
Thousands of people use them
有幾千個人使用這項服務,
-
and each of them signs up for a two-state peace solution
而且當中每個人都連署了兩國和平契約
-
and then walk in the street.
然後走上街。
-
This is march, the 450,000 march -- beginning of September.
這是有45萬人的遊行 -- 在9月初的時候。
-
They were all holding their photo as a statement.
他們都手拿著自己的照片作為宣告。
-
On the other side, people were wrapping up streets, buildings.
在另外一頭,人們將街道和建築物包起來。
-
It's everywhere.
隨處可見。
-
Come on, don't tell me that people aren't ready for peace out there.
拜託,不要跟我說在那裏的人不想要和平。
-
These projects took thousands of actions in one year,
這些計畫在一年內執行了幾千次行動,
-
making hundreds of thousands of people participating,
帶動千萬人參與,
-
creating millions of views.
創造了幾百萬個景象。
-
This is the biggest global art participatory project that's going on.
這是全球規模最大且持續進行中的藝術參與計畫。
-
So back to the question, "Can art change the world?"
所以回到原本的問題,「藝術可以改變世界嗎?」
-
Maybe not in one year. That's the beginning.
也許不是在一年之內。這只是個開始。
-
But maybe we should change the question.
但或許我們可以改問個問題。
-
Can art change people's lives?
藝術可以改變人的生命嗎?
-
From what I've seen this year, yes.
就我這一年來所見,是的,
-
And you know what? It's just the beginning.
而且你知道嗎?這只是剛開始。
-
Let's turn the world inside out together.
讓我們一起顛覆這個世界吧。
-
Thank you.
謝謝。
-
(Applause)
(掌聲)