字幕列表 影片播放
-
I'm an ecologist,
譯者: Crystal Tu 審譯者: Marie Wu
-
mostly a coral reef ecologist.
我是生態學家,
-
I started out in Chesapeake Bay
大多是做珊瑚礁生態研究。
-
and went diving in the winter
一開始我是從柴斯比克灣開始,
-
and became a tropical ecologist overnight.
在寒冷的冬天潛入海水,
-
And it was really a lot of fun
但一夜之間我成了熱帶生態學家,
-
for about 10 years.
這是一件很棒的事,
-
I mean, somebody pays you
大概持續了十年左右。
-
to go around and travel
我是說,有人付錢請你
-
and look at some of the most
四處遊歷,
-
beautiful places on the planet.
尋找一些這世界上
-
And that was what I did.
最美麗的地方,
-
And I ended up in Jamaica,
而那就是我的工作。
-
in the West Indies,
最後我來到西印度群島的
-
where the coral reefs were really
牙買加,
-
among the most extraordinary, structurally,
那裡的珊瑚礁
-
that I ever saw in my life.
是我所見過最特別、
-
And this picture here,
也是最完整的一個。
-
it's really interesting, it shows two things:
這張照片很有趣,
-
First of all, it's in black and white
它隱含了兩個涵意。
-
because the water was so clear
首先,這是黑白的,
-
and you could see so far,
因為海水非常清澈,
-
and film was so slow
所以你可以看到很遠,
-
in the 1960s and early 70s,
而且在1960和70年代初期,
-
you took pictures in black and white.
照片還不普及,
-
The other thing it shows you
所以只能拍黑白照片。
-
is that, although there's this beautiful
另外一個涵意是,
-
forest of coral,
雖然整個珊瑚森林
-
there are no fish in that picture.
非常美麗,
-
Those reefs at Discovery Bay, Jamaica
在照片裡卻連隻魚都沒有。
-
were the most studied coral reefs
這些在牙買加發現灣的珊瑚礁,
-
in the world for 20 years.
是世界上近二十年來,被研究得
-
We were the best and the brightest.
最透徹的珊瑚礁,
-
People came to study our reefs from Australia,
我們有最好、最棒的珊瑚礁。
-
which is sort of funny
還有人遠從澳洲來研究這些珊瑚礁,
-
because now we go to theirs.
想想有點好笑,
-
And the view of scientists
因為我們現在還得去他們那裡觀摩。
-
about how coral reefs work, how they ought to be,
科學家對於
-
was based on these reefs
珊瑚礁如何運作、演變的概念,
-
without any fish.
全都來自於這些
-
Then, in 1980,
沒有魚的珊瑚礁。
-
there was a hurricane, Hurricane Allen.
1980年時,
-
I put half the lab
颶風艾倫來襲,
-
up in my house.
我把半間實驗室
-
The wind blew very strong.
建在家裡。
-
The waves were 25
風非常強,
-
to 50 feet high.
而浪有25到
-
And the reefs disappeared, and new islands formed,
50英呎(8~16公尺)高,
-
and we thought, "Well, we're real smart.
然後珊瑚礁消失,形成新島嶼。
-
We know that hurricanes
我們想,「好吧,還好我們很聰明,
-
have always happened in the past."
知道颶風
-
And we published a paper in Science,
從以前就常常來襲。」
-
the first time that anybody ever
所以我們在《科學》期刊上發表了一篇論文,
-
described the destruction
這是第一次有人報導
-
on a coral reef by a major hurricane.
大型颶風對珊瑚礁
-
And we predicted what would happen,
所造成的破壞,
-
and we got it all wrong.
我們也預測了之後會發生什麼事。
-
And the reason was
結果我們都錯了。
-
because of overfishing,
真正的原因是因為
-
and the fact that a last common grazer,
過度捕撈,
-
a sea urchin, died.
連最後的掠食者
-
And within a few months
海膽也消失了。
-
after that sea urchin dying, the seaweed started to grow.
而在幾個月之內,
-
And that is the same reef;
海膽逐漸死亡,海藻便開始生長。
-
that's the same reef 15 years ago;
這是十五年前,
-
that's the same reef today.
同一個珊瑚礁的照片,
-
The coral reefs of the north coast of Jamaica
然後這是現在的珊瑚礁。
-
have a few percent live coral cover
牙買加北岸的珊瑚礁
-
and a lot of seaweed and slime.
只剩極少的珊瑚存活,
-
And that's more or less the story
其他大多是海藻或爛泥。
-
of the coral reefs of the Caribbean,
這或多或少就是
-
and increasingly, tragically,
加勒比海珊瑚礁的遭遇,
-
the coral reefs worldwide.
也是世界上其他更多、
-
Now, that's my little, depressing story.
更可悲的珊瑚礁的遭遇。
-
All of us in our 60s and 70s
這是我個人哀傷的親身經歷,
-
have comparable depressing stories.
而在60和70年代,很多人
-
There are tens of thousands
都有類似的遭遇,
-
of those stories out there,
世界上還有成千上萬個
-
and it's really hard to conjure up
這樣的故事。
-
much of a sense of well-being,
很難想像
-
because it just keeps getting worse.
一切會逐漸好轉過來,
-
And the reason it keeps getting worse
因為情況一直在惡化,
-
is that after a natural catastrophe,
而會持續惡化的原因是,
-
like a hurricane,
在經過颶風
-
it used to be that there was
這樣的自然災害後,
-
some kind of successional sequence of recovery,
本來應該會透過
-
but what's going on now is that
消長演替而自然好轉的珊瑚礁,
-
overfishing and pollution and climate change
現在則因為
-
are all interacting
漁業過度捕撈、污染還有氣候變遷等
-
in a way that prevents that.
互相影響,
-
And so I'm going to sort of go through
而使自然消長無法進行。
-
and talk about those three
所以我接下來會
-
kinds of things.
一一解釋
-
We hear a lot about
這三件事情。
-
the collapse of cod.
(過度捕撈)大家都聽過很多
-
It's difficult to imagine that
關於鱈魚捕撈業瓦解的事情,
-
two, or some historians would say three world wars
很難想像有二次,
-
were fought during the colonial era
或者有些歷史學家說三次世界大戰,
-
for the control of cod.
都是為了要控制鱈魚,
-
Cod fed most of the people of Western Europe.
而在殖民時期爆發。
-
It fed the slaves
鱈魚養活了西歐大部分的人口,
-
brought to the Antilles,
也養活了
-
the song "Jamaica Farewell" --
從安地列斯群島來的奴隸。
-
"Ackee rice salt fish are nice" --
"再會牙買加"這首歌中有一句:
-
is an emblem of the importance
"阿開木果、米飯、鹹魚亦可口"
-
of salt cod from northeastern Canada.
便象徵著
-
It all collapsed in the 80s and the 90s:
加拿大東北鹽漬鱈魚的重要性。
-
35,000 people lost their jobs.
但在80和90年代整個鱈魚漁業瓦解,
-
And that was the beginning
三萬五千人失業,
-
of a kind of serial depletion
而這只是一連串
-
from bigger and tastier species
資源耗竭的開端,
-
to smaller and not-so-tasty species,
原本你有好吃的大魚,
-
from species that were near to home
後來只能吃不那麼可口的小魚;
-
to species that were all around the world,
原本只捕撈鄰近的漁種,
-
and what have you.
後來開始捕撈世界各地的其他漁種,
-
It's a little hard to understand that,
這都是我們自己造成的。
-
because you can go to a Costco in the United States
這或許不大容易理解,
-
and buy cheap fish.
因為在美國,你可以在好市多
-
You ought to read the label to find out where it came from,
買到便宜的魚,
-
but it's still cheap,
你得從標籤上才能知道這魚是從哪來的,
-
and everybody thinks it's okay.
但那還是很便宜,
-
It's hard to communicate this,
所以大家覺得這沒什麼。
-
and one way that I think is really interesting
我覺得很難對大眾講清楚這個道理,
-
is to talk about sport fish,
但我覺得可以舉休閒釣魚這個有趣的例子,
-
because people like to go out and catch fish.
來讓大家瞭解這個道理,
-
It's one of those things.
因為大家都喜歡到戶外抓魚,
-
This picture here shows the trophy fish,
這便是其中之一。
-
the biggest fish caught
這張照片是大獎魚,
-
by people who pay a lot of money
也就是參賽者裡所釣到最大隻的魚,
-
to get on a boat,
這些參賽者會花大把銀子
-
go to a place off of Key West in Florida,
去搭船,
-
drink a lot of beer,
到佛羅里達州的西嶼某處,
-
throw a lot of hooks and lines into the water,
拼命灌啤酒、
-
come back with the biggest and the best fish,
下很多魚鉤,
-
and the champion trophy fish
然後帶著最大最好的魚回來,
-
are put on this board, where people take a picture,
而最大的冠軍魚,
-
and this guy is obviously
會被放到這板子上給人拍照,
-
really excited about that fish.
而這傢伙顯然
-
Well, that's what it's like now,
非常興奮。
-
but this is what it was like in the 1950s
也許現在是這樣,
-
from the same boat in the same place
但這是1950年時
-
on the same board on the same dock.
從同一條船上,
-
The trophy fish
在同一個地點同一個碼頭的同一塊板子上拍的
-
were so big
大獎魚,
-
that you couldn't put any of those small fish up on it.
那條魚超大,
-
And the average size trophy fish
大到其他的小魚都放不下,
-
weighed 250 to 300 pounds, goliath grouper,
那時大獎魚的平均重量
-
and if you wanted to go out and kill something,
是250到300磅,像巨人哥利亞一樣。
-
you could pretty much count on
你如果想到外面去捕點魚,
-
being able to catch one of those fish.
便很有可能會
-
And they tasted really good.
釣到一條像這樣的魚,
-
And people paid less in 1950 dollars
而且真的很好吃。
-
to catch that
在1950年代要釣到這樣的魚,
-
than what people pay now
比現在便宜多了,
-
to catch those little, tiny fish.
而現在只能抓到
-
And that's everywhere.
那些小小的魚,
-
It's not just the fish, though,
到處都只能看到這些小魚。
-
that are disappearing.
消失的
-
Industrial fishing uses big stuff,
不只是魚而已。
-
big machinery.
商業捕撈用的是大傢伙、
-
We use nets that are 20 miles long.
大機具,
-
We use longlines
他們用的漁網有20哩(32公里)長,
-
that have one million or two million hooks.
他們也使用上面有
-
And we trawl,
一兩百萬個魚鉤的延繩釣線,
-
which means to take something
還有底拖網,
-
the size of a tractor trailer truck
也就是把一個
-
that weighs thousands and thousands of pounds,
大得像連結車、
-
put it on a big chain,
重達幾千磅的東西
-
and drag it across the sea floor
裝上鐵鍊,
-
to stir up the bottom and catch the fish.
然後拖過海底,
-
Think of it as
把底部亂攪一通來捕魚。
-
being kind of the bulldozing of a city
這就像是
-
or of a forest,
摧毀一整個城市
-
because it clears it away.
或森林一樣,
-
And the habitat destruction
一掃而空,
-
is unbelievable.
造成難以想像
-
This is a photograph,
的棲地破壞。
-
a typical photograph,
這是
-
of what the continental shelves
世界上典型
-
of the world look like.
大陸棚區
-
You can see the rows in the bottom,
的照片,
-
the way you can see the rows
你可以看到海底有一條條的痕跡,
-
in a field that has just been plowed
那一條條的痕跡就像是
-
to plant corn.
剛犁好田的土地,
-
What that was, was a forest of sponges and coral,
要來種玉米。
-
which is a critical habitat
而這從前是海綿和珊瑚的叢林,
-
for the development of fish.
是魚類生長發育的
-
What it is now is mud,
重要棲地,
-
and the area of the ocean floor
現在變成一堆泥土。
-
that has been transformed from forest
整個海底被破壞,
-
to level mud, to parking lot,
從森林變成
-
is equivalent to the entire area
泥地,再變成停車場,
-
of all the forests
整個被破壞的面積相當於
-
that have ever been cut down
人類歷史上
-
on all of the earth
曾在地球上
-
in the history of humanity.
砍伐過的
-
We've managed to do that
所有森林的總面積。
-
in the last 100 to 150 years.
而這已經持續了
-
We tend to think of oil spills
一百到一百五十年。
-
and mercury
(污染)我們常會先想到漏油
-
and we hear a lot about plastic these days.
或水銀,
-
And all of that stuff is really disgusting,
還有最近常聽到的塑膠產品,
-
but what's really insidious
這些東西都很討人厭,
-
is the biological pollution that happens
但最棘手的是
-
because of the magnitude of the shifts
生物污染,
-
that it causes
會使整個生態體系,
-
to entire ecosystems.
產生大規模
-
And I'm going to just talk very briefly
的轉變。
-
about two kinds of biological pollution:
我在這裡只簡單講
-
one is introduced species
兩種生物污染,
-
and the other is what comes from nutrients.
一個是外來種,
-
So this is the infamous
另外一個則因養分滋養而大量繁殖。
-
Caulerpa taxifolia,
這是惡名昭彰的
-
the so-called killer algae.
Caulerpa taxifolia(羽毛藻),
-
A book was written about it.
又叫殺手藻,
-
It's a bit of an embarrassment.
有一本書專門在講這種藻類。
-
It was accidentally released
尷尬的是,
-
from the aquarium in Monaco,
這是不小心從
-
it was bred to be cold tolerant
摩納哥的水族館裡跑出來的。
-
to have in peoples aquaria.
這是人類培養的耐冷藻類,
-
It's very pretty,
可以養在水族箱裡,
-
and it has rapidly started
很漂亮,
-
to overgrow
一下子就大量繁殖起來,
-
the once very rich
覆蓋了
-
biodiversity of the
曾經有
-
northwestern Mediterranean.
豐富多樣性物種的
-
I don't know how many of you remember the movie
地中海西北海岸。
-
"The Little Shop of Horrors,"
我不知道有多少人還記得
-
but this is the plant of "The Little Shop of Horrors."
《異形奇花》這部電影,
-
But, instead of devouring the people in the shop,
這藻類就是裡面那朵花,
-
what it's doing is overgrowing
但它不會吃掉店裡的人,
-
and smothering
它反而是拼命繁殖,
-
virtually all of the bottom-dwelling life
然後把所有
-
of the entire northwestern
地中海西北岸
-
Mediterranean Sea.
的底棲生物
-
We don't know anything that eats it,
都給悶死。
-
we're trying to do all sorts of genetics
我們不知道有什麼生物會吃它們,
-
and figure out something that could be done,
也試著用遺傳工程
-
but, as it stands, it's the monster from hell,
或是其他任何方法來解決,
-
about which nobody knows what to do.
但是它們還在,像是從地獄來的怪物,
-
Now another form of pollution
沒人知道該拿它們怎麼辦。
-
that's biological pollution
另外一種污染則是
-
is what happens from excess nutrients.
因為養分過多所造成的
-
The green revolution,
生物污染。
-
all of this artificial nitrogen fertilizer, we use too much of it.
農業改革後,
-
It's subsidized, which is one of the reasons we used too much of it.
人類大量使用化學氮肥,
-
It runs down the rivers,
政府還會補助,這也是為什麼農民總是用太多肥料的原因。
-
and it feeds the plankton,
剩下的肥料則被河流帶走,
-
the little microscopic plant cells
滋養浮游植物,
-
in the coastal water.
就是生長在近岸海域裡的
-
But since we ate all the oysters
微小植物。
-
and we ate all the fish that would eat the plankton,
但我們已經把牡蠣