Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So a few years ago,

    譯者: Wil Huang 審譯者: Yidi Deng

  • I did something really brave,

    幾年前

  • or some would say really stupid.

    我做了件非常勇敢事

  • I ran for Congress.

    或者有些人會說是蠢事

  • For years, I had existed safely behind the scenes in politics

    我去參選了議員

  • as a fundraiser, as an organizer,

    多年來我一直安穩地 躲在政治活動的幕後

  • but in my heart, I always wanted to run.

    當募款人、活動發起人

  • The sitting congresswoman had been in my district since 1992.

    但我心裡總是想出來參選的

  • She had never lost a race,

    我那個選區的現任女議員 從1992年就任後

  • and no one had really even run against her in a Democratic primary.

    從沒敗選過 一直連任至今

  • But in my mind, this was my way

    在民主黨的初選中 也根本沒人能望其項背

  • to make a difference,

    但我想這正是我要的

  • to disrupt the status quo.

    讓改變發生

  • The polls, however, told a very different story.

    去打破現狀

  • My pollsters told me that I was crazy to run,

    可是民調結果卻完全是另外一回事

  • that there was no way that I could win.

    我的民調分析師說我是瘋了才會參選

  • But I ran anyway,

    我根本毫無勝算

  • and in 2012, I became an upstart in a New York City congressional race.

    但我還是参選了

  • I swore I was going to win.

    2012年我成為紐約市 議員選戰中的新星

  • I had the endorsement from the New York Daily News,

    當時我真心覺得自己會贏

  • the Wall Street Journal snapped pictures of me on election day,

    紐約日報看好我

  • and CNBC called it one of the hottest races in the country.

    華爾街日報選舉日當天放的是我的照片

  • I raised money from everyone I knew,

    連CNBC都說這是全國最激烈的一場選戰

  • including Indian aunties

    我窮盡人脈募集資金

  • that were just so happy an Indian girl was running.

    包括我的印度阿姨們

  • But on election day, the polls were right,

    她們多開心看見一個 印度女孩出來參選

  • and I only got 19 percent of the vote,

    但到了選舉日當天,民調是對的

  • and the same papers that said I was a rising political star

    我只得到19%的票數

  • now said I wasted 1.3 million dollars

    而先前稱我為政壇明日之星的報紙

  • on 6,321 votes.

    現在卻說我白白花費130萬美元

  • Don't do the math.

    去換6321票

  • It was humiliating.

    請不要去精算一票到底多貴

  • Now, before you get the wrong idea,

    真是丟臉丟到家了

  • this is not a talk about the importance of failure.

    好了,避免誤會,我要先說

  • Nor is it about leaning in.

    今天的演講沒並有要談失敗的重要性

  • I tell you the story of how I ran for Congress

    也跟全力以赴無關

  • because I was 33 years old

    我之所以描述參選議員的過程

  • and it was the first time in my entire life

    是因為當時我已經33歲

  • that I had done something that was truly brave,

    而這卻是我此生第一次

  • where I didn't worry about being perfect.

    做了件稱得上勇敢的事情

  • And I'm not alone:

    同時不用擔心怎樣才能做得完美

  • so many women I talk to tell me

    我可不是唯一如此的人

  • that they gravitate towards careers and professions

    我訪談過的許多女性都告訴我

  • that they know they're going to be great in,

    她們選擇那些工作和專業領域

  • that they know they're going to be perfect in,

    是因為早就知道自己可以做得很好

  • and it's no wonder why.

    她們知道自己可以做得盡善盡美

  • Most girls are taught to avoid risk and failure.

    這一點也不奇怪

  • We're taught to smile pretty,

    大多數的女生被教導 要避免冒險與失敗

  • play it safe, get all A's.

    要笑得端莊

  • Boys, on the other hand,

    不冒險、求安穩、各科拿甲分

  • are taught to play rough, swing high,

    男生卻截然不同

  • crawl to the top of the monkey bars and then just jump off headfirst.

    他們被教導要玩得粗魯點、盪得高一些

  • And by the time they're adults,

    爬上單槓頂端 然後頭下腳上地跳下來

  • whether they're negotiating a raise or even asking someone out on a date,

    等到長大成人之後

  • they're habituated to take risk after risk.

    不管在要求升遷或是開口邀約時

  • They're rewarded for it.

    他們習慣一次又一次地去冒險

  • It's often said in Silicon Valley,

    他們是被鼓勵這麼做的

  • no one even takes you seriously unless you've had two failed start-ups.

    在矽谷有一句話是這樣的

  • In other words,

    不會有人把你當一回事 除非你已經歷過兩次創業失敗

  • we're raising our girls to be perfect,

    換句話說

  • and we're raising our boys to be brave.

    我們教女孩要追求完美

  • Some people worry about our federal deficit,

    但是教男孩要勇敢無畏

  • but I, I worry about our bravery deficit.

    有些人為我們的政府赤字擔憂

  • Our economy, our society, we're just losing out

    但我則擔心我們的勇氣匱乏

  • because we're not raising our girls to be brave.

    我們的經濟、社會都正在走下坡

  • The bravery deficit is why women are underrepresented in STEM,

    因為我們不把女孩養育成勇敢的人

  • in C-suites, in boardrooms, in Congress,

    勇氣匱乏正是

  • and pretty much everywhere you look.

    為什麼在理工科教育計畫中

  • In the 1980s, psychologist Carol Dweck

    在高階主管群、董事會、國會裡

  • looked at how bright fifth graders handled an assignment

    幾乎所有舉目所及的地方 女性代表的人數不足的原因

  • that was too difficult for them.

    在1980年代,心理學家凱蘿.德威克

  • She found that bright girls were quick to give up.

    觀察了學業優異的五年級生

  • The higher the IQ, the more likely they were to give up.

    是如何應對太難的作業

  • Bright boys, on the other hand,

    她發現聰明的女孩很快就放棄了

  • found the difficult material to be a challenge.

    她們的智商愈高,就愈容易放棄

  • They found it energizing.

    而聰明的男孩則相反

  • They were more likely to redouble their efforts.

    他們把困難點當做一個挑戰

  • What's going on?

    精神都來了

  • Well, at the fifth grade level,

    因此可能會加倍努力

  • girls routinely outperform boys in every subject,

    問題出在哪

  • including math and science,

    其實在五年級的階段

  • so it's not a question of ability.

    女生每一科的表現通常都勝過男生

  • The difference is in how boys and girls approach a challenge.

    包括數學和科學

  • And it doesn't just end in fifth grade.

    所以這不是能力問題

  • An HP report found that men will apply for a job

    差別在於男女生 如何處理所面臨的挑戰

  • if they meet only 60 percent of the qualifications,

    而且這不僅止於五年級的孩子

  • but women, women will apply

    惠普公司的一份報告顯示 男性找工作時

  • only if they meet 100 percent of the qualifications.

    只要符合六成的門檻 他們就去應徵了

  • 100 percent.

    但是女性只會去應徵

  • This study is usually invoked as evidence that, well,

    她們完全符合了門檻的工作

  • women need a little more confidence.

    百分之百的符合

  • But I think it's evidence

    這項研究通常被拿來佐證

  • that women have been socialized to aspire to perfection,

    女性需要多一點點的自信

  • and they're overly cautious.

    但我認為它證明了

  • (Applause)

    女性是被社會教化成要追求完美

  • And even when we're ambitious,

    而且謹慎過頭了

  • even when we're leaning in,

    (掌聲)

  • that socialization of perfection

    甚至當我們有野心

  • has caused us to take less risks in our careers.

    當我們想傾注心力的時候

  • And so those 600,000 jobs that are open right now

    那個社會化的完美性格

  • in computing and tech,

    會造成我們在職業生涯上

  • women are being left behind,

    選擇風險較少的路走

  • and it means our economy is being left behind

    所以有60萬個正在虛位以待的

  • on all the innovation and problems women would solve

    電腦和科技產業的工作

  • if they were socialized to be brave

    可是女性卻被遺忘了

  • instead of socialized to be perfect.

    而這意味著我們也忽略了所有經濟上

  • (Applause)

    女性的創新以及 她們可能可以解決的問題

  • So in 2012, I started a company to teach girls to code,

    前提是假如社會能教她們勇敢

  • and what I found is that by teaching them to code

    而不是追求完美的話

  • I had socialized them to be brave.

    (掌聲)

  • Coding, it's an endless process of trial and error,

    因此2012年我創立了一間公司 來教女孩寫程式

  • of trying to get the right command in the right place,

    我發現到,透過教程式編寫

  • with sometimes just a semicolon

    其實我是在培養她們變得勇敢

  • making the difference between success and failure.

    程式編寫是一個「不斷檢測 與發現錯誤」的無止境過程

  • Code breaks and then it falls apart,

    要設法在對的地方,輸入正確的指令

  • and it often takes many, many tries

    有時候只是差一個分號

  • until that magical moment

    就足以決定成敗

  • when what you're trying to build comes to life.

    程式碼錯了,就全盤皆錯

  • It requires perseverance.

    時常要嘗試很多很多次

  • It requires imperfection.

    奇蹟才會出現

  • We immediately see in our program

    你試著建構的東西總算活了起來

  • our girls' fear of not getting it right,

    這項工作需要毅力

  • of not being perfect.

    需要不完美

  • Every Girls Who Code teacher tells me the same story.

    我們馬上就發現

  • During the first week, when the girls are learning how to code,

    參與學程的女孩都害怕犯錯

  • a student will call her over and she'll say,

    害怕不完美

  • "I don't know what code to write."

    「寫程式的女孩」計畫的每個老師 都告訴我一樣的故事

  • The teacher will look at her screen,

    第一週,女孩們還在學 怎麼編寫程式碼時

  • and she'll see a blank text editor.

    學生會請她過去跟她說

  • If she didn't know any better, she'd think that her student

    「我不知道要寫什麼程式碼」

  • spent the past 20 minutes just staring at the screen.

    老師看了看她的螢幕

  • But if she presses undo a few times,

    只會看到一片空白

  • she'll see that her student wrote code and then deleted it.

    假如她不夠瞭解,她會覺得她的學生

  • She tried, she came close,

    花了20分鐘,只是盯著螢幕發呆

  • but she didn't get it exactly right.

    但如果她多按幾下復原鍵

  • Instead of showing the progress that she made,

    她會看見學生其實 寫下程式碼又刪除了

  • she'd rather show nothing at all.

    她試過,她逼近了

  • Perfection or bust.

    可是還沒做到完全正確

  • It turns out that our girls are really good at coding,

    她不呈現編寫的進展

  • but it's not enough just to teach them to code.

    卻寧願給人看一片空白

  • My friend Lev Brie, who is a professor at the University of Columbia

    寧缺勿濫

  • and teaches intro to Java

    後來事實證明 女孩們非常擅長程式編寫

  • tells me about his office hours with computer science students.

    但只教她們寫程式還不夠

  • When the guys are struggling with an assignment,

    我的朋友雷浮.布里教授 在哥倫比亞大學

  • they'll come in and they'll say,

    教 Java語言的入門課

  • "Professor, there's something wrong with my code."

    他曾跟我分享他和主修 電腦科學的學生會談經驗

  • The girls will come in and say,

    當男生在作業上遇到困難時

  • "Professor, there's something wrong with me."

    他們會走進辦公室說

  • We have to begin to undo the socialization of perfection,

    「教授,我的程式出了一點問題」

  • but we've got to combine it with building a sisterhood

    女生走進來之後則會說

  • that lets girls know that they are not alone.

    「教授,我有一些問題」

  • Because trying harder is not going to fix a broken system.

    我們要開始修正這種 社會化的完美主義

  • I can't tell you how many women tell me,

    而且必須跟建立姐妹情誼一起做

  • "I'm afraid to raise my hand,

    這樣才能讓女孩們知道她們並不孤單

  • I'm afraid to ask a question,

    因為更多的努力 並無法修補一個損壞的系統

  • because I don't want to be the only one

    我沒有辦法告訴你 有多少女性跟我說過

  • who doesn't understand,

    「我害怕舉手

  • the only one who is struggling.

    我害怕問問題

  • When we teach girls to be brave

    因為我不想當那唯一一個

  • and we have a supportive network cheering them on,

    聽不懂的人

  • they will build incredible things,

    唯一困惑不已的人」

  • and I see this every day.

    我們在教女孩如何勇敢的時候

  • Take, for instance, two of our high school students

    還有一個支持網絡來鼓舞她們

  • who built a game called Tampon Run --

    於是她們就能創造出很棒的東西

  • yes, Tampon Run --

    這是我每天親眼目睹的

  • to fight against the menstruation taboo

    例如我們有兩個高中生

  • and sexism in gaming.

    建置了一款遊戲叫「衛生棉條大進擊」

  • Or the Syrian refugee

    是的,就是「衛生棉條大進擊」

  • who dared show her love for her new country

    她們想透過遊戲的方式來反抗

  • by building an app to help Americans get to the polls.

    談論月經的禁忌以及性別歧視

  • Or a 16-year-old girl who built an algorithm

    或是有一名敘利亞難民

  • to help detect whether a cancer is benign or malignant

    她勇於表現對新國家的熱愛

  • in the off chance that she can save her daddy's life

    而開發出一款幫助美國人 瞭解選舉的應用程式

  • because he has cancer.

    另外還有一個16歲的女孩 開發出一套演算法

  • These are just three examples of thousands,

    能協助檢測出病患的癌症 是良性或惡性的

  • thousands of girls who have been socialized to be imperfect,

    希望藉此可以拯救她爸爸的生命

  • who have learned to keep trying, who have learned perseverance.

    因為他罹患了癌症

  • And whether they become coders

    這僅僅是數千個例子中的三個

  • or the next Hillary Clinton or Beyoncé,

    有上千名女孩已經 被培養得能夠接受缺陷

  • they will not defer their dreams.

    她們學會不斷的嘗試 學會了不屈不撓

  • And those dreams have never been more important for our country.

    無論她們未來是否成為寫程式的人

  • For the American economy, for any economy to grow,

    還是下一個希拉蕊或碧昂絲

  • to truly innovate,

    她們都不會再延宕自己的夢想了

  • we cannot leave behind half our population.

    而那些夢想對我們的國家無比重要

  • We have to socialize our girls to be comfortable with imperfection,

    如果美國的經濟 或任何一個國家的經濟要成長

  • and we've got to do it now.

    要真正的創新

  • We cannot wait for them to learn how to be brave like I did

    就不能忽略我們一半的人口

  • when I was 33 years old.

    我們得要教女孩們接納缺點

  • We have to teach them to be brave in schools

    而且現在就要開始行動

  • and early in their careers,

    我們不能等著她們像我一樣

  • when it has the most potential to impact their lives

    33歲才來學著勇敢

  • and the lives of others,

    我們必須在學校裡就教她們勇敢

  • and we have to show them that they will be loved and accepted

    當她們還是職場新人的時候

  • not for being perfect

    這是最能夠影響她們的一生

  • but for being courageous.

    以及相關人等的生命的時候

  • And so I need each of you to tell every young woman you know --

    我們要讓她們知道 她們終將被愛、被接受

  • your sister, your niece, your employee, your colleague --

    並非因為她們完美無缺

  • to be comfortable with imperfection,

    而是因為她們勇往直前

  • because when we teach girls to be imperfect,

    所以我需要你們去告訴 每一個你認識的年輕女性

  • and we help them leverage it,

    你的姐妹、外甥女、員工、同事...

  • we will build a movement of young women who are brave

    要接納缺點

  • and who will build a better world for themselves

    因為當我們教會她們接受不完美

  • and for each and every one of us.

    並且幫助她們去運用它

  • Thank you.

    我們將能創造出一股 勇敢年輕女性的力量

  • (Applause)

    而她們又會為自己

  • Thank you.

    也為我們每個人創建一個更好的世界

  • Chris Anderson: Reshma, thank you.

    謝謝大家

  • It's such a powerful vision you have. You have a vision.

    (掌聲)

  • Tell me how it's going.

    謝謝大家

  • How many girls are involved now in your program?

    克里斯.安德森(CA): 謝謝妳,瑞絲瑪

  • Reshma Saujani: Yeah. So in 2012, we taught 20 girls.

    妳的願景多麼美好遠大啊 妳真有遠見

  • This year we'll teach 40,000 in all 50 states.

    跟我談談現在的狀況吧

  • (Applause)

    有多少女性正在參與妳的學程呢?

  • And that number is really powerful,

    瑞絲瑪.索佳妮: 好的,2012年我們收了20個女孩

  • because last year we only graduated 7,500 women in computer science.

    今年我們則會教導遍佈50洲 總共4萬名的學生

  • Like, the problem is so bad

    (掌聲)

  • that we can make that type of change quickly.

    這個數量非常驚人

  • CA: And you're working with some of the companies in this room even,

    因為去年我們在電腦科學方面 只有7500位女性畢業

  • who are welcoming graduates from your program?

    你看這狀況有多糟

  • RS: Yeah, we have about 80 partners,

    所以我們才能讓改變發生得這麼快

  • from Twitter to Facebook

    CA:而且妳正在跟一些在場的公司合作

  • to Adobe to IBM to Microsoft to Pixar to Disney,

    他們很歡迎妳學程的畢業生是嗎?

  • I mean, every single company out there.

    RS:是的,我們大概 有80間合作的公司

  • And if you're not signed up, I'm going to find you,

    從推特到臉書

  • because we need every single tech company

    到Adobe、IBM、微軟 皮克斯,還有迪士尼

  • to embed a Girls Who Code classroom in their office.

    基本上就是你喊得出名字的公司都有

  • CA: And you have some stories back from some of those companies

    假如你還沒和我們合作 我會去找你的

  • that when you mix in more gender balance

    因為我們要每一間科技公司

  • in the engineering teams, good things happen.

    在他們的辦公室裡都設置 一間「寫程式的女孩」教室

  • RS: Great things happen.

    CA:妳好像有些故事跟某幾間公司有關

  • I mean, I think that it's crazy to me to think about the fact

    當妳平衡了工程研發團隊的 性別差異之後

  • that right now 85 percent of all consumer purchases are made by women.

    就有好事發生了?

  • Women use social media at a rate of 600 percent more than men.

    RS:美好的事情發生了

  • We own the Internet,

    我是說,我想到這件事就覺得很瘋狂

  • and we should be building the companies of tomorrow.

    現在消費者買的東西 居然有85%是女人做的

  • And I think when companies have diverse teams,

    女人使用社群媒體的頻率 是男人的6倍

  • and they have incredible women that are part of their engineering teams,

    我們佔據了網際網路

  • they build awesome things, and we see it every day.

    所以我們應該要建構一個未來企業

  • CA: Reshma, you saw the reaction there. You're doing incredibly important work.

    我認為當公司有多元化的團隊

  • This whole community is cheering you on