Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • - Hello, this is Jack from tofluency.com

    嗨,我是 tofluency.com (英語學習網站) 的Jack

  • and in this English lesson I'm going to give you words

    在這堂課

  • and phrases that you can use to talk about sickness.

    我將教你關於生病常用到的單字和句子

  • So we're going to look at the difference between sore and ache,

    我們來看 sore 和 ache 的差別

  • I'm going to talk about differences between British and American English,

    我會提到英語和美語的差異性

  • and I'm also going to help you practice

    以及協助你練習

  • when it comes to stress in certain words and the intonation

    某些字的重音,以及語調

  • so that you can really get across how sick you feel.

    因此你能真正表達你的病況

  • But before we get into the phrases,

    在我們開始之前

  • there are two things I need to tell you.

    有兩件事我要告訴你

  • Firstly, I have a free gift for you,

    首先,我有禮物要送你

  • and you can download this

    你可以下載

  • and I'll give you the information on it at the end of the lesson.

    我會在課堂後提供資訊

  • Also, my wife and I recorded a conversation

    我和我妻子錄了一段對話

  • where we talked about getting sick,

    談論關於「生病」

  • so be sure to watch that after this video too.

    在本片後要記得收聽

  • When talking about feeling sick in general,

    一般提到「生病」

  • there are a few ways that you can do this.

    你能使用一些用詞

  • You can say,

    你可以說

  • I feel sick.

    I feel sick.

  • I feel sick.

    我生病了

  • Or simply,

    或是簡單地說

  • I'm sick.

    I'm sick.

  • And later we'll look at the difference between "I feel sick,"

    接著來看 I feel sick

  • and

    以及

  • I feel like I'm going to be sick.

    I feel like I'm going to be sick 的差別

  • But for now, know that we can say,

    但現在,我們已經知道

  • I'm sick,

    I'm sick

  • or,

    以及

  • I feel sick.

    I feel sick 都可以表達「我生病了」

  • You can also say,

    你也可以說

  • I don't feel well,

    I don't feel well,

  • or,

    或是

  • I don't feel very well.

    I don't feel very well.

  • Now, most people say this in a bit of a down way.

    許多人會在身體狀況不佳的時候這麼說

  • For example,

    例如

  • I don't feel very well today.

    I don't feel very well today.

  • I don't feel very well today.

    「我今天身體不太舒服。」

  • If you want something a little bit stronger,

    如果你要表達的程度比「不舒服」更強烈

  • you can say,

    你可以說

  • I feel terrible today.

    I feel terrible today.

  • I feel terrible today.

    「我今天病得很嚴重。」

  • Or just simply,

    或是簡單說

  • I feel terrible.

    I feel terrible.

  • Now notice that I stress the word terrible.

    注意我加強 terrible 這個字

  • This gives it more emphasis.

    是為了強調狀況很糟

  • I feel terrible.

    I feel terrible.

  • Let's talk about colds and sneezing now.

    現在來看看 colds 和 sneezing 這兩個字

  • The simple way to say you have a cold, is to say,

    當你感冒了,最簡單的說法是

  • I have a cold.

    I have a cold.

  • Now, look at the difference between these two sentences.

    來看看以下兩句的差異

  • I have a cold,

    I have a cold,

  • and,

    以及

  • I've got a cold.

    I've got a cold.

  • I have a cold,

    「我感冒了。」

  • and,

    以及

  • I've got a cold.

    「我病了。」

  • When using these two phrases, know that

    當使用這兩句,你需要知道

  • I have a cold,

    I have a cold,

  • is more common in American English, and

    常見於美式英語

  • I've got a cold,

    I've got a cold,

  • is more common in British English.

    常見於英式英文

  • We can use the word terrible again

    我們可以再使用 terrible 這個字

  • to give it more emphasis.

    用來加強語氣

  • I've got a terrible cold at the moment.

    I've got a terrible cold at the moment.

  • I've got a terrible cold at the moment.

    「我現在病得很重。」

  • You'll also hear people say,

    也有人這麼說

  • I've got an awful cold at the moment.

    I've got an awful cold at the moment.

  • I've got an awful cold at the moment.

    「我現在病得很重。」

  • Here are two fun phrases relating to colds.

    有兩句跟感冒相關的有趣句子

  • I've got a stuffy nose

    I've got a stuffy nose.

  • and,

    以及

  • I've got a runny nose.

    I've got a runny nose.

  • To have a stuffy nose means that

    To have a stuffy nose 意思是

  • you can't really breathe out of your nose.

    你無法順暢地呼吸

  • So it's difficult to breathe when you have a stuffy nose,

    所以當你鼻塞,就是 have a stuffy nose

  • and this is especially problematic at night

    在晚間鼻塞會異常困擾

  • when you can't sleep,

    當你無法入睡

  • and you wake up,

    只得起床

  • and you have to sit up in bed

    坐起身

  • because you've got such a stuffy nose.

    因為你嚴重鼻塞

  • To have a runny nose is a little bit different,

    To have a runny nose 意思不太相同

  • and it means that liquid comes out of your nose.

    是指鼻子流出鼻水

  • You have such a bad cold,

    如果你重感冒

  • that liquid just comes out of your nose,

    鼻水直流

  • and that's what it means to have a runny nose.

    就是 to have a runny nose. 的意思

  • People with colds usually,

    生病的人通常會

  • usually (bleep)...

    通常... (口誤)

  • People with colds usually sneeze a lot.

    生病的人通常會一直打噴嚏

  • Now, do you know what to say to someone who sneezes?

    那麼,當別人打噴嚏的時候,你知道該說甚麼嗎?

  • It is,

  • bless you.

    bless you.

  • Bless you.

    「願你健康。」

  • So usually someone sneezes,

    通常有人打了噴嚏

  • somebody else says bless you,

    其他人就會說"bless you

  • and the person who sneezes says, thank you.

    打噴嚏的人則回 thank you.

  • Let's talk about the word ache now,

    讓我們來看看 ache 這個字

  • and we'll start with the head.

    從頭部開始講起

  • Again, there's a difference in British and American English.

    同樣的,

  • I have a headache.

    I have a headache. (美式)

  • I've got a headache.

    I've got a headache. (英式)

  • I have a headache.

    「我頭痛。」(美式)

  • I've got a headache.

    「我頭痛。」(英式)

  • I want to talk a little bit now about connected speech,

    我想多說一點關於連音

  • and relaxed pronunciation,

    以及含糊的發音等口語表達

  • because you don't hear people say,

    你不會聽到人們說

  • I've got a headache.

    I've got a headache.

  • Instead, in the UK, it is this.

    在英國,你會聽到

  • I've gotta headache.

    I've gotta headache. 取而代之

  • I've gotta headache.

    I've gotta headache.

  • I've gotta headache.

    「我頭痛。」

  • So, got a becomes gotta,

    用連音 gotta 取代 got a

  • and everything comes together

    兩個字連在一起

  • so it sounds like it's one word.

    聽起來就像只有一個字而已

  • I've gotta headache.

    I've gotta headache.

  • I've gotta headache.

    「我頭痛。」

  • We also use ache with stomach.

    肚子痛我們也會用 ache 這個字

  • I've gotta stomach ache.

    I've gotta stomach ache.「我肚子痛。」

  • And, like most things that I'm gonna talk about in this video,

    正如我在本片一直提到的

  • we can use the word terrible or awful.

    我們同樣也可以用 terrible 和 awful

  • I've got a terrible stomach ache.

    I've got a terrible stomach ache.

  • I've got a terrible stomach ache.

    「我肚子痛得厲害。」

  • We've talked about ache,

    剛剛講了「疼痛」

  • now let's talk about sore.

    現在來講「痠痛」

  • We can use the word sore

    我們可以用 sore 這個字

  • with things like throat.

    來形容喉嚨痛

  • Probably the most common one.

    最常見的用法是

  • I've got a sore throat.

    I've got a sore throat.

  • I've got a sore throat.

    「我喉嚨痛。」

  • Here's a quick question for you at this stage.

    在這裡有個小問題

  • What is the best way to cure a sore throat?

    你如何治療喉嚨痛?

  • What is the best way to cure a sore throat?

    有治療妙計嗎?

  • Leave your answers in the comment section below.

    在留言區留下回答

  • I'm intrigued to know what you do

    我對你的妙方很感興趣

  • when you have a sore throat.

    當你喉嚨痛

  • We also use sore for neck.

    我們也可以用 sore 來指稱脖子痠痛

  • I've got a sore neck.

    "I've got a sore neck."

  • You'll see people rubbing their neck

    你將會看到人們揉搓脖子

  • to let you know that it's really sore.

    讓你知道真的很痠痛

  • I've got a sore neck.

    「我的脖子痠痛。」

  • The last time I had a really sore neck

    上次我脖子痠痛時

  • was on Christmas vacation,

    是在耶誕假期

  • and I spent the entire night on the sofa

    我一整個晚上都在沙發上

  • because my son didn't want to sleep in the same room as my sister,

    因為我兒子不想跟我姊姊睡在同個房裡

  • and he wanted to sleep on the sofa with his dad.

    他想跟他爸爸一起睡沙發

  • But this meant that I wasn't very comfortable.

    但這讓我很不舒服

  • My neck was in this really weird position,

    我的脖子姿勢非常奇怪

  • and I actually made a video on this.

    事實上,我還錄影紀錄了

  • I recorded a live lesson,

    我把真實情況錄下

  • where I talked about having a sore neck.

    當我講到 sore neck 時

  • I'll leave a link in the description for you.

    有個連結可以展示給你看

  • Yeah, the last time I had a sore neck

    是的,上次我脖子痠痛時

  • was on Christmas vacation.

    正是在聖誕假期

  • You can also have a sore back,

    你也可以把 sore 用在背部

  • and you can have sore muscles in general.

    也可以用以形容肌肉

  • Now, this might be because you're feeling really sick.

    這可能是因為你生病了

  • But also, it could be from playing sports.

    但也可能是運動導致的痠痛

  • So, I got really sore legs after I went biking with a friend,

    所以,我跟朋友騎單車後,腳很酸

  • and I hadn't been biking for years.

    我已多年沒有騎單車了

  • So we went mountain biking,

    所以當我們騎越野腳踏車

  • and it was really difficult,

    而且非常困難

  • and the next day,

    隔天

  • I had really sore legs.

    我的腿好痠痛

  • If you have a terrible ache somewhere,

    若你身體某個部位疼痛難耐

  • or your muscles are really sore,

    或是你的肌肉非常痠痛

  • you can use this idiom.

    你就可以用以下的諺語

  • Okay, are you ready?

    好,你準備好了嗎?

  • My back is killing me.

    My back is killing me.

  • My back is killing me.

    「我的背痛得要命。」

  • My head is killing me.

    「我的頭痛得要命。」

  • My throat is killing me.

    「我的喉嚨痛得要命。」

  • My neck is killing me.

    「我的頸部痛得要命。」

  • Now, I made a video on this.

    我錄製了一段影片

  • I'll leave a link in the description for you.

    影片連結詮釋了何謂痠痛

  • But just practice after me,

    現在跟著我一起練習

  • and try to copy the way I say it, too.

    並試著模仿我說話的方式

  • My neck is killing me.

    My neck is killing me.

  • The word sick can be used in two main ways.

    sick 有兩大用法

  • The first way is what I mentioned at the start of this video,

    首先是我一開始提到的

  • where I talked about how you feel.

    用在「感受」

  • I feel sick.

    我覺得我病了

  • I don't feel well.

    我覺得身體不舒服

  • I feel terrible.

    我覺得很糟

  • But it can also mean to vomit or to throw up.

    另一個意思用在「噁心反胃」上

  • Now, a very common thing to say

    常見於

  • just before you're going to throw up, is this.

    你要吐出來之前說,就像

  • I feel like I'm going to be sick.

    I feel like I'm going to be sick.

  • I feel like I'm going to be sick.

    「我覺得我快吐了。」

  • And usually people say this with some panic.

    通常是病的人會這麼說

  • I feel like I'm going to be sick.

    I feel like I'm going to be sick.

  • Because, it's not a nice experience.

    因為這是個不太好受的經驗

  • Now, we use the verb going to,

    接著,我們用動詞 "going to"

  • because we're talking about a prediction based on how we feel.

    因為我們是根據自己的感受預測

  • And it's similar to saying

    就像是說

  • there's a black cloud over there.

    那邊有烏雲

  • It's going to rain soon.

    可能就要下雨了

  • Manchester United look a great team at the moment.

    曼徹斯特聯足球隊此刻看起來很棒

  • They're going to win today.

    他們可能要奪勝了

  • If we base our prediction on evidence

    若我們非憑空臆測

  • then we use going to.

    我們就會用 going to

  • And again, I made a lesson on this,

    我也為此另闢一課

  • so go check that out.

    快去另一堂課瞧瞧

  • There is a link in the description.

    同樣附上連結

  • If your body temperature goes above

    若你的體溫高於

  • 100.4 degrees Fahrenheit,

    100.4 度 F

  • or 38 degerees Celsius,

    或是 38 度 C

  • I think that's right,

    我認為

  • then, you either have a fever or a temperature.

    你不是 have a fever 就是 have a temperature 了

  • And this is a difference between British and American English.

    英式美式用法有相異之處

  • In British English we say,

    英式用法我們會說

  • my son has a temperature today.

    我兒子今天發燒 (temperature) 了

  • He can't go to school.

    他不能上學

  • In American English,

    美式用法則是

  • My son has a fever today.

    我的兒子發燒 (fever) 了

  • He can't go to school.

    他不能上學

  • So there's a difference there.

    差別就在此

  • A fever and a temperature.

    fever 與 temperature

  • But I think that if you use either of those

    但我認為,不論你用英或美式的用法

  • in the other country,

    在另一個相對的國家

  • then it will work out fine.

    也是行得通的

  • Now, my son actually had a fever

    而現在,我的兒子真的發燒了

  • about three weeks ago,

    大約三個星期前

  • and his teacher called me to say,

    他的老師跟我說

  • "Thomas has a fever,

    「Thomas 發燒了。」

  • you need to come and pick him up."

    「你需要來一趟帶他回家。」

  • You need to come and pick him up.

    You need to come and pick him up.

  • And to pick someone up

    pick someone up

  • means to go and collect them.

    意指去接送他們

  • After watching a video like this,

    在看完這部影片之後

  • it can be difficult to really learn these phrases

    學習這些單字片語可能

  • over the long term,

    要花很多時間

  • to be able to commit them to memory.

    才能記起來

  • And that is why I have a free gift for you.

    所以我要給你禮物

  • It is all the phrases that I used in this lesson,

    所有在這堂課提到的片語

  • and I'll throw in some other ones, too.

    我會再增加其他的片語

  • In both text format and audio format.

    以文字或和影音方式呈現

  • And I'm going to give you a method

    我也會給你個方法

  • that you can follow for free,

    你可以免費跟著學習

  • so that you can learn these phrases

    那麼你就能學到這些片語

  • and be able to use them in a flexible way.

    並且能彈性地運用

  • You'll be able to get the repetition you need

    你能反覆溫習

  • to commit these phrases to memory,

    直到能記起來

  • but you'll also learn the grammar,

    同時也學到了文法

  • and also how to say them correctly.

    並能正確地表達

  • So all you need to do is click over here,

    所以,點選這個連結

  • and download that free gift.

    下載這個小禮物