字幕列表 影片播放
-
Have you ever wondered
你是否曾經想過
-
who has the authority to make laws
誰有權力制訂法律
-
or punish people who break them?
或懲罰那些違法的人呢?
-
When we think of power in the United States,
當提到美國的政治權力
-
we usually think of the President,
我們大都想到美國總統
-
but he does not act alone.
但他不是唯一的執行者
-
In fact, he is only one piece of the power puzzle
事實上,他只是權力拼圖中的 一小塊而已
-
and for very good reason.
而這背後是有原因的
-
When the American Revolution ended in 1783,
當美國獨立革命於 1783 年結束時
-
the United States government was in a state of change.
當時的政府致力於改變
-
The founding fathers knew
開國元勳很清楚
-
that they did not want to establish another country
他們不想建立另一個
-
that was ruled by a king,
由國王統治的國家
-
so the discussions were centered on
因此討論都聚焦於
-
having a strong and fair national government
建立一個強大、公正的政府
-
that protected individual freedoms
不但要保障個人自由
-
and did not abuse its power.
也要避免權力的濫用
-
When the new constitution was adopted in 1787,
當新憲法於 1787 年實施時
-
the structure of the infant government of the United States
還在嬰兒期的美國政府架構
-
called for three separate branches,
已包含三個不同的部門
-
each with their own powers,
各有屬於自己的權力
-
and a system of checks and balances.
以及分權制衡的系統
-
This would ensure that no one branch
以確保沒有一個部門的權力
-
would ever become too powerful
會變得太大
-
because the other branches would always be able
因為每個部門總是能夠
-
to check the power of the other two.
制衡其他兩個部門的權力
-
These branches work together to run the country
這三個部門合作以維持國家運作
-
and set guidelines for us all to live by.
並制定人民應遵循的規則
-
The legislative branch is described in Article 1 of the U.S. Constitution.
立法權記載於美國憲法第一條
-
Many people feel that the founding fathers
許多人認為開國元勳
-
put this branch in the document first
將立法權放在憲法的第一條
-
because they thought it was the most important.
是因為他們認為立法權最重要
-
The legislative branch is comprised of
美國的立法權是由
-
100 U.S. Senators
100 位參議員
-
and 435 members in the U.S. House of Representatives.
以及 435 位眾議員組成
-
This is better known as the U.S. Congress.
統稱美國國會
-
Making laws is the primary function of the legislative branch,
制訂法律是立法部門的主要功能
-
but it is also responsible for
但它也負責
-
approving federal judges and justices,
任免聯邦法院法官、
-
passing the national budget,
通過國家預算、
-
and declaring war.
以及宣戰
-
Each state gets two Senators
每州能選出兩位參議員
-
and some number of Representatives,
並根據各州人口數
-
depending on how many people live in that state.
選出數名眾議員
-
The executive branch is described in Article 2 of the Constitution.
行政權記載於美國憲法第二條
-
The leaders of this branch of government
行政權的領導者
-
are the President and Vice President,
是總統及副總統
-
who are responsible for enforcing the laws
負責執行
-
that Congress sets forth.
由國會制訂的法律
-
The President works closely with a group of advisors,
總統和一群顧問合作
-
known as the Cabinet.
也就是內閣
-
These appointed helpers assist the President
內閣協助總統
-
in making important decisions within their area of expertise,
在各自的專業領域做出重大決策
-
such as defense,
例如國防、
-
the treasury,
財政、
-
and homeland security.
和國土安全
-
The executive branch also appoints government officials,
行政部門也任命部會首長、
-
commands the armed forces,
統帥三軍、
-
and meets with leaders of other nations.
並和其他國家的元首會面
-
All that combined is a lot of work for a lot of people.
這麼多工作需要很多人才能完成
-
In fact, the executive branch employs
事實上,行政部門總共雇用了
-
over 4 million people to get everything done.
超過 400 萬名員工
-
The third brand of the U.S. government is the judicial branch
第三個部門是司法權
-
and is detailed in Article 3.
記載於憲法第三條
-
This branch is comprised of all the courts in the land,
司法部門由國內所有法院組成
-
from the federal district courts
從地方法院,到最高法院
-
to the U.S. Supreme Court.
都包含其中
-
These courts interpret our nation's laws
法院負責詮釋國家的法律
-
and punish those who break them.
並處罰違法者
-
The highest court, the Supreme Court,
層級最高的,也就是最高法院
-
settles disputes among states,
負責調解各州間的紛爭、
-
hears appeals from state and federal courts,
審理地方法院和聯邦法院的上訴、
-
and determines if federal laws are constitutional.
並判斷聯邦法律是否符合憲法
-
There are nine justices on the Supreme Court,
最高法院由 9 名大法官組成
-
and, unlike any other job in our government,
和政府機關中其他職位不同
-
Supreme Court justices are appointed for life,
大法官為終身職
-
or for as long as they want to stay.
他們想當多久就當多久
-
Our democracy depends on an informed citizenry,
美國民主奠基於有素養的公民
-
so it is our duty to know how it works
因此我們有義務了解政府的運作
-
and what authority each branch of government has
以及政府各部門
-
over its citizens.
擁有的權力
-
Besides voting,
除了投票
-
chances are that some time in your life
或許人生中
-
you'll be called upon to participate in your government,
你會被要求參與政府的公共事務
-
whether it is to serve on a jury,
不論是擔任陪審團、
-
testify in court,
出庭作證、
-
or petition your Congress person
或向所屬選區的議員請願
-
to pass or defeat an idea for a law.
以通過或駁回某個法案
-
By knowning the branches,
藉由了解各部門
-
who runs them,
了解誰負責管理
-
and how they work together,
以及它們如何互相合作
-
you can be involved,
你可以增加參與、
-
informed,
提升素養、
-
and intelligent.
進而更有智慧