Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • We live in a complex and unfair World,

    我們身處的世界複雜而欠缺正義

  • where the way things work don't make much sense.

    充斥著諸多不合理

  • Those in power tell stories to keep us blinded and distracted from this cruel reality.

    掌權者企圖欺瞞、混淆大眾,包庇殘酷的真相

  • But those stories have become increasingly unconvincing, desperate and hollow.

    但那些孤注一擲的謊言已逐漸失去說服力,顯得空洞

  • This is a short film about why those stories have stopped making sense,

    本短片將說明這些謊言為何開始失序

  • and how this has led to a powerful and new global movement.

    與勢不可擋的新全球運動又有何關連

  • It is told through the events of an epic and shapeshifting year.

    接下來要回顧的事件,發生在這風雲變色的精彩年度

  • This is vegan 2016.

    這部影片叫《純素 2016》

  • Following 2015,

    接續著 2015 年

  • veganism could no longer be ignored.

    純素主義已無法再被忽略

  • It caused the meat industry to react

    肉品業因此做出反擊

  • There is a lot of resistance when you talk about vegan.

    只要說到純素,就有許多反抗的聲音

  • But what if this response is a sign that times are changing.

    也許他們的反擊,是局勢正在改變的跡象

  • Veganism is growing

    純素主義日漸茁壯

  • while the animal agriculture industry is trying desperately to hold on to their profits.

    畜牧業力挽狂瀾緊抓著利益不放

  • And to understand exactly how this is happening,

    想徹底瞭解來龍去脈

  • you have to look firstly, to the events of early 2016.

    首先要回顧 2016 年年初的事件

  • Early 2016 centred around Dr Michael Greger.

    2016 年年初,焦點圍繞著 Michael Greger 博士

  • Please join me and welcoming Dr. Michael Greger.

    讓我們歡迎 Michael Greger 博士

  • Dr Greger is an American physician and public health expert.

    Michael Greger 博士是美國的醫師與公共衛生專家

  • For years, his views had been ignored by the mainstream,

    多年來,他的觀點遭主流忽視

  • but in 2016, something very different happened.

    但於 2016 年,情勢大變

  • His new book reached the new York times top 10 best sellers list

    他的新書登上《紐約時報》前十大暢銷書

  • and all of a sudden, he was in the media spotlight.

    一夕之間,他成了媒體焦點

  • Dr. Michael Greger.

    Michael Greger 博士

  • We got Dr. Michael Greger here.

    今天 Michael Greger 博士來到現場

  • There is only one diet ever been proven

    唯一經實驗證明

  • to reverse heart disease in the majority patients is a planet-based diet.

    能逆轉多數心臟病患者病情的飲食,就是植物性飲食

  • If that's the only thing a plant-based diet can do,

    如果植物性飲食的唯一功能

  • reverse the number one killer, number two killer here in the UK,

    是逆轉美國第一大、英國第二大死因

  • shouldn't that be the default diet until proven otherwise?

    它不是應該成為標準飲食,直到被反證為止嗎?

  • And the fact that can also prevent, arrest or reverse other leading killers,

    事實上它還能預防、治療、逆轉其他主要死因

  • type 2 diabetes, hypertension,

    如第二型糖尿病或高血壓

  • would seem to make the case simply overwhelming

    相關證據簡直鋪天蓋地

  • And Greger's assertion that this information is being distorted by our institutions

    Greger 斷言相關資訊遭政府扭曲

  • appeared to hold true in 2016 when the US dietary guidelines came out.

    由 2016 年美國新釋出的飲食指南可看出端倪

  • The government is out with new guidelines.

    政府發表了最新的飲食指南

  • The new guidelines from the USDA and the Department of Health and Human Services

    USDA (美國農業部) 與美國衛生及公共服務部的新飲食指南

  • are supposed to tell you what to eat,

    本意是指導民眾該吃什麼

  • but critics say they're muddled and confusing and not by accident.

    但遭批評在刻意胡搞瞎搞、混淆視聽

  • Critics say the guidelines don't go far enough.

    飲食指南遭批內容不夠詳細

  • There is new controversy over the American diet.

    美國飲食指南又有了新的爭議

  • The government is dropping its recommendation to limit egg consumption and foods high in cholesterol.

    政府撤銷對雞蛋與高膽固醇食品的攝取限制建議

  • Instead of saying eat less meat,

    他們不明說少吃肉

  • they say less than 10% of your diet should come from saturated fat.

    而是說「應減少飲食中 10% 的飽和脂肪」

  • People don't know what saturated fat is.

    民眾不知道飽和脂肪是什麼

  • Instead of eat less meat, eggs, dairy junk,

    他們不明說少吃肉蛋奶

  • when they say eat less saturated and trans fatty acids

    而是說「減少攝取飽和脂肪與反式脂肪酸」

  • things like that, Biochemical components, right?

    這些生化物質,對吧?

  • Because they don't want to mention foods

    他們不想提及食物

  • because that's too politically empowered.

    因為那涉及敏感的政治

  • The meat, dairy and egg industry are huge investors in the government

    肉蛋奶業者是政府的巨大出資者

  • as is the pharmaceutical industry.

    如同製藥業

  • The meat industry does not want the American Government saying: “Eat less meat”.

    肉品業者不希望美國政府說出「少吃肉」三個字

  • We are being manipulated by an industry

    這個產業利用我們

  • that thinks that we are cash cows.

    把大家當作冤大頭

  • These are multibillion-dollar industries

    這個產值數兆的產業

  • that put a huge amount of effort, not just in advertising their products

    費盡心思促銷他們的產品

  • but in the changing in the Federal policy.

    還訴請修法

  • Doctor Neil Barnard is president of the non-profit Physicians Committee for Responsible Medicine,

    Neil Barnard 醫師是非營利組織責任醫師協會的主席

  • which is suing the government,

    該組織正與美國政府打官司

  • claiming the egg industry used its influence

    指稱雞蛋業者運用勢力

  • to try to weaken warnings about cholesterol.

    試圖弱化膽固醇警告

  • The egg industry was paying Universities

    雞蛋業賄賂大學體系

  • where these people are then put on the committee

    再滲透進委員會

  • to decide whether eggs are safe or not.

    決議雞蛋的安全性

  • That's a conflict of interest.

    這涉及利益衝突

  • And another industry, the mainstream media,

    而另一個產業:主流媒體

  • has attempted to influence consumers' preferences.

    則試圖左右消費者的選擇

  • Throughout 2016,

    2016 年間

  • they have provided a vaudeville of anti vegan content,

    抹黑純素的新聞炒得沸沸揚揚

  • bringing attention to veganism in a very biased way

    以偏頗的報導,引起大眾對純素的關注

  • There is a story in the paper today, the headline, “Fashionable Veganism is harming health.”

    今天報紙的頭條:純素風潮恐傷身

  • It's also Vegan!

    又是吃純素的人!

  • You can't get all the nutrients you need.

    無法攝取到所有的營養素

  • They can go and get some lamb!

    他們可以滾去吃小羊肉!

  • Some can end up deficient in vitamin D, calcium and iron.

    下場可能是缺乏鈣質、鐵質與維生素 D

  • But unfortunately,

    遺憾的是

  • vegetarians and vegans haven't seen the funny side of it.

    吃素的人不懂笑點在哪裡

  • Get a sense of humor, is what I would say.

    我只能說「有點幽默感好嗎?」

  • Protein, Iron deficiencies are the common ones if you're not eating the right foods.

    吃不對的食物會缺乏鐵質與蛋白質

  • It's a very treacherous group, the vegans.

    吃裡扒外的人類叛徒,就是純素者

  • But maybe these media journalists aren't really journalists any longer.

    也許這些媒體記者已失去初衷

  • Without realising it, they have become instead contrarians and puppets

    他們不自覺地背離真相,成了傀儡

  • whose real job is to make us confused.

    真正在做的,反而是混淆視聽

  • And when we are confused about what to eat,

    當我們為該吃什麼而產生疑惑時

  • we stick to old habits.

    則會沿襲舊習

  • And these old habits

    而這些舊習

  • feed the power and wealth of the meat, dairy and egg industries.

    則持續支撐著肉奶蛋業者的權力與財力

  • A CSRO survey has found

    一項 CSRO 的調查發現

  • one in six Australians are

    每六位澳洲人就有一位

  • ditching dairy without a medical diagnosis.

    沒諮詢醫師就擅自摒棄乳品

  • It's leading to dangerous levels of health risks arising from a lack of Calcium.

    然而,缺乏鈣質會有嚴重的健康風險

  • When you look at the plant sources

    以植物的營養來看

  • like broccoli etc.,

    比如青花椰

  • you need to literally consume 20 cups of broccoli

    要吃 20 杯的分量

  • to get anywhere near the amount of Calcium in a cup of milk.

    才能有 1 杯牛奶的鈣質

  • That's just not true.

    那完全不是事實

  • We grow up believing we need to drink cow's milk for calcium,

    我們從小以為必須喝牛奶來獲取鈣質

  • so we don't get osteoporosis.

    才不會得骨質疏鬆症

  • That's not true.

    絕非如此

  • We've been conditioned since school, we need calcium form cow's milk,

    我們從小就被學校的教育給制約,灌輸我們非靠牛奶取鈣

  • we need protein from animal flesh.

    非靠肉取得蛋白質不可

  • The public is being lied to,

    人們一直被蒙在鼓裡

  • with the big money commercial interest

    財力雄厚的金主

  • that are trying to twist the truth.

    總是為了商業利益設法扭曲真相

  • And it became stranger

    更奇怪的是

  • when the Washington Post ran an article

    《華盛頓郵報》的報導

  • implicating Dr Greger's website, NutritionFacts.org,

    詭異指稱 Greger 博士創辦的網站 NutritionFacts.org

  • which was bizarely accused of being part of a Russian propaganda campaign.

    涉及煽動俄羅斯某宣傳活動

  • An indication once again, of the mainstream media's anti vegan rhetoric.

    再次顯示主流媒體以不實言論抹黑純素飲食

  • You are not going to get this information from the powers that be

    你無法從各大媒體取得真相

  • because those institutions are controlled.

    因為它們已被控制

  • The media is controlled by the meat and dairy industry.

    被肉奶業者所控制

  • Like with the tobacco industry in the 20th century,

    就像 20 世紀的菸草業

  • the animal agriculture industry manipulates a constant state of confusion and misinformation.

    肉奶業不斷操弄社會、混淆視聽

  • And whenever there is opposition, industry absorbs it,

    他們吞噬所有反抗的聲音

  • for example by using the animal enterprise terrorism act.

    例如動用《動物事業反恐法》

  • This act, which is still in force in 2016 and used against animal rights activists,

    這條法案在 2016 年仍然有效,它專門用來對付動保人士

  • states that

    條文明定

  • anyone disrupting the business of an animal enterprise, is committing an act of terrorism.

    「凡妨礙動物事業者,即定罪為恐怖分子。」

  • If you just affect the profits of this industry, even by telling the truth,

    一旦你檔到這個產業的財路——即便是揭露真相——

  • you can be considered doing something breaking the law at least in this country.

    就會被定罪,起碼在這國家是如此

  • That is how powerful this industry is.

    可見業者勢力之龐大

  • If you film inside the place where they sell food,

    只要拍攝食品的內部製程

  • you go to jail.

    就等著坐牢

  • - The Happy Vegan is the name of the book. - They bought your politician. They bought your government.

    -《快樂純素者》……是那本書的名字 - 他們收買政客、收買政府

  • But at the dark heart of this corrupt force in 2016

    但 2016 年這股邪惡勢力的深層黑暗面

  • is the way industry syphons off large quantities of government wealth.

    是向政府吸取大量的金錢

  • For example in 2016,

    例如在 2016 年

  • the meat and dairy industry insisted on taking over 30 billion dollars from the US government in the form of subsidies.

    肉奶業向美國政府強制索取三百億美元,以補助作為名義

  • And this was especially strange,

    更詭異的是

  • given that fruit and vegetables were only subsidised 0.04% compared to meat and dairy.

    相較於肉品和乳品,蔬果的補助金僅佔 0.04%

  • Our government holds international conferences to address climate change and seek solutions

    我們的政府雖舉辦國際研討會,以應對氣候變遷,尋求解決之道

  • all the while

    但自始至終

  • the single most devastating force behind our planets, environmental collapse

    造成全球環境惡化最致命的這股力量

  • remains not only unspoken but actually actively denied by the very organizations charged with saving our planet.

    不但被政府這個號稱負責保衛地球的組織刻意忽視,甚至予以否認

  • Animal agriculture is responsible for 16% of greenhouse gas emissions

    溫室氣體的總排放量,有 16% 來自畜牧業

  • compared to the 13% of all global transportation.

    13% 才是來自全球的交通運輸

  • This was according to a 2016 report funded by the United Nations environment programme,

    此數據來自聯合國環境署 2016 年公佈的報告

  • and backs up previous reports by the FAO and World watch.

    這也支持 FAO (糧農組織) 與看守世界研究中心的研究結果

  • And there is now a general consensus that

    如今社會已有共識

  • animal agriculture is the leading cause of not just global warming,

    畜牧業不僅是造成全球暖化的主因

  • but also water depletion,

    也是水資源枯竭

  • deforestation,

    森林砍伐

  • species extinction,

    物種滅絕

  • ocean deadzones,

    海洋死區

  • antibiotic resistance

    和抗生素抗藥性的罪魁禍首

  • and the inefficient feeding of a growing population.

    並造成人口成長下的糧食分配不當

  • But given that 2015 was the hottest year on record,

    2015 年已是史上最熱的一年

  • why does the issue of animal agriculture remain largely unspoken.

    為何畜牧業的問題卻仍未被大量提及?

  • Why have the studies that have come out in 2016 been ignored.

    為何 2016 年的研究報告就這麼被忽略了?

  • That's what the meat and the dairy industry have accomplished so far.

    這是肉乳品業一手促成的

  • Why are ag gag laws sweeping the US, which aim to hide the practices of factory farming.

    為何專門隱瞞工業化養殖作業的《農業封口法令》會席捲美國?

  • Is it because we are collectively revealing the truth about animal agriculture.

    是因為我們正在共同揭發畜牧業的真相嗎?

  • Thanks to the Internet age,

    多虧網路時代

  • we are now at this democratization of information,

    現在我們的資訊民主化

  • now everyone has access.

    大家都能查閱

  • Something just in the past couple of years,

    這幾年來

  • you can just kind of feel it, like this transformation of information passes so fast,

    可以隱約感覺到社會的轉變,資訊傳遞很快

  • you can't hide things from people.

    什麼事都瞞不過大眾

  • Unlike before, the institutions and the meat and dairy industries do not have as much power.

    公共單位與肉奶業的勢力已不如從前

  • No longer do they hold a monopoly as gatekeepers of knowledge.

    再也無法充當壟斷知識的守門員

  • Increasingly, people know what's wrong with animal products.

    有越來越多人,發現動物食品的問題

  • Today's generation is growing up with

    這個世代成長的過程

  • considerable knowledge about the environment

    能接觸到環境方面大量的知識

  • and how individual decisions can impact it.

    及個人選擇所發揮的影響力

  • The single best thing that you can do to help the environment, and to help animals and your health,

    你能為環境、動物跟自身健康所做的最大貢獻

  • is to adopt a plant-based diet.

    就是採取植物性飲食

  • Due to the internet,

    多虧網路

  • resources are now available online,

    現在網路上有許多資訊

  • and information about the horrors and impact of animal agriculture

    畜牧業的駭人真相與負面影響

  • are clear for the world to see.

    都清楚呈現在全世界眼前

  • Thought provoking documentaries like Plant Pure Nation are now up, as well as others

    諸多發人深省的紀錄片如「Plant Pure Nation」已推出

  • and more are due to come out,

    還有更多紀錄片將上映

  • which all highlight the growing consensus that a plant based vegan diet is optimal for health.

    皆強調社會逐漸出現「純素飲食最有益健康」的共識

  • The healthiest diet for the vast majority of people

    對大眾而言,最健康的飲食

  • is an exclusively plant food diet.

    就是純植物性的飲食

  • I've never seen anything come close to the breadth and depth of benefits that a plant-based diet provides.

    我沒看過任何飲食,能比植物性飲食提供更廣泛且深厚的益處

  • Here are the 15 leading, um, uh, reasons Americans die,

    這是美國的前 15 大死因

  • and a plant-based diet can help prevent nearly all of them.

    而植物性飲食幾乎能預防上頭所有的疾病

  • Can help treat more than half of them.

    還能治療一半以上的疾病

  • In some cases, even reverse the progression of disease.

    甚至能逆轉某些疾病的發展

  • If we aren't eating animals for health,

    如果我們不是為了健康而吃動物

  • and we don't need to kill and eat them to survive and be healthy,

    不是為了生存與營養而把牠們殺來吃

  • what are we doing this to them for?

    我們為什麼要這樣對待牠們?

  • Perhaps because of this increased awareness,

    也許是隨著意識的攀升

  • veganism has broken growth and sales records in 2016.

    純素運動的成長與產品銷量,在 2016 年打破記錄

  • For example, the vegan hashtag on Instagram has been used 25% more this year.

    例如 Instagram 標記純素的數量增加 25%

  • Vegan festivals are attracting record numbers

    純素節的參加人數刷新紀錄

  • and the vegan restaurant finding app HappyCow say they are growing exponentially,

    搜尋純素餐廳的手機軟體 HappyCow,資料庫指數成長

  • with restaurant entries in 176 countries worldwide

    目前已有 176 國的資訊

  • Even in places renound for their meat-centric culture

    即便以肉食文化聞名的地區

  • there were signs indicating veganism is being embraced.

    都有接納純素飲食的跡象

  • And in the US, while vegetarian menus were shown to be up 66%,

    在美國,有素食選項的餐廳增加 66%

  • veganism has been on the march in the UK.

    而英國的純素人口也穩定成長中

  • How many vegans do you know?

    你認識多少吃純素的人?

  • This is the question. Well, the answer is probably more than you think

    這個問題的答案可能比你想得還多

  • because there is a new survey printed today that we're going to talk about,

    因為接著為您報導的是今天公布的新調查

  • that says the number of vegans in Britain has gone up by...

    結果顯示英國的純素人口上升……

  • how much Sarah Jane?

    上升多少 Sarah Jane?

  • A whopping 350%.

    高達 350%

  • Whopping! Whopping!"

    真是巨大的漲幅阿!

  • Welcome to the vegan movement, right?

    歡迎來到純素運動的時代

  • There is a movement happening.

    沒錯,這個運動真的在發展

  • As a result, more and more businesses are realising the increasing popularity of vegan foods,

    也因此越來越多企業察覺到純素食品漸受歡迎

  • with many companies and restaurants releasing products this year.

    許多商家與餐廳都在今年推出新產品

  • Pret a manger's veggie store experiment for example

    如 Pret A Manger (快餐店) 設立蔬食門市試水溫

  • was a great success, so much so that the company have now decided to make it a permanent fix,

    在飽受好評之下,則決定將它轉為長駐門市

  • and plan to roll out similar stores soon.

    並計畫於近期擴展類似店面

  • As consumers start voting with our dollars

    由於消費者開始用錢投票

  • and purchasing foods that are aligned with our values and aligned with our interests

    選購食物時,會做出符合個人價值觀,並有益自身的選擇

  • and eating more plants, and fewer or no animal products,

    吃更多蔬菜,少吃或不吃動物食品

  • the companies who have been selling animal foods and all kinds of other things to us are gonna adjust.

    銷售動物食品的廠家,便會依此調整方向

  • And we saw that with Hellman's, starting now to sell a vegan mayonnaise,

    於是我們看到 Hellman's 開始賣純素美乃滋

  • and I think others will follow soon

    我認為其他廠家會很快跟進

  • Tyson, a huge meat company, recently invested in a vegan plant-based company

    大肉廠泰森食品最近也投資純素食品製造商

  • called Beyond Meat,

    叫超越肉類

  • um, and I think those trends will continue.

    我相信這股趨勢將持續下去

  • If people ask for vegan meals, guess what?

    如果大家都有純素餐點的需求,你猜會怎樣?

  • Pretty soon, they start offering vegan meals

    很快地,製造商就會開始供應純素餐點

  • because they don't care. They just want your money.

    因為他們不管那麼多,只要能賺錢就好

  • The reason that so many companies in cosmetics and food are changing

    許多彩妝公司與食品商正逐漸改變方向

  • is because they're now registering that sentiment that exists in the marketplace, saying:

    因為他們慢慢注意到有不同的觀點存在於市場中,於是說

  • Hey! We've got to change because people are figuring this out.

    「嘿!我們要改變,因為大家漸漸知道了真相。」

  • A number of articles have been written this about the meat substitute market,

    今年肉類替代品市場的專題文章也不勝枚舉

  • including in many high profile outlets,

    其中不乏赫赫有名的通路商

  • predicting how this market is soon to affect the global economy.

    預測此市場將迅速影響全球經濟

  • And it has caused the meat industry to take notice.

    這也引起了肉品業的關注