字幕列表 影片播放
-
If you're feeling sleepy and you need a jolt of energy, there's something you should try.
如果你感到想睡覺需要立刻來點能量,你可以試試這個方法。
-
It's more effective than drinking coffee or taking a nap.
這個方法比喝咖啡或打盹還有效。
-
It's drinking coffee and then taking a nap.
就是喝咖啡「然後」打盹一下。
-
It's called a coffee nap.
這叫做「咖啡覺」。
-
It might sound kind of crazy because most people realize that caffeine interferes with sleep.
這可能聽起來很瘋狂,因為大部分的人都知道咖啡因會干擾睡眠
-
But it takes a little while for the caffeine to affect you.
但咖啡因需要一點時間對你產生作用。
-
The caffeine has to go into your small intestine, pass into your bloodstream, and enter your brain.
咖啡因必須進入你的小腸、通過血液循環,再進入你的大腦。
-
That takes about 20 minutes.
這大概需要二十分鐘。
-
If you spend those 20 minutes unconscious, you're going to wake up feeling pretty great.
如果你花那二十分鐘讓自己進入無意識狀態,醒來後你便會感到精神飽滿。
-
And to understand why, it helps to know what's making you feel groggy in the first place.
要了解原因,首先要知道是什麼讓你感到昏沈想睡。
-
So there's a molecule inside your brain called adenosine and it plugs into little receptors inside your brain cells and makes you feel tired.
你的大腦裡有一種分子叫做腺甘酸,它會依附在大腦裡的受體上,讓你感到想睡。
-
Adenosine is a by-product of brain activity, so it builds up through the day and starts to slow down your neurons.
腺甘酸是腦部活動所產生的副產物,所以會隨著一天的活動而增加,開始讓你的神經細胞變慢。
-
Caffeine chemically looks a whole lot like adenosine.
咖啡因在化學上看起來與腺甘酸長得非常像。
-
And when you ingest caffeine and it enters your brain, it blocks adenosine from fitting into those receptors.
當你攝取咖啡因並進入大腦,咖啡因阻擋腺甘酸依附在那些受體上。
-
A lot of people have said that this is like taking a car and putting a block of wood underneath the brake pedals.
很多人曾比喻這就像開車時放一塊木塊在煞車下。
-
Caffeine keeps your brain from slowing itself down.
咖啡因阻止你的腦袋運作變慢。
-
The great thing about coffee naps is that sleep naturally clears out adenosine from the brain.
咖啡覺的好處是睡眠會自然而然清除大腦中的腺甘酸。
-
So the caffeine doesn't even need to compete with the adenosine to fit into those receptors.
所以咖啡因根本不需要與腺甘酸競爭,就可以依附在那些受體上。
-
So what's the evidence that this really works?
那有什麼證據證明這方法真的有效呢?
-
There's not a huge body of work but there are a few different studies.
雖然沒有大量的研究結果,但仍有一些不同的實驗以供參考。
-
When people took a 15-minute coffee nap, they went on to commit fewer errors in a driving simulator than when they only drank coffee or only took a nap.
當人們睡了一場十五分鐘的咖啡覺,他們在模擬駕駛器上所犯下的失誤,比只喝咖啡或只打盹時還少。
-
As the test subjects were doing this really boring driving simulation, they were asked every 3 minutes to report their sleepiness level.
當這些受測者在做這個很無聊的駕駛模擬時,他們被要求每三分鐘回報他們想睡覺的程度。
-
And the coffee nap group was consistently more alert.
而咖啡覺這組人始終保持更為警覺。
-
Meanwhile, a Japanese study found that people who took a caffeine nap performed a lot better on a series of memory tests.
同時,一個日本的研究發現,睡了咖啡覺的人們在一系列的記憶測驗中表現更好。
-
The challenge of the coffee nap is to time it just right.
咖啡覺的挑戰在於計時要很準確。
-
You want to drink it quickly, so it--maybe you could do espresso shots or iced coffee if that makes it easier.
你想喝快一點的話,也許你可以喝義式濃縮或冰咖啡會容易一些
-
And then set an alarm before you fall asleep to wake up within 20 minutes
然後睡前設一個鬧鐘,在二十分鐘內起來。
-
because if you nap too long you're much more likely to enter deeper stages of sleep,
因為如果你睡得太久,你很可能會進入更深層的睡眠階段。
-
and you'll have what scientists call sleep inertia, which is basically grogginess.
你會有科學家們所稱的「睡眠惰性」,基本上就是頭腦昏沈。
-
If you have trouble falling asleep that quickly, the studies found that you can still benefit from the coffee nap.
如果你很難迅速入睡,研究顯示你還是可以從咖啡覺獲得好處。
-
Even just drinking the caffeine and getting a few minutes of restful half-sleep half-awakeness is going to make you feel more alert when you do get up 20 minutes later.
即使只是攝取咖啡因然後休息幾分鐘、半睡半醒,二十分鐘起來後也會讓你更為清醒。