字幕列表 影片播放
-
The starving orphan seeking a second helping of gruel.
挨餓的孤兒懇求一點點燕麥粥的施捨
-
The spinster wasting away in her tattered wedding dress.
未婚女子穿著破爛的婚紗日漸消瘦
-
The stone-hearted miser plagued by the ghost of Christmas past.
鐵石心腸的守財奴被古時候的聖誕鬼魂捉弄
-
More than a century after his death,
在狄更斯死後一個多世紀
-
these remain recognizable figures from the work of Charles Dickens.
這些故事保留著辨識性高的特色
-
So striking is his body of work that it gave rise to its own adjective.
他的作品主體撼動人心,獨具特色
-
But what are the features of Dickens's writing that make it so special?
但是什麼特色讓狄更斯的作品獨樹一幟呢?
-
Dickens’s fiction brims with anticipation through brooding settings, plot twists, and mysteries.
狄更斯編寫的小說有著憂鬱的故事、曲折的情節和神秘元素,使得情節令人充滿期待
-
These features of his work kept his audience wanting more.
這些作品特色讓他的觀眾不斷想知道接下來的故事發展
-
When first published, his stories were serialized,
第一冊出版時,他的故事已經有續集了
-
meaning they were released a few chapters at a time in affordable literary journals
他們等到有足夠的出版費時就會釋出一些故事章節
-
and only later reprinted as books.
而且之後只有書本會再版
-
This prompted fevered speculation over the cliffhangers and revelations he devised.
這股快速的熱潮超過了狄更斯所預想的結果
-
Serialization not only made fiction available to a wider audience and kept them reading,
連載不只將小說推廣給更廣泛的觀眾,讓他們持續閱讀
-
but increased the hype around the author himself.
而且也激勵了作者身邊的人
-
Dickens became particularly popular for his wit,
狄更斯因為他創造出詭譎角色和諷刺的故事情節
-
which he poured into quirky characters and satiric scenarios.
這種機智的構想而變得特別廣受歡迎
-
His characters exhibit the sheer absurdity of human behavior,
他的角色會反映出人類社會中那些荒謬悖理
-
and their names often personify traits or social positions,
而角色的名字則常透露出個人特質或是社會地位
-
like the downtrodden Bob Cratchit,
像是《小氣財神》中被欺壓的 Bob Cratchit
-
the groveling Uriah Heap,
諂媚的 Uriah Heap
-
and the cheery Septimus Crisparkle.
及快樂的 Septimus Crisparkle
-
Dickens set these colorful characters against intricate social backdrops, which mimic the society he lived in.
狄更斯設定的豐富角色對抗復雜艱難的社會背景,跟他身處的社會很相像
-
For instance, he often considered the changes brought about by the Industrial Revolution.
舉例來說,他總是認為工業革命為社會帶來了負面的變化
-
During this period, the lower classes experienced sordid working and living conditions.
在工業革命期間,較低階層的人們活在骯髒惡劣的工作和生活環境中
-
Dickens himself experienced this hardship as a child
狄更斯孩童時就體會到困苦的生存環境
-
when he was forced to work in a boot blacking factory after his father was sent to debtors' prison.
在他的父親負債入監後,他被迫到鞋油工廠工作
-
This influenced his depiction of the Marshalsea prison in Little Dorrit,
這影響了他在小說《小杜麗》中馬夏爾西監獄的故事描寫
-
where the titular character cares for her convict father.
故事中,擁有社會名望的人物角色關懷被關在監獄的父親
-
Prisons, orphanages, or slums may seem grim settings for a story,
將囚犯、孤兒或是貧民窟寫在故事裡或許很殘忍
-
but they allowed Dickens to shed light on
但狄更斯透過這些元素來呈現出
-
how his society's most invisible people lived.
在社會中最被忽視的一群人生活中所擁有的希望
-
In Nicholas Nickleby,
在尼古拉斯·尼克貝(片名:《少爺返鄉》)中
-
Nicholas takes a job with the schoolmaster Wackford Squeers.
Nicholas 從 Wackford Squeers 校長接下了工作
-
He soon realizes that Squeers is running a scam
他很快地發現 Squeers 校長在營造一場騙局
-
where he takes unwanted children from their parents for a fee
他利用被父母拋棄的孤兒來賺錢
-
and subjects them to violence and deprivation.
然後讓他們遭受暴力虐待並剝奪他們的工作
-
Oliver Twist also deals with the plight of children in the care of the state,
《孤雛淚》也是一部關於國內兒童問題的作品
-
illustrating the brutal conditions of the workhouse
描述不合理的工作環境
-
in which Oliver pleads with Mr. Bumble for food.
Oliver 向 Bumble 先生乞求食物
-
When he flees to London, he becomes ensnared in a criminal underworld.
當他逃到倫敦時,他成為了一個下層社會的罪犯
-
These stories frequently portray Victorian life as grimy, corrupt, and cruel.
這些故事往往都在描寫維多利亞時代污穢、腐敗又殘酷的生活
-
But Dickens also saw his time as one in which old traditions were fading away.
但狄更斯也將他自己生存的時代,視為一個傳統漸漸消失的時代
-
London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility.
透過嶄新的工業、貿易和社交模式,倫敦逐漸成為現代世界的孕育地
-
Dickens's London is therefore a dualistic space:
因此狄更斯的倫敦是個二元世界:
-
a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
一個同時充斥著驚奇和可能性的嚴苛世界
-
For instance, the enigma of Great Expectations
舉例來說,《孤星血淚》(片名:《遠大前程》)
-
centers around the potential of Pip,
所描寫的主軸就圍繞在 Pip 的發展上
-
an orphan plucked from obscurity by an anonymous benefactor and propelled into high society.
他是一位被匿名捐贈者所拉拔、從下層社會晉升到上層社會的孤兒
-
In his search for purpose,
在他的人生探索中
-
Pip becomes the victim of other people’s ambitions for him
Pip 成為了其他人野心的受害者
-
and must negotiate with a shadowy cast of characters.
迫使他必須和那些灰色地帶的角色打交道
-
Like many of Dickens’s protagonists,
就像許多狄更斯描寫的主角
-
poor Pip's position is constantly destabilized,
可憐的 Pip 的立場一直在動搖
-
just one of the reasons why reading Dickens is the best of times for the reader,
這也是為何對讀者來說,當故事主角面臨最糟的處境時
-
while being the worst of times for his characters.
是閱讀最欲罷不能的時候
-
Dickens typically offered clear resolution by the end of his novels,
狄更斯的小說總是有個清楚明朗的結局
-
– with the exception of The Mystery of Edwin Drood.
除了《艾德溫.德魯德之謎》這部作品
-
The novel details the disappearance of the orphan Edwin under puzzling circumstances.
這本小說詳細描寫了詭譎的孤兒 Edwin 失蹤案
-
However, Dickens died before the novel was finished
然而,這個作品還沒完成狄更斯就過世了
-
and left no notes resolving the mystery.
留下一宗毫無提示的謎案
-
Readers continue to passionately debate over who Dickens intended as the murderer,
讀者們繼續熱烈爭論誰是狄更斯所設定的兇手
-
and whether Edwin Drood was even murdered in the first place.
還有 Edwin Drood 會不會早在第一個場景就被殺了
-
Throughout many adaptations,
透過許多改編、
-
literary homages,
崇尚文學的讀者
-
and the pages of his novels,
以及狄更斯留下的小說書頁
-
Dickens’s sparkling language and panoramic worldview continue to resonate.
狄更斯卓越的文字駕馭能力和廣大的世界觀依舊和讀者們產生共鳴
-
Today, the adjective Dickensian often implies squalid working or living conditions.
今天,Dickensian 這個形容詞通常就是在描述悲慘的工作或生活環境
-
But to describe a novel as Dickensian is typically high praise,
但用 Dickensian 來描述一本小說就是個至高的讚美
-
as it suggests a story in which true adventure and discovery occur in the most unexpected places.
就像在暗示在最絕望的地方,就會有真正的冒險和新發現
-
Although he often explored bleak material,
雖然狄更斯經常探索灰暗的故事元素
-
Dickens’s piercing wit never failed to find light in the darkest corners.
但他敏銳的洞察力總會在最黑暗的角落找到一絲希望之光