Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So we have set up hidden cameras in Adam Levine's dressing room.

    我們已經在亞當李維的試衣間裝設好隱藏的攝影機

  • He's wearing an ear piece, has to say whatever I tell him.

    他正戴著耳機,不管我說什麼他都必須照著唸

  • Can you hear me, Adam?

    你聽得到我嗎,亞當?

  • I can hear you.

    我聽得到

  • OK, roar like a lion.

    好,像獅子一樣吼叫

  • [ROARS]

    [吼叫聲]

  • So we have ordered some food from a restaurant

    我們已經向對街的餐廳

  • across the street.

    訂了一些食物

  • The delivery person should be coming into your room soon.

    送餐人員應該很快會進到你的房間

  • And when they come in, I want you to speak very softly.

    當他們進來時,我要你用很輕柔的聲音講話

  • You're saving your voice.

    你在養喉嚨

  • Here they come.

    他們來了

  • Hi, I'm Adam Levine, hi.

    嗨,我是亞當李維,嗨

  • (softly) Hi, I'm Adam Levine.

    (輕柔地) 嗨,我是亞當李維

  • Please come in.

    請進

  • Please come in.

    請進

  • Have a seat, please.

    請坐

  • Have a seat, please.

    請坐

  • I'm saving my voice, I'm a performer.

    我在養喉嚨,我是一個表演者

  • I'm saving my voice, I'm a performer.

    我在養喉嚨,我是一個表演者

  • I just want to see what Stella ordered me,

    我只是想看看 Stella 幫我訂了什麼

  • Stella's my assistant.

    Stella 是我的助理

  • Can we just take the food out of the bag?

    我們可以把食物拿出袋子嗎?

  • She's my assistant.

    她是我的助理

  • Could you just take the food out of the bag please?

    可以麻煩你把食物拿出袋子嗎?

  • -Yeah. -Thank you.

    -當然 -謝謝

  • I can only have soft food because of my throat.

    因為我的喉嚨,我只能吃溫和的食物

  • I can only have soft food.

    我只能吃溫和的食物

  • Did she get me any soup?

    她有幫我買湯嗎?

  • Did she get me any soup?

    她有幫我買湯嗎?

  • Soup? That's the soup.

    湯?這個是湯

  • -That's French onion soup. -All right, taste the soup.

    -這是法式洋蔥湯 -好的,嚐嚐那碗湯

  • Let me taste the soup.

    讓我嚐嚐這碗湯

  • It just needs to be very, very soft.

    它必須要非常非常地溫和

  • It just needs to be very, very soft.

    它必須要非常非常地溫和

  • What's your name?

    你叫什麼名字?

  • What's your name?

    你叫什麼名字?

  • Izzy.

    Izzy

  • Izzy?

    Izzy?

  • Yeah.

    對的

  • Out, this is too hard.

    出局,這個太烈了

  • This is hard, it's too hard.

    這個好烈,這個太烈了

  • This is too hard.

    這個太烈了

  • It's too hard.

    太烈了

  • This is just too hard.

    這實在是太烈了

  • Let me taste what else you have here.

    讓我嚐嚐你這邊還有什麼

  • What else do you have here?

    你這邊還有什麼?

  • Let's--

    讓我們--

  • The pasta.

    義大利麵

  • OK, let me see if that's soft.

    好,讓我看看它夠不夠溫和

  • -With marinara sauce made with tomato. -Let's see if that's soft.

    -用大蒜茄醬調味的 -讓我們看看它溫不溫和

  • Let's see if that's soft.

    讓我們看看它溫不溫和

  • By the way, I'm a huge tipper, so this is worth it to you.

    對了,我都給很多小費,所以你是絕對值得的

  • By the way, I'm a huge tipper, so this is worth it for you,

    對了,我都給很多小費,所以你是絕對值得的

  • I promise.

    我保證

  • My pleasure. Nice meeting you.

    我的榮幸,很高興認識你

  • Which noodle should I try?

    我該試哪條麵?

  • Which noodle should I try?

    我該試哪條麵?

  • They're all the same. Those are penne pasta.

    它們都一樣,都是筆管麵

  • Which one?

    哪一條?

  • Which one?

    哪一條?

  • Maybe the one with a little bit of cheese? That one right there?

    或許那條有一點起司的?那邊那條?

  • Tiny, tiny, bite.

    咬很小很小一口

  • Just tiny bite.

    就非常小的一口

  • Oh, too hard, too hard, too hard.

    哦,太硬了、太硬了、太硬了

  • That's too hard.

    這個太硬了

  • Too hard, that's too hard.

    太硬了,這太硬了

  • That's just too hard.

    這實在是太硬了

  • I can't do that.

    我吃不下去

  • I can't do that.

    我吃不下去

  • I can't do that.

    我吃不下去

  • I don't mean to be a diva, but--

    我不是故意要耍大牌,但--

  • I don't mean to be a diva, but--

    我不是故意要耍大牌,但--

  • Sing, this ain't gonna work.

    唱,這行不通

  • (singing) This ain't gonna work.

    (唱歌) 這行不通

  • Sing it again in a different way.

    用不同的方式再唱一次

  • (SINGING) This ain't gonna work.

    (唱歌) 這行不通

  • Get up and do it.

    站起來唱

  • Get up and sing it.

    站起來唱

  • (SINGING LOUDLY) This ain't gonna work!

    (大聲唱歌) 這行不通!

  • I wasn't supposed to sing.

    我不應該唱歌

  • I wasn't supposed to sing.

    我不應該唱歌

  • I wasn't supposed to sing.

    我不應該唱歌

  • I wasn't supposed to sing.

    我不應該唱歌

  • Oh, my throat.

    哦,我的喉嚨

  • I need my tea.

    我需要我的茶

  • I need my tea.

    我需要我的茶

  • Yell softly, Stella.

    輕輕喊 Stella

  • (softly) Stella.

    (輕柔地) Stella

  • Stella.

    Stella

  • Stella.

    Stella

  • Keep yelling very softly, Stella.

    繼續用很輕柔的聲音喊 Stella

  • I need Stella.

    我需要 Stella

  • Stella.

    Stella

  • Stella.

    Stella

  • Stella?

    Stella?

  • Stella?

    Stella?

  • Ask him to yell down the hallway, Stella.

    請他朝走廊喊 Stella

  • Can you just-- Stella--

    可以麻煩你-- Stella--

  • Call for Stella.

    叫 Stella 來

  • And just tell him to do it as loud as he can.

    然後叫他用最大的聲音叫

  • As loud as you can.

    用你最大的聲音

  • As loud as you--

    用你最大的--

  • louder.

    大聲點

  • As loud as--

    用最大的--

  • Open the door and call for him looking for Stella.

    開門然後叫他找 Stella

  • Izzy, Izzy, Izzy, Izzy.

    Izzy、Izzy、Izzy、Izzy

  • Call, call, call.

    叫、叫、叫

  • Izzy, Izzy!

    Izzy、Izzy!

  • I was lonesome.

    我寂寞了

  • I was lonesome.

    我寂寞了

  • I was lonesome.

    我寂寞了

  • I was so lonely.

    我好寂寞

  • I was so lonely, oh my God.

    我好寂寞,我的天啊

  • Is there bread?

    有麵包嗎?

  • Is there bread?

    有麵包嗎?

  • Yeah.

    有的

  • Oh, great, let me try that.

    哦,太好了,讓我試試

  • Great, let me try that.

    太好了,讓我試試

  • This is our famous bread.

    這是我們店很有名的麵包

  • Just put it in your mouth.

    把它放進你嘴裡就好

  • Just don't chew it.

    不要咬它

  • Just say I can't chew it.

    就說我不能咬

  • I just need to--

    我只是必須--

  • I can't chew it.

    我不能咬

  • The gluten needs to soak into my tongue.

    必須讓麩質浸入我的舌頭

  • The gluten has to soak into my tongue, so--

    必須讓麩質浸入我的舌頭,所以--

  • Just put the whole thing in.

    直接把整塊放進嘴裡

  • Whole thing.

    整塊

  • And just let it--

    然後就讓它--

  • [laughter] Okay, I can feel the gluten soaking in.

    [笑] 好,我可以感覺到麩質正在慢慢浸入

  • I can feel it--

    我可以感覺到它--

  • I can feel it soaking in now.

    我現在可以感覺到它慢慢浸入

  • Can I tell you something?

    我可以跟你說件事嗎?

  • Lean in.

    靠過去

  • Can I tell you something?

    我可以跟你說件事嗎?

  • Can I tell you something?

    我可以跟你說件事嗎?

  • Lean in.

    靠過去

  • (whispering) Can I tell you something?

    (低語) 我可以跟你說件事嗎?

  • What do you call a fake noodle?

    一條假的麵叫什麼?

  • What do you call a fake noodle?

    一條假的麵叫什麼?

  • An impasta.

    叫做混麵 (註:impasta 為一條混在其他不同種麵裡的義大利麵;im- 有「非、不」的意思)

  • An impasta.

    叫做混麵 (諧音 imposter 冒名頂替者)

  • Bada bing, bada boom.

    將將將將

  • (shouting) Bada bing, bada boom!

    (大叫) 將將將將!

  • Oh, hey!

    哦,嘿!

  • Let me try a noodle again.

    讓我再試一條麵看看

  • I just need a soft noodle.

    我只需要一條很軟的麵

  • I got to try one--

    我想試一條--

  • I need a soft noodle.

    我需要一條很軟的麵

  • Let me try a noodle again.

    讓我再試一條麵看看

  • Just a soft noodle.

    一條軟的就好

  • Just a soft noodle.

    一條軟的就好

  • You know what's not soft?

    你知道什麼不軟嗎?

  • You know what's not soft?

    你知道什麼不軟嗎?

  • Blake Shelton's butt.

    布雷克雪爾頓的屁屁 (註:Adam Levine 和 Blake Shelton 感情很好,常被戲稱有「兄弟情」)

  • You know what's not soft is Blake Shelton's butt.

    布雷克雪爾頓的屁股不軟

  • He has soft lips, though.

    雖然他的嘴唇蠻軟的

  • He has soft lips, though.

    雖然他的嘴唇蠻軟的

  • I want to give you a tip, but Stella has my money.

    我想給你小費,但我的錢在 Stella 那裡

  • Call out for Stella again.

    再叫 Stella 一次

  • I want to give you a tip but Stella has my money.

    我想給你小費,但我的錢在 Stella 那裡

  • She's probably on the phone.

    她可能在講電話

  • (softly) Stella.

    (輕柔地) Stella

  • Maybe I'll call her assistant, Rhonda.

    或許我應該叫她的助理 Rhonda 才對

  • (softly) Rhonda.

    (輕柔地) Rhonda

  • Will you just--

    可以麻煩你--

  • Izzy, do me a favor.

    Izzy,幫我一個忙

  • Just go to the door and call out for Rhonda.

    麻煩你去門口叫 Rhonda

  • Can you do me a favor?

    你可以幫我一個忙嗎?

  • I just-- I'm sorry.

    我就是-- 我很抱歉

  • Can you go to the door please and call out for Rhonda?

    可以麻煩你到門口幫我叫 Rhonda 嗎?

  • Don't leave me though.

    但不要離開我

  • Just go to the door--

    到門口就好了--

  • Don't leave me.

    不要離開我

  • --and yell out, help me Rhonda, help, help me Rhonda.

    --然後向外喊,Rhonda 救我,救救我 Rhonda

  • Help me Rhonda.

    Rhonda 救我

  • Help me Rhonda.

    Rhonda 救我

  • Help me Rhonda.

    Rhonda 救我

  • Help, help me, Rhonda.

    救救我,Rhonda

  • Help me Rhonda.

    救我 Rhonda

  • Help me Rhonda.

    救我 Rhonda

  • Help, help me, Rhonda.

    救救我,Rhonda

  • Help, help me, Rhonda.

    救救我,Rhonda

  • Help! Help! Rhonda! Hello!

    救救我,Rhonda!有人在嗎!

  • Help me Rhonda.

    Rhonda 救我

  • -Help me Rhonda. -No one around.

    -Rhonda 救我 -沒人在附近

  • All right, this is taking too long, I'm so sorry.

    好吧,這實在花太多時間了,我很抱歉

  • This is taking too long.

    這實在花太多時間了

  • I'm sorry, man.

    兄弟,我很抱歉

  • Yell one more thing.

    再喊一句就好

  • Yell one more thing, yell one more thing.

    再喊一句就好,再喊一句就好

  • Yell, I'm on the Ellen DeGeneres Show right now.

    大喊:我現在正在艾倫秀上

  • I want you to yell, I'm on the Ellen DeGeneres Show

    我想要你大喊:我現在正在

  • right now--

    艾倫秀上--

  • And she's been telling Adam what to say the entire time.

    然後她一直在控制亞當所說的話

  • I'm on the DeGeneres Show right now.

    我現在正在艾倫秀上

  • And she's been telling Adam what to say the entire time.

    然後她一直在控制亞當所說的話

  • [laughter]

    [笑]

  • All right, Adam, bring him out!

    好的,亞當,帶他出來!

  • Oh my God, oh my God!

    我的老天!我的老天!

  • That was great.

    真的騙到我了

  • Adam, that was hilarious.

    亞當,這實在很滑稽

  • When you had the bread in your mouth--

    當你把麵包塞進嘴裡時--

  • And I was just looking at it--

    我就看著他--

  • I know.

    我懂

  • I was terrified.

    我被嚇到了

  • Because he's so sweet, you're such a nice guy.

    因為他很溫柔,你這麼親切的一個人

  • I knew that was hard for you.

    我知道這對你來說很難

  • Anyway, that was great.

    總之,真的很棒

So we have set up hidden cameras in Adam Levine's dressing room.

我們已經在亞當李維的試衣間裝設好隱藏的攝影機

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TheEllenShow 亞當 輕柔 寂寞 救救 溫和

【艾倫秀】亞當李維其實是個怕寂寞的人? (Ellen in Adam Levine's Ear)

  • 1018 65
    Lilian Chang 發佈於 2017 年 12 月 04 日
影片單字