字幕列表 影片播放
-
This DNews episode is brought to you by domain.com.
這集 DNews 是由 domain.com 所提供
-
How long do you think we could maintain eye contacts before it got weird?
你覺得我們可以維持眼神接觸多久才會覺得很怪?
-
I don't know. Let's find out!
我不知道耶,一塊來看看吧!
-
Okay, it got weird.
好,有點怪了
-
Yeah, sorry.
嗯,抱歉
-
Hey guys! Tara and Trace here for DNews.
嗨各位!歡迎收看 DNews!我是 Tara 他是 Trace
-
And if you think eye contact is weird, you're not alone.
如果你認為眼神接觸很怪很尷尬,其實你並不孤單
-
When we lock eyes with a stranger, it can make us feel a little bit squeamish.
當我們和陌生人對視時,會覺得有點不舒服
-
But why is that?
但這是為什麼呢?
-
I mean it's an essential part of communication, so why does it make us so icky?
我的意思是說這是溝通很重要的一部分,那為什麼它會讓我們覺得討厭呢?
-
Well, according to a new study, making eye contact with someone makes us more self-aware
根據一項新的研究,與某人眼神接觸會提升我們的自我意識
-
and that can lead to feelings of self-consciousness.
而那會讓我們感到不自在
-
For their study, researchers asked 32 volunteers to look at a series of photos featuring a person
研究中,研究員要求 32 名志願者盯著一系列以人為特色的照片
-
who is either looking directly at the camera or looking away.
那些照片中的人不是直視相機,就是完全不看相機
-
After looking at the images, volunteers were asked to rate how strongly they reacted to the photos
看完圖像後,志願者被要求評價他們對照片的反應有多強烈
-
while researchers took measurements of their skin conductivity,
同時,研究員測量它們的皮膚導電率
-
which is an objective measure of how emotionally charged someone is.
這是一種客觀衡量情緒波動的方法
-
Turns out volunteers reported feeling more emotionally tuned in
結果顯示出當受試者和照片中的人對視時
-
when the people and the photos appeared to be making eye contact with them.
他們的情緒更加激動
-
And their physiology reflected that.
而他們的生理反映了這一點
-
It's important to remember though that this is controlled experiment in a closed environment.
很重要的一點是,這是在一個封閉的環境下進行的受控實驗
-
It's entirely possible that in person the effect would be even stronger.
當情況變成人與人之間對視時,這種反映完全有可能更強
-
True, and it's also worth considering the cultural implications of something like eye contact.
沒錯,而且眼神接觸代表的文化意涵也值得我們探討
-
In the Western world for example, it's considered rude if you don't maintain eye contact with someone as they're talking to you.
例如,在西方國家,如果你不跟別人保持眼神接觸,那你就會被認為很無禮
-
That's not really the case for other cultures.
但在其他國家卻不是如此
-
In a lot of Middle Eastern countries, eye contact, especially between a man and a woman, is considered inappropriate because it be construed as romantic interest.
在很多中東國家,眼神交流,尤其是男女之間的交流
-
But if you're talking about two people of the same gender, then intense eye contact can be a way of showing sincerity.
會被認為是不恰當的,因為會被解釋為對對方有興趣
-
Like you really mean what you're saying.
但是如果你談論的是兩個同性別的人,那麼強烈的目光交流可以是表達誠意的一種方式
-
True. Asian cultures are probably the trickiest
代表你是很認真在說這件事
-
because their social hierarchies are so much more pronounced than they are here in America.
沒錯,亞洲文化可能是最棘手的
-
They also place a huge importance on respect
因為他們的社會等級制度比美國更為明顯
-
in the amount of eye contact you make with someone is a direct reflection of that.
他們也非常重視「尊重」
-
So in places like China and Japan for instance,
而你與對方眼神接觸的程度,會直接反映出來
-
it's widely accepted that subordinates should not maintain steady eye contact with their superiors.
所以在中國和日本等地
-
Whether it' your professor or your boss or even your parents.
人們普遍認為,下屬不應該與上級保持目光接觸
-
The same is true for most African and Latin American cultures.
無論那是你的教授、老闆還是你的父母
-
In those countries, intense eye contact isn't just disrespectful,
大多數非洲和南美文化也是如此
-
it can often be a sign of aggression.
在那些國家,強烈的眼神接觸不僅僅是不尊重
-
Yeah, it's crazy that something so innate to our culture might actually be offensive in other countries.
而且常常代表有侵略性
-
But I guess that's the beauty of the world.
對啊,在我們文化裡很自然的東西在其他國家卻可能有冒犯意味,真的很瘋狂!
-
No matter where you go, you're always bound to offend someone.
但我想世界的美麗就在於此
-
And how!
無論你走到哪裡,你都可能會冒犯到別人
-
What do you guys think? Especially those of you living outside of America.
的確如此!
-
How is eye contact interpreted in your culture?
那你們有什麼想法呢?尤其是那些不住在美國的人
-
Let us know your answers down in the comment down there.
眼神接觸在你的文化中會如何詮釋呢?
-
And as always thanks a lot for watching DNews.
在下面留言讓我們知道吧!