Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Have you ever helped set a table?

    你曾經幫忙擺放餐具嗎?

  • And found yourself wondering...

    卻發現自己不知道...

  • Where to place the forks?

    叉子該擺在哪裡?

  • Or sat down to eat at a restaurant...

    或是你曾在餐廳用餐...

  • And wondered which utensils to use?

    卻不知道該用哪些餐具?

  • Well, here's some simple, traditional etiquette tips.

    以下提供一些簡單、典型的用餐禮儀須知。

  • On how to set a table.

    教你如何擺好餐桌。

  • What would happen if you set a table like this?

    這樣擺桌子會有什麼後果?

  • It doesn't look good.

    看起來不太美觀。

  • And you have to clean up the mess.

    你還得先整理殘局。

  • Before you can even start.

    才能開始用餐。

  • Let's try another way.

    讓我們試試另一種方式吧。

  • To start, use a placemat or tablecloth.

    首先,鋪上餐墊或是桌巾。

  • But not both.

    二擇一就好。

  • So the dishes aren't directly on the table.

    這樣菜餚就不會直接接觸餐桌。

  • This is more about looks than etiquette.

    這主要是和觀感有關而非禮儀。

  • But it's rare to see nothing under a plate.

    但通常盤子下面不會什麼都沒有。

  • Unless you're eating at a picnic table.

    除非是野餐桌。

  • Set out any flowers.

    你可以擺一些花。

  • Candlesticks.

    蠟燭。

  • Or other decorations you like.

    或其他裝飾品。

  • Candles are usually only lit at night.

    蠟燭多半晚上才會使用。

  • Start with utensils for the main course.

    先擺放吃主餐用的餐具。

  • Putting your dinner fork on the left.

    把晚餐叉放在左邊。

  • And your dinner knife on the right-hand side.

    晚餐刀放在右邊。

  • Since these are the hands we use them with.

    因為我們是左手拿叉子、右手拿刀子。

  • Here's a helpful tip.

    以下是有用的建議。

  • You always eat outside-in.

    我們總是由外吃到內。

  • So to set for salad...

    所以要擺放沙拉餐具......

  • We'll put the salad fork...

    我們會把沙拉叉......

  • To the outside of the dinner fork.

    放在晚餐叉的外側。

  • And the salad knife to the outside of the dinner knife.

    沙拉刀放在晚餐刀外側。

  • We'll have salad first.

    因為我們會先吃沙拉。

  • Then our main course.

    然後才享用主菜。

  • Notice, too, that the knife blades...

    此外還要注意刀刃......

  • Are both pointed toward the plate.

    都要面向盤子。

  • This is an old tradition.

    這是古老的傳統。

  • From a time when dinner knives were quite sharp.

    從前晚餐刀都很鋒利。

  • And it was a sign of politeness and nonaggression.

    這是禮貌和和互不侵犯的象徵。

  • To keep them pointed away from other diners.

    維持刀刃背對其他用餐者。

  • We might have some soup.

    我們也許還要喝湯。

  • And since soup usually comes first...

    而因為湯通常是第一道餐......

  • The soup spoon goes outside the knives.

    喝湯用的湯匙要放在刀子外側。

  • Since we use our right hand to hold it.

    因為我們是用右手喝湯。

  • Here's another tip.

    還有另一個小技巧。

  • Only set the table with what you'll need.

    桌上只需擺放需要的餐具。

  • If you're not eating soup...

    如果沒有湯......

  • Don't set a soup spoon.

    就不用擺湯匙。

  • Now, for dessert, we'll have ice cream.

    接著就是甜點,甜點是冰淇淋。

  • So we'll place the dessert up top.

    那就把甜點餐具擺在正上方。

  • Since we don't need it for a little while.

    因為我們晚點才會用到它。

  • Notice that the bowl of the spoon.

    要注意湯匙前端。

  • Is pointing to the left.

    要朝左擺放。

  • This way, when it's time to eat...

    這樣當我們要使用時......

  • You just slide it down.

    只需要輕易地把它移下來。

  • And it's in the right spot.

    它就會落在正確的位置了。

  • If you were having cake.

    如果你要吃蛋糕。

  • You'd set a fork and flip it 180 degrees.

    就擺一支叉子,轉向180度。

  • So it would be right side-up on the left instead.

    這樣手柄就可以輕易滑到左手邊。

  • Next we'll anchor our setting with the plate.

    接下來我們要擺上餐盤。

  • You can also serve from the kitchen.

    你也可以先在廚房盛上菜餚。

  • Then bring them to the table.

    再端上餐桌。

  • The bread plate goes up and to the left of the setting.

    麵包盤要擺在左上角。

  • And the butter knife goes on the plate at an angle.

    奶油刀要斜擺在麵包盤上。

  • Again, with the blade pointing in.

    同樣要讓刀刃面向內側。

  • There's only one spot left.

    現在只剩一個空位了。

  • And that's for the drinks.

    那是擺飲料的位置。

  • Set the wine glass to the upper right.

    把酒杯放在右上角。

  • And then place the water glass to the left of it at an angle.

    把水杯斜放在酒杯左側。

  • If you're like me.

    如果你跟我一樣。

  • And can never remember which goes where.

    總是記不清正確位置。

  • Think water, wine.

    想想看水(water)和酒(wine)的拼法。

  • w-a, w-i.

    w-a、w-i。

  • a, i.

    a、i。

  • They go left to right in alphabetical order.

    在字母的順序上也是由左到右。

  • Another tip.

    還有個訣竅。

  • To remember left and right with the bread and the drinks...

    想要記得麵包跟飲料由左至右的順序......

  • Think B-M-W like the car.

    就想想汽車品牌 BMW。

  • B, your bread plate, is on the left.

    B 就代表麵包盤,要擺在左邊。

  • M, your meal, is in the middle.

    M 代表主餐,要擺在中間。

  • And W, your water, is on the right.

    W 就是水,要擺在右邊。

  • Lastly, the napkin traditionally goes to the left of the forks.

    最後,餐巾紙通常擺在叉子左邊。

  • Though it's okay to put it underneath them, too.

    但也可以擺在叉子下面。

  • For a fancier meal like this one.

    但像這麼隆重的一餐。

  • That takes up a lot of space.

    餐具已經佔用很多空間。

  • We'll put it in the middle.

    我們就把餐巾紙放在中間。

  • Now we're ready to eat.

    現在我們可以開始用餐了。

  • Hopefully these tips will be helpful.

    希望這些技巧能對你有幫助。

  • The next time you're asked to help set the table.

    下次有人請你擺餐桌......

  • Or sit down at a fancy meal.

    或享用大餐時能派上用場。

  • Enjoy!

    盡情享用!

Have you ever helped set a table?

你曾經幫忙擺放餐具嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 TED-Ed 擺在 叉子 擺放 餐桌 禮儀

【TED-Ed】餐桌禮儀-擺設餐具的技巧 How to set the table - Anna Post

  • 11192 1066
    VoiceTube 發佈於 2013 年 08 月 11 日
影片單字