Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Okay guys

    好的兩位

  • So we are here at the climactic love scene in the movie, right?

    我們現在要拍攝電影中最高潮的愛情戲,對嗎?

  • Spiderman is taking Gwen Stacy at the top of the Brooklyn Bridge for grand final romantic kiss

    蜘蛛人要帶關·史黛西到布魯克林大橋的頂端,進行最後一場浪漫的親吻

  • and we want this kiss to be really memorable.

    然後我希望可以呈現一個難以忘懷的吻

  • Are you guys all set?

    你們都準備好了嗎?

  • Yeah.

    準備好了

  • Yeah, we are ready.

    沒錯,我們準備好了

  • Alright, alright.

    非常好,非常好

  • So go ahead!

    那開始吧!

  • Take your place on the bridge here.

    你們兩位請到橋上就定位

  • And let's roll the tape.

    那我們開拍吧!

  • Right.

    好的

  • Spiderman kiss take one.

    蜘蛛人吻戲第一場

  • Music up!

    進音樂

  • And...action.

    然後...開麥拉!

  • What did on that webbing say?

    蜘蛛網上寫了什麼?

  • I couldn't really make out the handwriting.

    我看不懂你寫了什麼

  • It says I love you Gwen,

    我寫:「關,我愛你」

  • and I will follow you wherever you go.

    「我會跟隨你到天涯海角」

  • I love you too, Peter.

    彼得,我也愛你

  • Besides, they got crime in England right?

    再說,英國也有犯罪需要打擊不是嗎?

  • And...

    痾...

  • Cut! Cut! Cut! Cut!

    卡!卡!卡!卡!

  • Okay...mm

    這個...

  • No I loved the way you guys played that.

    我喜歡你們演的方式

  • I just feel like the kiss was a little off.

    但我覺得這個吻不太對

  • Oh really?

    噢是嗎?

  • Yeah.

  • I thought that was actually pretty hot.

    我以為這樣其實很火辣

  • Okay well.

    噢是嘛

  • Maybe that's try one that's just a little more natural.

    或許我們可以嘗試自然點的親吻

  • Oh, natural.

    喔,自然一點

  • Okay.

    好的

  • We got you.

    我們懂你意思

  • Great.

    很棒

  • And...

    準備...

  • Action!

    開麥拉!

  • I love you Gwen and I am gonna follow you wherever you go.

    關,我愛你,我要跟隨你到天涯海角

  • I love you too, Peter.

    彼得,我也愛你

  • Besides, we got crime in England right?

    再說,英國也需要打擊犯罪,不是嗎?

  • Cut! Cut! Cut!

    卡!卡!卡!

  • Guys, maybe just give us a kiss, you know, just like you do in real life.

    兩位,就給我們一個吻,你知道,就是像你在真實生活中的那種吻

  • Alright.

    好的

  • Okay.

    好喔

  • Because that is obviously not like how we normally kiss.

    因為很顯然,我們在正常情況下不會這樣親嘛!

  • No, no, no.

    不會!不會!不會!

  • I mean yeah.

    我的意思是沒錯

  • I mean who kisses like that in real life.

    怎麼會有人在現實生活中這樣親嘴的嘛!

  • Okay, great.

    好,非常好

  • I am just gonna keep it rolling okay?

    那我就一直拍攝然後不中斷,可以嗎?

  • So do me three kisses in a row,

    你們就嘗試給我連續三個親吻,

  • and remember just kiss like normal people kiss.

    然後切記要親得像正常人一樣

  • Alright, yeah, normal.

    好,沒問題,像正常人一樣

  • You got it, Mark.

    馬克,沒問題的啦!

  • Great thanks.

    非常好,感謝

  • How did normal people kiss?

    正常人怎麼親啊?

  • I have literally no idea.

    我完全沒頭緒

  • Just try something, just do it.

    就試試看,就給它親下去就對了

  • I am sorry. You said what?

    等一下,你們說什麼?

  • What? What?

    什麼?什麼?

  • No I just heard you are whispering....

    我剛剛聽到你們在說悄悄話...

  • Oh we are just saying...

    喔,我們是在說...

  • We were saying uh...

    我們剛剛在說...

  • Just like get ready for normal kiss.

    準備來場正常人的親吻吧!

  • Yeah, all aboard the kissy train.

    沒錯,一起坐上親親列車吧!

  • That normal kissy train.

    那台正常人的親親列車

  • We gonna be normal.

    我們要來場正常人的親親了

  • We are about kissing.

    我們要親親了

  • Everything you are saying worries me.

    你們說的每一句話都讓我感到擔心

  • Alright, that's try this and...action!

    好吧,我們試試看...開麥拉!

  • Okay.

    好的

  • It's just...okay.

    這真的是...好吧

  • I love you too, Peter.

    彼得,我也愛你

  • Besides, they got crime in England too, right?

    再說,英國也有犯罪需要打擊,不是嗎?

  • No, guys, common, that's try it with passion, alright?

    不是嘛,兩位,帶著熱情親,可以嗎?

  • Okay.

    沒問題

  • Okay, besides, they got crime in England too, right?

    恩好,再說,英國也有犯罪需要打擊,不是嗎?

  • Guys! Guys,Breath! Guys, breath!

    兩位!兩位,請換氣好嘛!兩位,請換氣好嘛!

  • Stop sharing air!

    不要再互吹空氣了!

  • Stop sharing air, guys!

    兩位,不要再互吹空氣了!

  • Please!

    拜託好嘛!

  • Common, this is supposed to be romantic.

    拜託,這應該要是很浪漫的啊!

  • Oh, oh, oh, okay, romantic.

    喔喔喔,好喔,浪漫是嘛

  • No, yeah, I got this. I got this. I got this.

    沒問題,我懂,我懂,我懂你的意思

  • Okay, come here.

    妳過來

  • Besides, they got crime in England too, right?

    再說,英國也有犯罪需要打擊,不是嗎?

  • No.No.

    不行,不行

  • Yeah, I am gonna call a cut on that.

    沒辦法了,我必須喊卡

  • Guys, I don't understand what's happening.

    兩位,我不懂剛剛是發生什麼事

  • I mean, you kiss in the first movie, right?

    我的意思是,你們兩個在第一集有吻戲,不是嗎?

  • Well, did we?

    嗯,有嗎?

  • Yeah, I think we have tape.

    對啊,我想我們應該有帶子

  • Play back!

    回放!

  • Yeah, see, we had stunt double.

    看吧,我們那時有用替身

  • Yeah, wow, I guess I just block that out.

    好喔,哇!我想我是刻意忘掉了

  • I mean, I don't know what to try next, you guys.

    兩位,我想我想不到有什麼方法了

  • How are you doing guys?

    各位,你們好

  • Hey! Chris Martin!

    嘿!克里斯·馬汀

  • Hey! Good to see you!

    嘿!很開心可以見到你

  • We are thinking about using a Coldplay song in the movie.

    我們想說要在電影中用一首酷玩樂團的歌

  • I am sorry this taking so long.

    我很抱歉花了這麼久的時間

  • We are just having a really hard time with this make out scene.

    我們在這場親熱戲上遇到了難題

  • Well, I could give it try if you like.

    嗯,我可以試試看,如果你們覺得可行的話

  • I love it, but it's up to the actors.

    我非常樂意,但還是要看演員可不可以

  • Yeah.

    好啊

  • Yeah.

    好啊

  • Thank you so much!

    太感謝你了!

  • That's really fantastic!

    這真是太棒了!

  • Yeah, it's gonna work.

    沒錯,這一定會成功

  • Everybody love this.

    每個人都愛這一味

  • Andrew, just use it.

    安德魯,好好利用這個機會

  • This is perfect, right?

    這機會超完美的,對嗎?

  • Chris, do you need a script?

    克里斯,你需要腳本嗎?

  • No, I am fine but I could use a wig.

    不用,我可以的,但是我需要一頂假髮

  • Oh sure, that's find a wig.

    喔沒問題,找一頂假髮來

  • Here you go.

    給你

  • Alright.

    好的

  • I don't think...

    我不覺得...

  • Oh, this look so good.

    喔,這看起來好棒

  • I love it.

    我喜歡

  • Wait, wait, wait!

    等一下!等一下!等一下!

  • Let's roll! Let's roll the camera.

    開始拍吧!我們開始拍攝

  • And... action!

    然後...開麥拉!

  • Now you listen to me, you beautiful spidery man.

    你聽好了,你這個俊俏的蜘蛛男

  • The great power comes with great responsibility.

    能力越大,責任就越大

  • And our responsibility right now is to make sweet sweet love.

    而我們現在的責任就是來一場甜蜜的乾柴烈火

  • Oh.

  • So why don't you go ahead and show me that beautiful little tongue?

    所以你何不趕快伸出你那可愛的小舌頭?

  • No...

    不要...

  • Common!

    快點!

  • Come to papa!

    來爹地這裡!

  • Is that... is that how people kiss?

    這就是...這就是正常人親吻的方式嗎?

  • No, Emma.

    不,艾瑪

  • No one has ever kissed like that before.

    從沒有人這樣親過

  • And they never will again.

    之後大概也不會有人這樣親了

Okay guys

好的兩位

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 正常人 親吻 打擊 親親 蜘蛛人 英國

蜘蛛人驚奇再起 2:什麼!?艾瑪史東和蜘蛛人這對銀幕情侶再度天雷勾動地火! (Spiderman Kiss - Saturday Night Live)

  • 7569 420
    Katharina Yang 發佈於 2017 年 11 月 26 日
影片單字