Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Translator: Thu-Huong Ha Reviewer: Morton Bast

    我喜歡收集東西

  • I love to collect things.

    我小的時候,收集很多不同的東西

  • Ever since I was a kid, I've had massive collections

    從世界各地的奇異的辣醬到昆蟲

  • of random stuff, everything from bizarre hot sauces

    從世界各地的奇異的辣醬到昆蟲

  • from all around the world to insects

    被我我抓放在罐子裡

  • that I've captured and put in jars.

    現在,這已不是秘密,我喜歡收集東西

  • Now, it's no secret, because I like collecting things,

    我喜歡自然歷史博物館

  • that I love the Natural History Museum

    還有在博物館裡

  • and the collections of animals

    不同動物的擬真模型櫥窗

  • at the Natural History Museum in dioramas.

    這些對我而言就像是活的雕像

  • These, to me, are like living sculptures, right,

    你可以去那邊瞧瞧

  • that you can go and look at,

    它們會紀錄該動物生命中

  • and they memorialize a specific point of time

    某種生活的當下片刻

  • in this animal's life.

    因此我開始想到我的生活

  • So I was thinking about my own life,

    我要如何記錄我的生活

  • and how I'd like to memorialize my life, you know,

    紀錄年輕時光,還有...... (笑聲)

  • for the ages, and also — (Laughter) —

    我朋友的生活

  • the lives of my friends, but

    但問題是,我的朋友並不想

  • the problem with this is that my friends aren't quite keen

    被製成標本(笑聲)

  • on the idea of me taxidermy-ing them. (Laughter)

    所以,我轉向影片

  • So instead, I turned to video,

    影片是次好的方式,可以保存並記錄某人的生命 並捕捉他某個片刻的生活

  • and video is the next best way to preserve and memorialize

    影片是次好的方式,可以保存並記錄某人的生命 並捕捉他某個片刻的生活

  • someone and to capture a specific moment in time.

    所以我所做的是,我為6位朋友錄影

  • So what I did was, I filmed six of my friends

    然後,使用視覺映象原理和影片投射

  • and then, using video mapping and video projection,

    我做出影片的雕像,讓這6位朋友

  • I created a video sculpture, which was these six friends

    被投影在罐子裡(笑聲)

  • projected into jars. (Laughter)

    所以現在我收集了這些朋友

  • So now I have this collection of my friends

    我可以隨身攜帶

  • I can take around with me whenever I go,

    這作品名為《Animalia Chordata》

  • and this is called Animalia Chordata,

    其拉丁原文的意思是

  • from the Latin nomenclature for

    人類、分類井然的系統

  • human being, classification system.

    所以這個作品將我朋友們放在罐子裡 並紀錄他們

  • So this piece memorializes my friends in these jars,

    它們其實可以活動(笑聲)

  • and they actually move around. (Laughter)

    所以我覺得這個很有趣

  • So, this is interesting to me,

    但卻缺少某些人類的特質(笑聲)

  • but it lacked a certain human element. (Laughter)

    這是數位雕像,因此我想要增加

  • It's a digital sculpture, so I wanted to add

    互動系統,所以我所做的

  • an interaction system. So what I did was,

    是增加距離偵測機,所以當你接近

  • I added a proximity sensor, so that when you get close

    罐子裡的人,他們會用不同的方式與你互動

  • to the people in jars, they react to you in different ways.

    就像你太靠近

  • You know, just like people on the street

    街上的陌生人那樣

  • when you get too close to them.

    有些人的反應是覺得很恐怖(笑聲)

  • Some people reacted in terror. (Laughter)

    有些人反應是尋求幫忙

  • Others reacted in asking you for help,

    有些人會躲起來

  • and some people hide from you.

    所以我覺得這個主意真的很有趣

  • So this was really interesting to me, this idea of

    它把影片從螢幕擷取出來 放到真實生活

  • taking video off the screen and putting it in real life,

    加上與雕像的互動

  • and also adding interactivity to sculpture.

    因此隔年,我記錄其他40位朋友

  • So over the next year, I documented 40 of my other friends

    也把他們困在罐子裡

  • and trapped them in jars as well

    創造一個作品,名為《花園》

  • and created a piece known as Garden,

    其實本質是一個「人性花園」

  • which is literally a garden of humanity.

    但第一件作品《Animali Chordata》

  • But something about the first piece,

    讓我我不斷回想思考一些事情

  • the Animali Chordata piece, kept coming back to me,

    也就是與藝術品互動這個概念

  • this idea of interaction with art,

    我很喜歡人們能與藝術品互動的概念

  • and I really liked the idea of people being able to interact,

    並被此互動所挑戰

  • and also being challenged by interacting with art.

    所以我想創造一件新作品

  • So I wanted to create a new piece that actually

    迫使人們來與它互動

  • forced people to come and interact with something,

    而我做的方式

  • and the way I did this was actually by projecting

    是將1950年的家庭主婦投影到果汁機裡(笑聲)

  • a 1950s housewife into a blender. (Laughter)

    這件作品叫《混合》

  • This is a piece called Blend, and what it does is

    它讓你成為這藝術品的一部分

  • it actually makes you implicit in the work of art.

    你可能永遠無法徹底體驗這件藝術品

  • You may never experience the entire thing yourself.

    你可以離開,你可以看著這個人物

  • You can walk away, you can just watch as this character

    她也站在裡面看著你

  • stands there in the blender and looks at you,

    或你可以選擇與她互動

  • or you can actually choose to interact with it.

    假使你選擇與她互動

  • So if you do choose to interact with the piece,

    你按下「混合」的按紐

  • and you press the blender button, it actually sends

    它會讓這個人物進入頭暈腦脹的混亂狀態

  • this character into this dizzying disarray of dishevelment.

    當你這麼做,你成為我作品的一部分

  • By doing that, you are now part of my piece.

    就像是其他被困在我作品裡的朋友

  • You, like the people that are trapped in my work

    (果汁機的聲音、笑聲)

  • — (Blender noises, laughter) —

    你也成為我作品的一部分(笑聲)

  • have become part of my work as well. (Laughter)

    (笑聲)

  • (Laughter)

    (掌聲)

  • (Applause)

    但這看起來有些不公平,對吧

  • But, but this seems a bit unfair, right?

    我把我朋友放到罐子裡

  • I put my friends in jars, I put this character,

    我也將這「瀕臨絕種」的人物放到果汁機

  • this sort of endangered species character in a blender.

    但我都沒有對自己做任何處置

  • But I'd never done anything about myself.

    我從來沒有真正記錄自己

  • I'd never really memorialized myself.

    所以我決定創造一件自我肖像

  • So I decided to create a piece which is a self-portrait piece.

    像是把自己做成標本的作品

  • This is sort of a self-portrait taxidermy time capsule piece

    稱為《剛過的時光》

  • called A Point Just Passed,

    我將我自己投影在打卡鐘的上面

  • in which I project myself on top of a time card punch clock,

    然後你可以做決定

  • and it's up to you.

    若你想要打卡

  • If you want to choose to punch that punch card clock,

    你會讓我變老

  • you actually age me.

    所以我一開始是嬰兒,如果你打卡

  • So I start as a baby, and then if you punch the clock,

    你會讓我從嬰兒長成幼兒

  • you'll actually transform the baby into a toddler,

    然後從幼兒成為青少年

  • and then from a toddler I'm transformed into a teenager.

    從青少年成為我現在的樣子

  • From a teenager, I'm transformed into my current self.

    再從我現在的樣子成中年人

  • From my current self, I'm turned into a middle-aged man,

    然後再成為老人

  • and then, from there, into an elderly man.

    如果你1天內打卡100次

  • And if you punch the punch card clock a hundred times

    這個作品會變黑

  • in one day, the piece goes black

    然後直到隔天才能開始新的循環

  • and is not to be reset until the next day.

    所以當你這麼做時,你消除了時間

  • So, in doing so, you're erasing time.

    你成為這作品的一部分

  • You're actually implicit in this work

    你也消滅了我的生命

  • and you're erasing my life.

    所以我喜歡互動式影像雕像

  • So I like this about interactive video sculpture,

    你可以真的與它互動

  • that you can actually interact with it,

    你們都可以觸摸一件藝術品

  • that all of you can actually touch an artwork

    並且成為該藝術品的一部分

  • and be part of the artwork yourselves,

    我也希望,有一天,我會把你們每個人

  • and hopefully, one day, I'll have each and every one of you

    都困在我的罐子裡(笑聲)

  • trapped in one of my jars. (Laughter)

    謝謝(掌聲)

  • Thank you. (Applause)

Translator: Thu-Huong Ha Reviewer: Morton Bast

我喜歡收集東西

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TED 作品 藝術品 罐子 笑聲 雕像

【TED】Gabriel Barcia-Colombo: 用錄像藝術記錄回憶 (Gabriel Barcia-Colombo: Capturing memories in video art)

  • 8987 835
    squallriver史嗑爾 發佈於 2017 年 09 月 23 日
影片單字