字幕列表 影片播放
-
I realized a mile is pretty far
我發現一英里真的很遠
-
and uh
而且、呃
-
it is dark.
很黑
-
Why didn't you go after me?
為什麼你剛才沒有跟著我來
-
I thought you were a nice guy.
我以為你是個好人
-
You seemed really upset
你看起來不太高興
-
and I wanted to give you some space
我想給你多一點空間
-
and I was probably going to go find you after another minute,
而且我大概再過幾分鐘就忍不住要去找你了
-
and uh-
而且、呃...
-
I don't want to be a "nice guy" anymore.
我不想再當「好人」了
-
The truth is, Derek, I don't want you to change.
可是,德瑞克,我不想要你改變
-
I like you just the way you are
我喜歡你現在的這個樣子
-
emphasis on "I like you"
重點是「我喜歡你」
-
What about everything else you said tonight?
那你今晚說的那些話呢?
-
Maybe I'm just afraid.
也許我只是害怕
-
My last relationship was crap and
我上一段感情糟透了
-
I'm afraid that if we date and it doesn't work out
我怕我們如果在一起然後不是很順利的話
-
then not only will we lose our friendship, but we'll hate each other, too.
不只會失去我們的友情,我們甚至會討厭彼此
-
I'd never want that.
我絕不想變成這樣
-
Audrey
奧黛莉
-
I'd never hate you
我絕不會討厭你
-
I'd only hate it if
我只會討厭你
-
you never gave
如果你從未給
-
"us" a chance.
「我們」一次機會
-
Then let's go for it.
那我們就試試看吧
-
F**K
**消音**
-
ARE YOU SERIOUS??
開什麼玩笑??
-
"Nice guys finish last"
「好男人難出頭」
-
As a naive high schooler, I didn't want to believe it.
當我還是一個純真的高中生,我不願意相信這個事實
-
As a hopeful college student, I wanted to disprove it.
我滿懷希望地進入大學時,我想去證明這是錯的
-
But here I was,
但這就是現在的我,
-
the morning after getting rejected by my dream girl and best friend, Audrey.
身處被自己的夢中情人兼好友奧黛莉拒絕後的隔天早上
-
And all the evidence was right there in front of me;
所有的證據都擺在眼前
-
despite avoiding the friendzone
儘管不被發好人卡
-
and being upfront about my feelings
坦然面對自己的感覺
-
I was still turned down.
我還是一樣被拒絕
-
There was no hope for nice,
好人是沒有任何機會的
-
never has-
從來沒有...
-
Are you in the middle of one of your internal monologues?
你正在演自己內心的小劇場嗎?
-
yes
對
-
thanks for interrupting.
謝謝妳中斷演出
-
Please finish.
請你繼續演完
-
never will.
我不會的
-
what do you want?
你要幹嘛?
-
I'm guessing last night didn't go well?
我猜昨天晚上進行得不是很順?
-
Well, let's just say that Audrey
反正就是奧黛莉
-
chose walking a mile alone at night versus spending another five minutes with me.
寧願在深夜獨自多走一英里也不要多花五分鐘跟我在一起
-
What happened?
發生什麼事了?
-
I messed up.
我搞砸了
-
I thought she had feelings
我以為她也有感覺
-
but she didn't see me that way.
但是她對我其實沒有感覺
-
Sorry.
真遺憾
-
And then?
然後呢?
-
And then I-
然後我...
-
went and told her it wasn't worth being friends if we weren't going to be anything more.
就說如果我們不能更進一步那也沒必要當朋友了
-
Holy crap! Dude, why would you say that???
我的老天!你幹嘛這樣說啊???
-
What?
什麼啦?
-
You're supposed to be on my side.
你應該站在我這邊吧
-
You're always talking about how you're the nice girl
你總是說你是一個好女生
-
who also gets overlooked.
但常常被忽略
-
Don't compare me to you.
別拿我跟你比
-
Nice girls have our own unique set of problems,
好女孩有好女孩的問題
-
the difference is you guys feel entitled to something because of your niceness,
差別在於好男生認為應該因為自己的好而獲得一些權利或名分,
-
us girls don't get that same privilege.
而我們女生才沒有這種權利
-
I don't feel entitled, I-
我才沒有自我感覺良好,我..
-
I just feel-
我只是覺得...
-
used.
被當工具人
-
or you're just feeling unwanted and you're taking it out on her.
所以你因為自己不被需要的不安全感遷怒於她
-
STOP.
停
-
Arghhhh! You're making me think things
啊啊啊啊!你讓我越來越煩惱
-
I need someone to blindly validate my feelings.
我需要有人無條件支持我
-
I knew it, man.
我懂你,老兄
-
I
我
-
knew it.
懂
-
And you know what pisses me off the most?
你知道最讓我不爽的是什麼嗎?
-
She's probably going to start dating some douchebag
她有可能要開始跟某個渣男約會
-
with a douchy shirt and a douchy jacket that matches his douchy haircut.
那個傢伙穿超屁的衣服、超屁的夾克來配超屁的髮型
-
What makes you say that?
為什麼你會這樣覺得?
-
I don't know.
不知道啦
-
It's a completely baseless accusation,
我只是隨便說說的
-
but I know that's what's going to happen
但我知道這就是即將發生的事
-
See, that's the problem with guys like you, Derek.
你看,這就是你們這種男生的問題,德瑞克
-
You get rejected and your world comes crashing down
你被拒絕之後你的世界就崩潰了
-
but you never look at yourself
但是你從來沒有好好看看自己
-
and instead blame everyone else.
而是開始怪東怪西
-
What if this guy that she's dating is an amazing person?
如果她交往的這個男的說不定真的很讚呢?
-
and just because it isn't you, he is the douchebag
而因為這個男的不是你,所以就是個渣男
-
and SHE'S a b*tch
而「她」就成了賤人
-
What is with you and Julia today?
你跟茱莉亞今天串通好了是嗎?
-
I'm just trying to say that
我只是想說
-
I've been that other guy before.
我曾經就是那個渣男
-
I know for a fact that when I dated this girl
我知道跟我交往的這個女生
-
the guy before that she rejected thought I was a douchebag.
拒絕的那個男生覺得我是個渣男
-
But I'm not!
但我不是啊!
-
I'm awesome.
我超讚的
-
Why do you think you're friends with me?
不然我們怎麼會是朋友?
-
And let's be real, he just wasn't right for her,
說實話,他就是不適合跟他在一起
-
and a little lame.
而且有點土
-
But Lawrence,
但是勞倫斯
-
you are a douchebag.
你就是個渣男
-
ohhh I'm a-
喔喔,我是..
-
Hey, you called me lame. Okay?
喂 你說我土欸,好嗎?
-
and you can't deny girls like guys
而且你不能否認女生就是喜歡
-
with more of an edge.
壞壞男吧
-
Look, I'm not going to sit here and tell you to be something that you aren't.
我不可能坐在這裡叫你去變成一個根本不是你的人
-
Then what are we doing?
那不然我們現在在幹嘛?
-
We're playing cards.
我們在打牌啊
-
Bear with me now,
等我一下,
-
let's say...we're playing poker.
我們現在在打撲克牌
-
And you get dealt
你手牌拿到
-
a seven deuce.
7和2
-
You're trying to be make it straight with Audrey but
你如果要跟奧黛莉攤牌
-
you just can't with these cards
絕不能用這手爛牌
-
I'd like to think
我是覺得
-
Audrey dealt a seven too
奧黛莉也拿到一張7
-
and I'm trying to build a full house
而我們剛好湊成一套葫蘆
-
even if she did
就算她真的有一張7
-
the odds of you guys making a two seven full house
你們湊成葫蘆的機會還是
-
VERY unlikely
非常小
-
oh cool
喔,很棒
-
so you're saying I never had a shot with her
所以你就是說我跟他永遠不可能
-
thanks a lot Lawrence that was REALLY helpful
你真是幫大忙了勞倫斯
-
nonono
不不不
-
what you forgot to see is that
你忘記你是
-
you have two clubs
你還有一張梅花二
-
so instead of going for a straight or a fullhouse
所以不要為了葫蘆而攤牌
-
why not try a flush?
幹嘛不試試看同花?
-
you gotta rethink your strategy
你要重新思考自己的策略
-
or
或
-
cut your losses
減少失敗的機會
-
fold
蓋牌
-
and start a new hand
重新玩一手
-
or bluff
或吹牛
-
I'm lost
我不懂
-
she said it'd be messed up if I decided not to be friends with her anymore
她說我和他如果不能當朋友的話他會很難過
-
BUT
但 是
-
she KNOWS that I'm nice
她知道我是個好人
-
and that I wouldn't be that petty
我不會這麼雞腸鳥肚
-
and you want to prove to her that you
所你打算向她證明
-
are
你就是這麼小心眼
-
I think she believes that I would never truly remove myself from her
她覺得我絕對不會從她身邊消失
-
so
所以
-
I'm going to show her what it's like to really be gone
我決定讓她知道我消失之後會是怎樣
-
not a friend
不再是朋友
-
not a nice guy
不再是個好人
-
and she might be pissed off at first
她一開始也許會挺生氣的
-
BUT
但是
-
ultimately she'll realize how important I was
最終她會了解我有多重要
-
and in that absence of THAT guy
最後她會從失去我的經驗中
-
she'll realize that she actually DID like me
了解她「其實」喜歡我
-
that's REALLY risky
這麼做「真的」很冒險
-
you're going against the house
這跟你想要的完全背道而馳
-
I'm going all in
我決定梭哈了
-
I'm going to stop this analogy
我要阻止繼續聯想下去
-
is it too much?
這樣太超過了嗎?
-
just a little bit
有一點
-
sorry
抱歉
-
song: stampede by year of the ox
音樂:stampede by year of the ox
-
hey Derek !
嘿、德瑞克!
-
oh hey Abe !
噢,嘿、艾比!
-
Where were you Saturday?
你星期六上哪去了?
-
for Audrey's potluck for the game?
你去奧黛莉家的聚會嗎?
-
oh we don't really hang out anymore
噢,我們已經沒有一起出去了
-
um she was sorta leading me on
呃,她假裝她喜歡我
-
what?! really?
什麼?!真假?
-
don't tell her I said that though
不要跟她說這是我說的
-
and um be careful around her
然後,你自己小心點
-
Derek
德瑞克
-
how many outfits should we bring for our graduation photoshoot?
我們拍畢業照要帶多少套衣服去換?
-
oh uh about that ...
噢,呃、關於這件事...
-
um I can't anymore...
呃、我可能沒辦法拍了...
-
what?!
啥?!
-
that's so last minute !
你現在才講!
-
Audrey and all of us had made plans !
奧黛莉和我們都計畫好了!
-
I just...can't
我..真的無法
-
um
呃
-
that day uh my camera is
我的相機那天
-
broken
會壞掉
-
so sorry
所以...抱歉
-
hey !!
嘿!!
-
hi
嗨
-
Sandra right?
珊卓,對吧?
-
Audrey's cousin
奧黛莉的表妹
-
yea we met last quarter
我們之前見過一次
-
right..
對..
-
I think she gave you my ladder
我記得她好像把我的梯子借給你
-
could I get that back?
我可以拿回來嗎?
-
oh yea sure
噢,當然可以
-
hey Derek ?
嘿 德瑞克?
-
yea
什麼事?
-
do you
你...
-
happen to know anyone with an ID that I can borrow?
你有沒有管道可以借別人的身分證?
-
what for?
要幹嘛用?
-
some of my friends are going to a party this weekend
這周末我有些朋友要去一個派對
-
and we just need to get in
我們需要證件才能進場
-
Audrey obviously isn't helping
奧黛莉絕對不會幫我的
-
is he still not responding?
他還是沒回應嗎?
-
no! and he doesn't even open my snaps anymore
沒有! 他連我傳給他的照片都不讀了
-
what?!
什麼?!
-
hey guys!
嗨!各位!
-
finally!! where you been?
終於!!你消失去哪了?
-
I dropped my phone two days ago
我的手機兩天前掉了
-
it was this whole thing..
事情就是這樣
-
why are you dressed like a fckboi?
你幹嘛穿得像個 8+9 ?
-
yeaaa
真的欸
-
you look like me you biter!
你根本就抄我的嘛!
-
I'm just
我只是
-
dressing
穿得
-
fashionably
潮一點
-
wait
等一下
-
is this part of your bet against Audrey?
這是你對抗奧黛莉的招數之一嗎?
-
no
才不是
-
yes
對啦
-
ack
唉唷
-
I don't know
我不知道啦
-
it wasn't at first but
一開始不是這樣
-
but now that I've unfollowed her
但是我已經取消關注她
-
unfriend her
取消朋友關係
-
and told all her friends I'm not taking their graduation photos anymore
跟她所有的朋友說我不幫她們拍畢業照了
-
hold up
等一下
-
you petty
你超小心眼
-
whatever
隨便啦
-
ok it felt good to be selfish for once
偶爾當個自私鬼感覺挺好
-
to not care what other people think
不用管其他人怎麼想
-
so yes I bought a long a$$ t-shirt
所以我就買了一件潮T
-
well should we go in?
我們要進去了嗎?
-
in a sec I told Sandra I'd wait for her outside
再等一下,我跟珊卓說我會在外面等她
-
wait wait wait
等一下等一下
-
Sandra?
珊卓?
-
Audrey's little cousin Sandra?
奧黛莉的小表妹,珊卓?
-
yea she needs an ID from me
對啊,她需要我幫她借的證件才能進場
-
did you ask Audrey?
你問過奧黛莉了嗎?
-
why?
幹嘛問?
-
that's what a NICE guy would do
那種是只有「好人」才會做
-
hey Derek!
嗨,德瑞克!
-
hey Sandra!
嗨 ,珊卓!
-
good to see ya
看見你真好
-
this is Lawerence and Julia
這是勞倫斯和茱莉亞
-
hi
嗨
-
you guys wanna go in?
你們要進去了嗎?
-
you know
你猜怎麼樣
-
we'll let you guys go first and get kicked out and then we'll go in
我們等妳們被踢出來之後再進去
-
we'll see you guys in there
裡面見
-
wait are we?
等等,我們會被踢出來嗎?
-
no don't worry
不用擔心啦
-
what is this? bring your daughter to work day?
搞什麼鬼?職場親子日嗎?
-
this is bad
這真的不對
-
song: double dip by far east movement
音樂: double dip by far east movement
-
oh my gosh !! my heart is beating so fast
我的老天!!我心跳超快的
-
I can't believe that actually worked!!
我不敢相信真的可以混過去!!!
-
I TOLD you the bouncers wouldn't be able to tell
我早說過門口安管看不出來的
-
all Asians look the same
亞洲人看起來都一個樣
-
hey thanks again for helping
欸再次謝謝你幫我
-
I've asked Audrey SO many times
我問奧黛莉「超」多次