字幕列表 影片播放
-
Hello.
哈囉
-
My name is Sammi, and I am from Paris, France originally.
我的名字是 Sammi,我來自法國巴黎
-
From Atlanta, Georgia.
喬治亞州的亞特蘭大
-
From Sydney, Australia.
澳洲雪梨
-
London, England.
英國倫敦
-
Moscow, Russia.
俄羅斯莫斯科
-
There's been a lot more,
還有其他更多國家
-
but those are the ones that come to mind.
這些只是我剛好想到的地方
-
My name is Sammi Grant, I'm a dialect coach and I'm legally blind.
我的名字是 Sammi Grant 我是一個口音教練,我是個法盲。
-
(people speaking at once)
(人們說話聲)
-
A dialect coach is someone who teaches actors accents.
口音教練是負責教導演員各種口音的人
-
I can do accents from around the world.
我能說世界各地的不同口音
-
I don't really even have a count anymore
我甚至不曾去計算過數量
-
because I've taught so many.
因為我已經教了太多種
-
I mostly work for the stage.
大部分時間我都教導舞台演員
-
I've started dabbling in television.
現在我已經開始跨足到電視
-
One of the reasons I think that I took to voice work
其中一個讓我想從事關於聲音
-
and dialect work is because I'm more in tune with hearing.
和方言工作的原因是我對聽力比較在行
-
So people are always like, “Oh, you have heightened hearing.”
所以其他人常常表現出 「哦,你有順風耳。」
-
I don't like that phrase
我不喜歡這種說法
-
'cause it sounds like we have like superhero hearing
因為那感覺像在說我們有超人般的聽力
-
like we're Daredevil or something.
像是在說我們是夜魔俠或其他什麼超能力者
-
Oh, you're just like Daredevil.
哦,你就像夜魔俠
-
No.
不
-
But I do have more a tuned hearing.
但我的確有較好的聽覺
-
I use my hearing more than a sighted person
我比一般看得見的人更常利用聽力
-
because I have to.
因為我必須這麼做
-
For a London accent, placement's really important
倫敦腔的話,舌頭的位置很重要
-
so the placements like really forwards in the mouth.
在口腔內的位置會很靠前
-
So there's the southern accent that lacks the R.
所以南方的口音會缺少 R 的聲音
-
The Australian accent quite different
澳洲腔卻很不一樣
-
than the British accent
相較於英國腔來說
-
so they don't really say like, buttah,
所以他們其實不會說 buttah
-
it's a little more like butter.
會比較像 butter
-
Transatlantic accent is very dramatic.
美國腔非常的戲劇化
-
It's what you hear in those old time movies.
就像你在老電影裡會聽到的
-
It's kind of like a, well, well I don't know,
有點類似,嗯,我不知道
-
is he ever gonna love me?
他真的會愛上我嗎?
-
Well I just want him to love me.
嗯,我只要他愛我
-
But if I'm too expressive maybe he won't, I don't know.
但我不知道我會不會想太多,也許他不會愛我
-
For Russian accent you want to sort of feel like
如果是俄羅斯口音聽起來會像是
-
you swallow some in back of the mouth.
你在嘴巴裡含了某種東西
-
This is very stereotype, but like the Jewish New York mother.
雖然這是刻板印象,但就像猶太裔的紐約母親
-
This is what I do a lot with my friends.
我和我朋友很常這麼做
-
You know, kind of like the, why don't you call me?
像是,你為什麼不打給我
-
You know I sit around and wait for your calls all day
我一整天都坐在這裡等你的電話
-
and you never call me.
但你沒有打給我
-
I don't mind, it's okay, you know, just whatever.
我不介意,沒問題,隨便
-
I just pay for your college tuition, it's okay.
沒關係,我剛幫你付了大學學費
-
It's a pretty in depth process teaching someone an accent.
教一個人說其他腔調的過程很複雜
-
I get sent this script and I try to gather everything I can.
我收到了一份劇本,然後我盡力蒐集所有資訊
-
So that goes much beyond just, where does this take place?
整個過程其實並不只是從何開始這麼簡單
-
It also factors in time period
其他因素還包括了時間
-
and education level, class level,
教育程度、社會階級
-
and I also think about the gender of my character.
我還必須考量角色的性別
-
And then I talk with the director to sort of you know
然後找導演談話
-
touch base on their concept for the voice of the show.
和他們討論在這齣戲裡這個角色該有怎樣的音色
-
And then I kind of go on a hunt
之後我會開始尋找
-
for authentic speakers.
真正的母語人士
-
Once I've gathered all that information
一旦我蒐集完所有資訊
-
I present it to the actor.
我就將一切呈現給演員看
-
We're now surrounded by so many voices
我們現在被很多聲音圍繞
-
that are emotionless.
但他們大多數都是缺乏情緒的
-
You know by these automated voices that sound very fake.
像那些很虛假的系統音
-
Where it's like, I'd love to help you,
聽起來就像「很高興為您服務
-
I'm a computer that's here to help you
我能提供您任何的幫助,
-
with whatever you want all the time.
只要您有需要,我隨時都在。」
-
I love meeting new people and hearing their voices.
我喜歡認識新的人並聽他們的聲音
-
I, you know, immediately go into dialect coach mode
然後我會,你知道的,立刻進入口音教練的模式
-
and I wanna sort of imitate them.
我想要試著模仿他們
-
I just wanna like experience their voice
感受他們的聲音
-
and experience what their vocalizing.
和他們的發音方式
-
(people speaking at once)
(人們說話聲)