Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hi guys, this is Berlin.

    嗨各位!這裡是柏林。

  • You probably can't tell, but right now

    你可能看不出來,但現在

  • it's raining here in Berlin.

    這邊在下雨。

  • We flew with Ryan Air today, and it's our first time flying with Ryan Air

    我們今天第一次搭瑞安航空。

  • and the rules of Ryan Air are

    瑞安航空的行旅規定是

  • you're allowed to bring two pieces of luggage on board carry-on, but they have to be a certain size

    你最多可以帶兩個行李箱上飛機,但有尺寸規定

  • and it's a bit smaller than most other airlines, yeh, other airlines.

    行李箱尺寸規定比大多航空公司還小。

  • They also don't really have much space.

    飛機空間也沒那麼大。

  • So, before you board, they usually tag your bag if they think that it's a bit too big or if they think there won't be enough space for it.

    上飛機前,通常要把較大的行李箱託運。

  • And so Jenny's bag got tagged.

    Jenny 的行李箱上有托運標籤。

  • And then so when we boarded they had to

    我們上飛機前,兩位要先把

  • put it into...

    行李放到...

  • ...the hold.

    行李秤上後託運。

  • Which was annoying because

    有點惱人

  • the whole point of us bringing ONLY carry-on luggage

    因為全團,我只有隨身行李。

  • was so that we could just

    原本可以直接

  • get off the plane and go straight away.

    下飛機然後離開機場的。

  • Instead of having to wait for

    於是我們必須

  • the baggage belt to come around.

    在行李托運轉盤前等待。

  • But it was okay,

    也無所謂

  • we got here in the end.

    最後還是到這了。

  • And here she is eating her mandarin.

    然後,她在吃橘子。

  • Our plane from Cologne to Berlin took roughly 1 hour 10 minutes

    從科隆飛到柏林約 1 小時 10 分鐘

  • and then from there we caught a train to Berlin Hoptbahnhof, Which took roughly 30-40 minutes.

    接著花 30 到 40 分鐘坐火車到柏林總站。

  • Yay! we arrived.

    耶!抵達目的地。

  • Guys! We are in Berlin now!

    各位!我們在柏林了!

  • We are staying in the Meininger hotel

    我們下榻於 Meininger 旅館

  • right near Berlin Central Station

    就在柏林總站旁邊。

  • Hauptbahnhof

    總站。

  • We've just checked in to our hotel.

    剛剛完成入房手續。

  • So this is the bathroom.

    一間浴室。

  • Toilet...

    馬桶...

  • Pretty nice shower, it's pretty clean.

    淋浴間,滿乾淨的。

  • Mirror

    鏡子。

  • and then over here we have a little wardrobe

    這邊有個小衣櫥。

  • and um...Anton's already made himself at home

    Anton 已經把這當自己家了。

  • with the double bed, and there's a single bed here.

    兩張雙人床、一張單人床

  • And there's a nice little artwork.

    一幅美麗的畫。

  • The room's like a decent size, enough to walk.

    房間說小不小,留個小走道空間。

  • Enough to walk around put your luggage and whatever.

    可以走到對面去放行李的寬度

  • TV

    電視機。

  • It's clean and there's aircon.

    很乾淨,房裡也有空調。

  • Look out and that's our view there.

    看看窗外的風景。

  • Another hotel, I think it is.

    對面大概是另一間旅館。

  • So this is the hotel we're staying in

    這是我們下榻的旅館

  • and look, right up here is the train station.

    旁邊就是火車站了。

  • Look how convenient it is.

    真的很方便。

  • We're just going on a hunt for some dinner now.

    我們現在要出去吃晚餐。

  • The thing I love about Europe is that the sun sets really late.

    我喜歡歐洲的一點是,很晚才會天黑。

  • It's like almost 7 pm right now and it's still really bright.

    現在大概是晚上 7 點,天色還是很亮。

  • It's like the middle of the day or something.

    就像是中午或是白天一樣。

  • Today will be our last night before Jenny flies home.

    明天 Jenny 就要飛回家了。

  • And then we're gonna continue the rest of the journey just the two of us.

    之後就剩我們兩個一起旅行。

  • The cool kid's leaving

    酷小孩要走了。

  • Whatever

    隨便啦!

  • The cheap kid's leaving.

    屁小孩要走了。

  • By the way, that's her Tomorrowland hat that she bought from Tomorrowland.

    順帶一提,那是她在明日世界電子音樂節買的帽子。

  • How much did it cost you?

    這頂多少錢?

  • 35 euros.

    35 歐元。

  • 35 euros!

    35 歐元!

  • 55 Aussie.

    55 澳幣。

  • Yep, 55 Aussie.

    對,55 澳幣。

  • Pretty cool, it is pretty nice.

    滿酷、滿好看的。

  • Don't run away while I'm trying to film it.

    別動來動去,我在拍妳。

  • One thing I've been loving about Europe, is the Fanta here.

    我喜歡歐洲的另一個原因是,芬達汽水

  • for some reason it tastes different.

    它喝起來很特別。

  • Yeh, it tastes different here.

    這邊的芬達味道不一樣。

  • - It tastes like orange juice with bubbles. - And if you can see the colour

    - 喝起來像柳橙汁加氣泡。 - 這瓶芬達的顏色

  • it doesn't look as orange.

    也不太像是柳橙。

  • You know how like

    你知道...

  • I don't know if in the US it's the same,

    我不知道美國的芬達跟這邊的是不是一樣。

  • in Australia, the orange

    但在澳洲,柳橙口味

  • the orange in the Fanta is

    芬達柳橙汁是

  • like this orange here.

    這種橘色。

  • But then here, it's more like a golden colour.

    但在歐洲,顏色比較接近金黃色。

  • A: It's like orange juice mixed with a

    就像是柳橙汁加上

  • - Soda - Yeh

    - 氣泡。 - 對啊。

  • Pretty nice, I like it.

    滿好喝的,我喜歡。

  • So we're just walking down Friedrichstrasse.

    我們在走在腓特烈大街。

  • Our receptionist told us to

    旅館服務台跟我們說

  • come down this street and he said there's lot of food.

    這條街上有很多吃的。

  • Uhh...the problem is

    問題是

  • all the food we've been coming across is just International foods.

    我們在這邊看到的都是外國食物。

  • So we've come across an Indian restaurant

    我們看到了印度料理

  • a Vietnamese restaurant

    越南料理

  • a Thai restaurant

    泰國料理

  • Italian restaurant...

    義大利料理...

  • ...another Italian restaurant...

    又一家賣義大利料理的...

  • ...but we're yet to come across anything German.

    但就是還沒看到德國料理。

  • Which is the whole reason why we're in Germany...

    品嘗德國料理才是我們到這邊的目的...

  • Yay! We finally found a place.

    耶!找到了。

  • We wandered down the street and we came to this restaurant.

    我們在街上走了一陣子,發現這家餐廳。

  • We noticed it, because if you can see outside

    我們有注意到這家,因為外面有擺

  • there's tables.

    戶外桌。

  • So the menu is handwritten, which is what really caught our eye.

    這家菜單都是手寫的,吸引了我們的目光。

  • Usually when you go to a restuarant and it's all handwritten, it means that

    一家菜單是手寫的餐廳,大概就表示

  • they probably use ingredients that are

    這家料理的材料都是

  • fresh from the day.

    當天現買現用。

  • And they probably change their menu quite often

    也有可能是常常在換菜單

  • so that's why we really wanted to try this place.

    所以我們就決定在這家吃晚餐了。

  • Here's the inside of the restaurant.

    這是餐廳內裝。

  • Quite a quaint little place.

    有點古怪有趣的地方。

  • It's really cute. Got a little bar.

    滿可愛的。還有個小酒吧。

  • We had to be special today

    今天比較特別。

  • and we ordered some special drinks.

    所以點的飲料也很特別。

  • I got cherry juice.

    我點了櫻桃汁。

  • Jenny got a rose

    Jenny 點了玫瑰茶。

  • a French rose.

    法國玫瑰茶。

  • And then Anton got a craft beer

    Anton 點了精釀啤酒。

  • So we just finished having dinner,

    我們吃完晚餐

  • and we tried to catch the S-bahn

    要搭近郊列車

  • to get back to Hauptbahnhof

    回到總站

  • which is near where our hotel is

    回到我們下榻的旅館。

  • but the problem is,

    現在的問題是

  • we caught one station

    我們搭了一站

  • and then it ended

    就停開了。

  • and then it said that we had to catch a bus

    廣播說我們要轉搭公車

  • because the line had construction or something.

    因為現在軌道正在維修之類的。

  • - I don't know what they're doing. A: Denied!

    -我不知道發生什麼事了。-無法接受!

  • And then we didn't know any signage and we didn't understand anything

    我們看不懂牌子上寫了什麼,一個字都不懂

  • and so we finally found it

    最後還是找到站牌

  • and then we got on the bus

    搭到公車

  • and then now we're back

    回到

  • at our place.

    我們的旅館。

  • So...

    所以...

  • sometimes random things just happen

    有時會有小插曲

  • and you just gotta be prepared for it.

    必須隨時做好心理準備。

  • I mean, we probably could have walked faster...

    要是我們能走快一點就好了...

  • But yeh, umm...

    但是... 就這樣啦...

  • well dinner was really good at least

    至少晚餐很美味。

  • and we're finally home

    我們終於到旅館了

  • and then we're gonna go on a walking tour tomorrow.

    明天我們要繼續步行旅遊。

  • Oh no!

    不!

  • So short!

    車廂好短!

  • This was our first time in Berlin

    這是我們的柏林初體驗。

  • and before leaving,

    離開之前

  • we had heard from many of our friends

    聽到很多朋友說

  • that there is so much history to learn about Berlin.

    柏林有許多值得省思的歷史。

  • As we were travelling on a budget,

    因為我們走省錢路線

  • we decided to join a free walking tour

    所以決定以步行旅遊

  • to learn all about the history.

    體驗柏林的歷史。

  • So here in Berlin,

    在柏林

  • they built a French cathedral on this side

    德國人在這一側

  • for the French.

    為法國人建了座教堂。

  • And then they thought: "ok...

    德國人覺得:「好哦...

  • ...on the other side, why not build one for the Germans"

    那另一邊就建專屬德國人的教堂。」

  • But, what's not visible to the naked eye

    但從外觀看不出什麼差異。

  • is the fact that

    事實上

  • there is a difference between, this one and that one.

    兩者有個差異。

  • Supposedly, the German one is a bit taller than

    德國人的教堂比法國人的

  • the French one, just by 14cm

    高一點,大概多 14 公分。

  • according to our guide.

    旅遊指南是這麼寫的。

  • So, we just finished our free walking tour.

    剛剛完成我們步行觀光路線。

  • It was interesting to learn a bit of modern history

    學一些現代歷史很有趣。

  • cause so far on our trip

    因為目前我們的旅程

  • most of the cities that we've visited

    造訪過的大多城市...

  • A: Very old W: Yeh, very old history.

    -都很古老。-對,歷史悠久。

  • It's all stuff that isn't even in our lifetime.

    都是我們出生前的歷史。

  • The wall just only came down in '89.

    柏林圍牆倒塌於不遠的 1989 年。

  • A: So, I was very very young W: We were alive

    -不久以前的事。-我們那時已經出生了。

  • A: Obviously we wouldn't comprehend it at that age

    當然,我們那時什麼都不懂。

  • The amazing thing is, if you walk along the street

    很令人驚訝的是,你走在街上

  • and if I see anyone on the street right now who is older than I am

    看到比我年長的人

  • and they're German,

    德國人。

  • they technically would have experienced

    理論上都經歷過

  • like, been through that experience.

    這段歷史。

  • W: That's just amazing A: So, it was 28 years.

    -非常驚人。-就在 28 年前。

  • The thing with the wall was, it was overnight that they put up...well, they didn't build the wall overnight...but

    柏林圍牆不是一夜之間蓋成的,而是

  • they put barbed wire, to separate the East from the West.

    先放置鐵絲網,區分東德和西德

  • Overnight!

    一夜之間!

  • So, if you were on one side, and your family was on the other side.

    如果你在某一冊,而你的家人在另一側時

  • You'd be stuck there.

    就被迫和家人分離。

  • A: Yeh, you're there. That's it!

    對,就被困在某一邊。這是這樣。

  • A: Your next 28 years...you don't even know it yet,

    你根本不知道下次和家人見面就是 28 年後的事了。

  • A: but, that's it.

    但,事實就是這樣。

  • This is call the "Miss Piggy"

    這道料理叫「豬豬小姐」。

  • It's basically a pork shank

    基本上就是豬脛骨肉。

  • and this one is a pasta.

    這是義大利麵。

  • J: Porcini, mushroom pasta

    牛肝菌義大利麵。

  • and this one's called "Mish Mash"

    這道叫做 Mish Mash。

  • It's got sauerkraut

    有德國酸菜

  • mashed potatoes

    薯泥

  • sausage, and what's that?

    香腸,還有... 那是什麼?

  • A: It's a Rammon steak...

    那是豬脇肉...

  • R-A-M-M-O-N

    R-A-M-M-O-N ( 註:正確拼法為 G-A-M-M-O-N )

  • Wandering

    逍遙遊

  • Winny

    溫妮

  • Thanks for watching guys

    謝謝收看。

  • Don't forget to like and subscribe

    別忘記按喜歡、訂閱頻道

  • and for more travel inspiration

    更多旅遊新知

  • find me on Instagram and Facebook.

    都在我的 IG、臉書

  • See you in the next video.

    下部影片再見。

Hi guys, this is Berlin.

嗨各位!這裡是柏林。

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 澳洲腔 柏林 料理 旅館 德國人 行李箱 柳橙汁

歐洲旅遊VLOG #13:柏林--歷史愛好者的完美選擇- Jenny要回家了 (EUROPE TRAVEL VLOG #13: BERLIN - Perfect for the HISTORY BUFF! - Jenny's going home!)

  • 607 41
    Winny Luong   發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字