Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hey guys, Iris here.

    嗨大家,我是Iris

  • I'm at Shida.

    我在師大

  • And this is a

    現在是

  • Sunday afternoon,

    星期天下午

  • so it is pretty quiet

    所以還滿安靜的

  • and dead

    沒什麼人

  • on campus,

    在校園裡

  • but

  • we're going to try

    我們要去找

  • well, I'm going to try

    我要試著

  • my best ability

    盡我所能

  • to find any

    找任何

  • leftover

    剩餘的

  • not leftover, but

    不是剩餘

  • hardworking foreign students

    用功的外國學生

  • that are still on campus.

    還在校園裡的

  • Let's go!

    我們走

  • FYI, Shida

    話說師大

  • is known as the

    也被叫做

  • National Taiwan Normal University.

    國立台灣師範大學

  • I used to study in Shida when I was studying Chinese.

    我之前在師大唸中文

  • Oh wow!

    哦哇!

  • Oh so I guess you end up staying here.

    所以你後來留了下來

  • I'm working here.

    嗯我在這工作

  • You want me to look at you or the camera?

    你要我看相機還是看你?

  • Noanything!

    都可以

  • Okay!

  • Well, when I came here

    我第一次

  • for the first time,

    來這裡的時候

  • I came because of the language.

    我來這裡是因為語言

  • Actually I was already working in Spain and so-so (so on)

    我那時候在西班牙工作

  • so I had no expectation at all

    我沒有什麼期待

  • I heard about Taiwan because I had a friend who is Taiwanese

    我聽過台灣,因為我有一個台灣朋友

  • and I knew

    我知道

  • quite a lot about it

    滿多有關台灣的事

  • but I wanted to come here without any kind of expectation.

    但我希望我來的時候不要有預期心理

  • I wanted to come with my paper completely white.

    我想要來的時候,腦袋是一張白紙

  • When I started to study Chinese

    當我開始學中文

  • was really hard

    那時真的很辛苦

  • because usually they don't

    因為大家都不太

  • speak any English

    說英文

  • and I could not read at all,

    我那時不會閱讀

  • write at all,

    也無法寫字

  • and no I could not understand.

    我什麼都不懂

  • There is no connection between my language and Chinese

    我的語言和中文沒有相關性

  • so was quite difficult,

    所以那時候真的很難

  • but I improved quite fast.

    但我進步得很快

  • The way of teaching is quite different too.

    上課的方式也很不同

  • I mean,

    我是說

  • like the power is in the teacher,

    老師有絕對的力量

  • there's not much connection between students and the teachers.

    老師和學生沒有什麼互動

  • Not that much.

    很少互動

  • But

  • it's interesting becauseat least me

    我覺得很有趣因為—至少我—

  • I think you have to work on your own a lot

    你要自己做很多功課

  • at home,

    在家

  • to study quite a lot.

    要很認真唸

  • And the

    而且

  • the language is beautiful.

    中文真的很美

  • I think it's super beautiful.

    我覺得非常美

  • And the writing I think it's really awesome.

    中文字也很酷

  • So

    所以

  • it's very nice.

    我覺得很好

  • The more you learn

    你知道的越多

  • I mean this is my...

    我的意思是,這是我

  • I'm here for more than two years

    我在這裡超過兩年了

  • you are part of the culture

    你會越來越融入文化

  • and people much more

    和人們

  • as soon as you understand Chinese

    只要你了解中文

  • and the culture and the people.

    這裡的文化和人們

  • Shida and Taida,

    師大和台大

  • andhow are they

    你覺得怎麼樣

  • because they are having difficulty deciding between

    因為有些人會覺得很難決定

  • Yeah, umm...

    嗯嗯

  • (preferably) I've studied two semesters now

    我已經上了兩個學期

  • and

  • at Taida

    在台大

  • at two schools there...

    兩個學校

  • Umm...

    嗯嗯

  • One intensive course and

    一個是加強班

  • one normal course.

    一個是正常的

  • Yeah, it's pretty good.

    我覺得很不錯

  • A lot of people went there for schools

    很多人去那個學校

  • I mean Shida is the teacher's college here.

    我想師大因為是一個教師學校

  • I think that's one reason people choose to go to Shida.

    所以大家會決定去師大

  • For Chinese?

    學中文

  • Yeah, exactly.

    對,沒錯

  • And what about Taida?

    那台大呢?

  • What are they known for?

    他們有名的是?

  • Being in the top college I guess.

    就第一名的大學吧

  • Oh being the top college!

    哦哦,因為他是第一名

  • I guess that's the reason why.

    我猜這就是為什麼

  • So was the the reason why you chose Taida over Shida?

    所以這就是為什麼你為什麼選台大而不是師大?

  • Kinda.

    對,有點

  • Are you studying Chinese in Taida?

    所以你在那裡學中文?

  • Yeah.

  • Wow, and how are the professors?

    哇,那裡的教授呢?

  • It's good, it's good.

    不錯、不錯

  • Actually a lot of the teachers might actually have studied here

    其實有很多老師應該也是在這裡唸書的

  • since this is the teacher's college.

    因為這裡是教師學院

  • I would love to try it here also

    我也希望可以來這裡嘗試

  • to get a mix,

    看有什麼不同

  • so I'm not sure, we will see.

    我不確定,再看看

  • I came here first for study Chinese

    我為了學中文來這裡

  • from Hong Kong.

    從香港過來

  • I worked in Hong Kong and I came here to study Chinese

    我之前在香港工作,然後來這裡學中文

  • for one year.

    一年

  • And I've stayed here.

    之後就留下來了

  • What made you want to settle here after that?

    你為什麼想留在這裡?

  • After, I think, I was done with Hong Kong.

    之後我想,我受夠香港了

  • The people here are quite nice,

    這裡的人很好

  • and the environment here is better,

    環境也比較好

  • and then I got a good job,

    我也找到不錯的工作

  • so I stayed here.

    所以後來就留下來

  • Awesome! And how was it like learning Chinese in Shida?

    太棒了!那你在師大唸中文唸得怎麼樣?

  • It was good.

    很不錯

  • The teachers are very good,

    老師很不錯

  • and there is a very good...

    還有那個

  • how do you say that...

    怎麼說

  • academic environment,

    學術環境

  • the atmosphere,

    氣氛

  • And the students were very friendly?

    學生都很友善?

  • Yeah, at the time we had a very big group of friends.

    在那時候我們有很大一群朋友

  • It's unfortunate that we couldn't find any

    很不幸的我們沒有找到

  • current students

    現在就學的學生

  • on campus,

    在校園

  • but hey, we've got alumni

    但至少我們找到畢業生

  • and students who are going to a different school,

    和去上不同大學的學生

  • so now you know.

    所以你現在知道

  • Your options are wide open.

    你的選擇很多

  • 'Cause now you've been here 5 weeks,

    所以你現在上了5星期的課?

  • and was there something you didn't expect

    有什麼你沒有預料到的事嗎?

  • before moving here?

    在你搬來之前?

  • At school or in general?

    學校還是整體上?

  • At school.

    學校

  • Well I think the lessons are kind of intense.

    我覺得課程很緊湊

  • Uh huh.

    嗯嗯

  • And if I compare it to my Chinese lessons in the Netherlands

    如果和我在荷蘭上的中文課比較

  • I have to do a lot more,

    我需要更努力

  • but you also learn a lot more

    但你也學得比較多

  • because everyone speaks Chinese here.

    因為大家在這裡都講中文

  • So you learn a lot faster.

    你學得會很快

  • Yeah, yeah.

    對、對

  • And are the professors helpful?

    那教授都很樂於幫忙?

  • Yeah, they are really helpful,

    對他們都會幫忙

  • and really kind

    人也很好

  • and it's also,

    而且

  • and it's nice to see what you learn

    我很開心,因為我學到的

  • you can actually put it in practice

    可以在日常生活中應用

  • on the streets.

    在街上

  • Do you live on campus? On residence?

    你住在學校裡嗎?宿舍嗎?

  • Yeah.

  • Wow, do you like living on residence?

    你喜歡住在宿舍嗎?

  • Uhhh yes.

    呃,還可以

  • It's convenient.

    很方便

  • I was hearing that the residence here is pretty old so——

    我聽說宿舍很舊

  • Yeah,

  • I expect(ed) it to be a little bit more modern.

    我以為他會比較新

  • The pictures look a bit better,

    照片上看起來比較好

  • and when you go

    呃你去的時候

  • you should really bring bed bug spray.

    記得要帶床蝨噴霧

  • I suppose I spoke too soon.

    我猜我講太快了

  • I was able to find

    我最後還是有找到

  • current students at last.

    在學的學生

  • Now,

    現在

  • do I get an A+

    這個影片

  • on this video?

    我有拿個A+吧?

Hey guys, Iris here.

嗨大家,我是Iris

字幕與單字

A2 初級 中文 美國腔 師大 中文 台大 學生 學校 不錯

來台灣學中文的外國人,中文到底怎麼樣呢? (Study Chinese in Taiwan | NTNU National Taiwan Normal University)

  • 1757 48
    Vivi Her   發佈於 2017 年 06 月 20 日
影片單字

返回舊版