Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • - Today we make Jenga nasty.

    今天主題是噁爛疊疊樂

  • - Let's talk about that.

    讓我們來瞧瞧

  • (fun theme music)

    (主題音樂)

  • (fire blazing)

    (大噴火)

  • Good Mythical Morning.

    Good Mythical Morning

  • - Listen young millennials and you shall hear of a time when

    年輕千禧世代的各位應該聽過

  • the internet had not yet appeared.

    網際網路還沒出現的那個時代

  • It was a time when, for entertainment purposes, we would

    那個時代的娛樂活動

  • play out of doors.

    都在戶外

  • Unless of course we were some of those who were allergic to

    除了像我們這些對所有外頭的事物過敏的傢伙

  • all things out of doors and then we would play in of doors.

    我們只好在家裡玩

  • And when in of doors we would play Jenga.

    我們在家裡能玩的就只有,疊疊樂

  • - That's right.

    沒錯

  • Today we are bringing back Jenga in a very big way.

    今天疊疊樂要霸氣回歸

  • There are some Jenga challenges already out there on YouTube

    Youtube 上早就有很多不同的疊疊樂玩法

  • but we gon' mix things up a little bit and add some food.

    我們要把它們全部結合起來然後再和食物搭配

  • It's time for This Isn't Boy Meets World, There Is No

    是時候來玩 This Isn't Boy Meets World, There is No Topanga

  • Topanga, We've Got Some Weird Food And We're

    我們這次準備了一些獵奇的食物

  • Playing Some Jenga.

    來玩疊疊樂

  • - Looky here, we have a custom made, color coded Jenga tower

    照過來,這是一組特製的彩色疊疊樂

  • and each color corresponds to the same colored bucket which

    每一種顏色對應到同色的桶子

  • has a food item within it.

    每個桶子內有不同的食物

  • Whenever you remove a piece you have to eat something from

    每當你將疊疊樂積木抽出來

  • that colored bucket.

    必須從相同顏色的桶子內拿出東西來吃

  • The loser is the person who of course topples the tower.

    把疊疊樂整組弄倒的那個人當然就是輸家

  • They have to eat a smoothie of everything in all of their

    他們必須把桶子裡所有的食物都攪成泥吃掉

  • buckets and it ain't gonna be nice.

    一定超噁爛

  • - Okay, and the foods go from good to bad.

    好的,桶子裡的食物也是從正常到噁心

  • In my blue bucket I have something I really

    我的藍桶子裡面是我滿喜歡的食物

  • like, Little Smokies.

    小香腸

  • - Mm, in my blue bucket I have Frosted Mini Wheats.

    恩,我的藍桶子裡面是糖霜小麥片

  • - In my green bucket I have, what, is that a cherry?

    我的綠桶子裡面是,啥,這是櫻桃嗎?

  • - [Stevie] They're umeboshi plums.

    (Stevie) 酸梅干

  • - Oh, I don't like those.

    噢,我不喜歡這個

  • (crew laughs)

    (哄堂大笑)

  • - It's just sour.

    就酸酸的而已

  • - Those really sour plums, I don't like 'em.

    我不喜歡那種很酸的梅干

  • - Well, actually, I have seaweed in mine, I

    好吧,我的綠桶子裡是海藻

  • don't like seaweed.

    我不喜歡海草

  • - Oh, that's a personal problem.

    喔,那是你的問題

  • In my yellow bucket I have Oreos but it looks like there's

    我的黃色桶子內是Oreo巧克力但是

  • something else inside of them.

    中間的夾心好像是別的東西

  • What is that?

    那是啥?

  • - [Stevie] That's cat food.

    (Stevie) 那是貓食

  • - Oh, gosh.

    喔 我的老天

  • Cat food filled Oreos. - It gets to cat food

    貓食夾心Oreo

  • by bucket three?

    第三桶就已經有貓食了嗎?

  • - [Rhett] (groaning) Oh.

    (Rhett) (抱怨聲) 喔

  • - Then what's in my Twinkies that are in my yellow bucket?

    那我的黃色桶子裡面的小蛋糕夾心又是什麼?

  • - [Stevie] That would be marmite.

    (Stevie) 馬麥醬

  • - Oh. (laughs)

    噢 (笑)

  • - You wanna trade?

    你要跟我交換嗎?

  • (laughs)

    (笑)

  • - Yeah, I like cat food.

    好啊 我喜歡吃貓食

  • - In my orange bucket I have--

    我的橘桶子裡面有...

  • - [Stevie] Those are pig anus cupcakes iced

    (Stevie) 冷凍豬肛門佐魚子醬的杯子蛋糕

  • with caviar spread.

  • - Pain-us cakes?

    悲劇蛋糕?

  • (crew laughs)

    (哄堂大笑)

  • (laughs) Good luck with that, brother.

    (笑) 保重啦兄弟

  • I have almond encrusted butter balls.

    我的是杏仁殼奶油球

  • - [Stevie] Those are raw oysters wrapped in blue cheese.

    (Stevie) 那是藍起司包生蠔

  • - I really wanna trade with you man.

    我真的想要跟你交換

  • - You get the raw deal.

    比起來真的滿不公平的

  • - I have pig anus.

    我的是豬肛門

  • - What's in your red one?

    你紅色桶子裡是什麼

  • - Is that freakin' cubed blood?

    這是天殺的血塊嗎?

  • - [Stevie] Yep.

    (Stevie) 對

  • - Oh, gosh.

    喔! 我的老天

  • - And I have what looks to be shriveled up witch hands.

    我的看起來是枯萎的巫婆的手

  • (crew laughs)

    (哄堂大笑)

  • - [Stevie] Those are spiders.

    (Stevie) 那是蜘蛛

  • - Oh, okay. - Big spiders.

    噢, 好吧 大蜘蛛

  • - Well, I don't wanna trade.

    呃 這次我不想交換了

  • - And there's a mystery bucket that obviously is a mystery.

    最後是一個問號桶 裡面肯定是個神祕的食材

  • - Will remain a mystery.

    會一直保持神秘

  • - Let's get started

    那就開始玩吧

  • so that we can - Okay.

    我們一定可以

  • - Get this over with.

    完成這項任務

  • - I went first in the wedgie game so why don't you do the

    上次玩內褲卡屁眼的遊戲我先

  • honors and go first, Link.

    這次換你先好了 Link

  • And we're playing a slightly relaxed version of Jenga, you

    我們這次玩輕鬆版的疊疊樂

  • Jenga experts out there.

    因為你是疊疊樂高手

  • - We're allowing for

    這次允許用手戳積木

  • poking of things and we're also

    而且允許用兩手來拉積木

  • allowing of removing with two hands.

  • Not just one.

    不限單手

  • But you're kinda massaging it.

    你現在有點像在幫他按摩

  • (crew laughs)

    (哄堂大笑)

  • - Oh, there we go.

    噢 有了

  • Green is, okay, well.

    綠色是什麼 好吧

  • I'm gonna go with this is-- - Yeah.

    我決定要拉這塊 好的

  • Your strategy's interesting.

    你的決定真的是非常有趣

  • - So there we go.

    我選好了

  • - Okay.

  • - Put it up. - Link, put it on top.

    放上去 Link 積木放到最上面

  • - Oh, it goes on top, yeah.

    噢對 積木要放到最上面

  • (crew laughs) - We are playing

    (哄堂大笑)

  • by that rule.

    這是基本規則

  • - Alright, and then I'm gonna eat...

    好的 接下來我要吃....

  • Oh, my goodness.

    噢 我的老天

  • Oh.

  • - It's not that bad, come on man.

    哪有這麼扯 少來了

  • - It's horrible.

    超噁心的

  • Have your go.

    換你了

  • - I love Little Smokies.

    我要吃小香腸

  • (gags)

    (作嘔)

  • Looking for the smoky.

    快找小香腸

  • Oh, there's a smoky.

    噢 找到了

  • There's a smoky, oh.

    這裡有個小香腸

  • Okay.

    好了

  • - Oh, you can't hold the whole thing while you stack it.

    噢 你堆上去時候不能扶著整個積木塔

  • - Well, I did.

    是喔 可是我已經扶了

  • (crew laughs)

    (哄堂大笑)

  • I just wanted a smoky, man.

    老兄 我只是想吃個小香腸

  • Let a man have a little alone time with a smoky.

    讓我跟小香腸獨處一下

  • - I'm just going for blues now too.

    我現在非藍色積木不拔

  • Mini wheat.

    小麥片

  • Red, oh, I'm not taking that red out.

    紅色 噢 我才不要拔紅色的積木

  • Homie don't play that.

    哥們別這樣

  • (crew laughs)

    (哄堂大笑)

  • What is this I'm, okay.

    這是什麼 好

  • Oyster ball. - What is this?

    生蠔球

  • I'm nervous, man.

    老兄我好緊張

  • - (sighing) Ah.

    (大呼一口氣) 阿~~

  • Ah.

  • Put this up here.

    把它放上去

  • And usually this is the point where you're relieved except

    通常放完積木之後就輕鬆了

  • now I have to eat a huge oyster ball.

    但我現在還要吃一大顆生蠔球

  • - You'll love it.

    你會喜歡的

  • It's like a cheese ball.

    那就跟起司球一樣

  • Like Christmas time.

    聖誕節都會有

  • (gags)

    (作嘔)

  • (crew laughs)

    (哄堂大笑)

  • Oh, come on now.

    噢 拜託喔

  • It's like Christmas time at Mama Di's house.

    那就像是聖誕節家庭連鎖餐廳的菜

  • - Go ahead.

    換你了

  • Oh. - We really need

  • to be getting something...

    我們真的要從中間...

  • (gags)

    (作嘔)

  • Oh.

  • From the middle.

    把積木抽出來

  • - [Stevie] Oh.

    *(Stevie) 噢

  • - [Link] Ah.

    (Link) 呃

  • - Oh.

    噢....

  • (crew laughs)

    (哄堂大笑)

  • - What color is that?

    你要抽什麼顏色?

  • - It's red.

    紅色

  • - (laughs) Yeah, go for it.

    (笑) 好啊 快抽出來吧

  • - Oh, gosh. - Wants to come out.

    噢 我的天 快抽出來吧

  • - [Rhett] So early.

    (Rhett) 太快了吧

  • - Oh, be careful.

    噢 小心

  • Oh, goodness.

    噢 我的老天

  • Ooo, look at that.

    哇嗚 快看

  • It's like pulling out a drawer from

    就像從金庫抽出一個存款保險盒

  • a safe deposit box. - It's like I'm

    這很像是我在處理

  • dealing with C4.

    一顆C4炸彈

  • Feel like Macgyver.

    我就像馬蓋先

  • That's good, that's good.

    很好很好

  • What's not good is what it's about to happen.

    接下來要做的事就不太好了

  • - What it's about to happen.

    接下來要做的事

  • That's small, you can just swallow that.

    那個很小你可以直接吞

  • - You don't understand how much I hate this.

    你不知道我多討厭這東西

  • - I could understand, yeah, 'cause I also hate it.

    我懂 真的 因為我也很討厭它

  • - I hate this kinda thing!

    我超討厭這種食物!

  • I hate blood!

    我討厭血!

  • (gags)

    (作嘔)

  • (laughs) - Take a knee.

    (笑) 單膝著地

  • You're on the front row of the school picture now.

    你現在在學校大合照的第一排

  • I gotta get a blue out.

    我一定要抽一個藍色的

  • - Ah, I got it down.

    啊 我吃下去了

  • - [Link] Ooo, she's tight.

    (Link) 噢 她真緊

  • (crew laughs)

    (哄堂大笑)

  • Green one.

    綠色

  • Oh, my goodness.

    噢我的天

  • - Oh, I see a little peekin'!

    喔, 我看到它露出來一點點!

  • - (laughs) Yeah that red one's peekin' but he wants to go

    (笑) 紅色露出來一點但是他想要被塞回原位

  • back into hiding. - No, no he doesn't.

    不 他不想

  • He wants to come out, man.

    老兄 他想要出來

  • Be careful, be careful. - Oh, my goodness.

    小心 小心 噢我的老天

  • Oh.

  • Woo. - Whoa.

    嗚~ 嗚哇

  • - Put this here.

    放在這兒

  • Oh! (laughs)

    喔! (笑)

  • - Oh, my.

    喔 天哪

  • Oh, that's close.

    喔 好險

  • Okay.

  • - [Link] Man, now I gotta eat a

    (Link) 老兄 我要來吃蜘蛛了

  • dagum spider. - Oh.

  • - Ah!

    噁啊!

  • You know what, this is just a hairy potato chip.

    你猜怎麼著 這其實就像毛毛的洋芋片罷了

  • - Yeah, it's nothing to it, man.

    對啊 那根本不算啥

  • I just got blood down.

    我剛還吃了血塊咧

  • It was nothing. - Ha-pa pa pa pa

    那根本沒啥大不了 哈趴趴趴

  • pa pa pa pa pa pa pa pa

    趴趴趴趴趴趴趴趴

  • pop into my mouth and then I chew it

    跑進我的嘴巴裡 我嚼嚼嚼

  • - Yeah. - Then I swallow

    讚喔 我吞下去

  • - Yeah. - Then I forget it

    讚喔 我忘光光

  • ever happened - Yeah.

    讚喔

  • - Let's do it - Yeah.

    上吧 讚喔

  • - Let's do it. - Yeah.

    上吧 讚喔

  • (crunching) Chew.

    (咀嚼聲) 嚼它

  • Chew it. - [Crew] Oh.

    嚼它 (咀嚼)噢

  • - Chew it.

    嚼它

  • Chew it.

    嚼它

  • Yeah, chew it. (gags)

    讚 嚼它 (作嘔)

  • Now chew it.

    嚼它

  • Chew it, chew it.

    嚼它 嚼它

  • Swallow, swallow, swallow.

    吞下去 吞下去 吞下去

  • - Just need some water.

    我需要喝水

  • - I can smell it from here.

    我在這裡都聞的到味道

  • (gags)

    (作嘔)

  • I can smell your mouth spider.

    我聞的到你嘴裡的蜘蛛味

  • - Oh, gosh, your go.

    喔! 我的老天爺 換你了

  • - Okay.

  • - Now you 'bout to topple this tower.

    你差不多要弄倒整座塔了

  • - Why does this keep happening?

    為什麼老是發生這種事

  • Oh, of course I'm loose.

    我這邊鬆鬆的喔

  • I'm a mystery block.

    我是問號積木

  • - [Link] Going for the mystery.

    (Link) 要探索未知囉

  • - I just don't wanna lose at this point.

    希望我不會在這裡輸掉

  • This is gonna help our cause up here though, I believe.

    我相信這遊戲可以幫助我們達成我們的目標

  • - Yeah, it might balance it out.

    沒錯它應該會保持平衡

  • Oh, daddy.

    噢 爹地

  • (laughs)

    (笑)

  • Fall.

  • - Daddy's home.

    爹地回家了

  • (crew laughs)

    (哄堂大笑)

  • Okay, let's see. - Yeah but what's in

    好了 來揭曉謎底

  • your mystery bucket?

    你的神秘桶子裡面有什麼呢

  • - [Rhett] Oh, it's just dates.

    (Rhett) 噢 只是一些棗子

  • - [Stevie] Those are Little Smokies in glue.

    (Stevie) 那些其實是小香腸加上膠水

  • (laughs)

    (笑)

  • - Oh, that's not too bad.

    噢 也沒那麼噁心嘛

  • (crew laughs)

    (哄堂大笑)

  • - But you gotta really slather the glue.

    但是你要沾一大坨膠水

  • That way that Little Smoky never leaves

    讓那個小香腸離不開你的消化道

  • your digestive tract.

  • - [Rhett] Okay.

    (Rhett) 好吧

  • - Do it for Elmer.

    為了Elmer 吃下去

  • (crew laughs)

    (哄堂大笑)

  • I wouldn't get close to that tower.

    要是我的話不會靠這個塔這麼近

  • - The smoky part is good.

    小香腸還不錯吃

  • The gluey part is unpleasant.

    但是膠水超難吃的

  • My fingers are gonna get stuck together.

    我的手指都要黏住了

  • Mm.

    恩...

  • - Alright, I found this yellow one's loose here.

    好的 這塊黃色的積木有點鬆鬆的

  • - Nice work, Link.

    幹的好啊 Link

  • Man.

    老兄

  • Oh.

  • - Oh, man.

    噢 老兄

  • - Marmite Twinkie.

    馬麥醬小蛋糕

  • - Now this stuff is salty.

    這吃起來應該鹹鹹的

  • - [Stevie] You just have to take a big bite.

    (Stevie) 你咬一大口就算數

  • - Oh!

    喔!