Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Before I came to the United States,

    在我來到美國之前

  • I learned in history class about the Declaration of Independence.

    我在歷史課上學了獨立宣言

  • But these words had no meaning to me.

    但這幾個字對我來說一點意義也沒有

  • Life, liberty, and the pursuit of happiness.

    生命、自由、追求幸福的權利

  • I was merely memorizing the words to get good grades.

    我背誦這些詞只為了得到好成績

  • These words sounded so strange, so abstract and foreign to me

    它們聽起來非常奇怪及抽象

  • until I came to University of Maryland.

    直到我來到馬里蘭大學

  • I have learned the right to freely express oneself is sacred in America.

    才知道在美國,言論自由是多麼神聖

  • Each day at Maryland, I was encouraged to express my opinions on controversial issues.

    在馬里蘭的日子,我被鼓勵針對有爭議性議題提出自己的看法

  • I could challenge a statement made by my instructor.

    我可以挑戰教授的論點

  • My voice matters.

    我的聲音是重要的

  • Your voice matters.

    你的聲音是重要的

  • Our voices matter.

    我們的聲音都是重要的

  • Civil engagement is not a task just for politicians.

    公民參與不只是政客的工作

  • I have witnessed this when I saw my fellow students marching in Washington D.C.,

    當我的同儕們上華府上街遊行和總統大選投票時

  • voting in the presidential election

    我親眼見證了這個道理

  • and raising money to support various causes.

    並且為一些事業籌募資金

  • Freedom is oxygen.

    自由是擁有新鮮的空氣

  • Freedom is passion.

    自由是熱忱

  • Freedom is love.

    自由就是愛

  • And as a French philosopher Jean-Paul Sartre once said,

    法國哲學家尚-保羅·沙特曾說

  • "Freedom is a choice. Our future is dependent on the choices we make today and tomorrow."

    「自由是一個選擇。我們的未來取決於今日和明日所做的決定。」

Before I came to the United States,

在我來到美國之前

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 馬里蘭 自由 聲音 沙特 網友 大學

楊舒平在馬里蘭大學演講引發反響 (Shuping Yang's University of Maryland speech provokes backlash)

  • 1042 54
    Colleen Jao 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字