Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Great weather we're having!

    天氣真好!

  • Awesome job!

    做得棒極了!

  • You're a tremendous athlete!

    你真是個很棒的運動員!

  • Compliments, right?

    這是稱讚,對吧?

  • Well, maybe.

    嗯,也許吧

  • Depending on the attitude

    這要取決於

  • and tone of voice behind these lines,

    這些話背後的 態度和語氣

  • they very well may be compliments.

    它們很可能是稱讚

  • They may also be, though,

    但他們也可能是

  • pointed and attacking lines.

    刺耳又具攻擊性的話語

  • This slight change of attitude behind the lines

    句子背後 態度上的微小差異

  • reveals what we call verbal irony.

    透露著我們稱作「言辭性反語」的觀念 (譯註:即第一集所稱之「言辭性諷刺」。)

  • So when someone says, "Great weather we're having,"

    當有人說「天氣真好」時

  • it is quite possible that the person really means that

    很可能這個人 真的是這個意思

  • if the sun is shining,

    前提是陽光很普照

  • the birds are singing,

    鳥兒在唱歌

  • and the wind is calm.

    風很舒爽的時候

  • But if the weather is horrible,

    但如果天氣實在很糟

  • the clouds are looming,

    烏雲出現

  • and the wind is a raging tempest,

    狂風肆虐

  • and someone says, "Great weather we're having,"

    而有人卻說「天氣真好」時

  • he probably doesn't actually mean that.

    他可能就不是這個意思

  • He probably means that the weather is horrible,

    他可能是想說天氣實在很糟

  • but he has said the opposite.

    但他說了反話

  • This is verbal irony

    這就是言辭性反語

  • when the speaker says the opposite of what he means.

    意思是一個人 說的話和他想的是相反的

  • I know what you're thinking.

    我知道你在想什麼

  • Isn't this sarcasm,

    這不是反諷嗎?

  • isn't the speaker being sarcastic?

    不是那個人在挖苦嗎?

  • Yes.

    的確

  • When a speaker says the opposite of what he means,

    當一個人說的和想的相反

  • that is verbal irony.

    這是反語

  • When a speaker then goes the step farther

    但是當他更進一步

  • to mean the opposite of what he says

    在他的反話中

  • and seeks to be a little pointed and mean,

    再加一點點指責與惡意

  • like he's making fun of something,

    彷彿他在嘲笑某件事

  • then you have sarcasm.

    那這就是反諷了

  • Take the second example:

    像是第二個例子:

  • "Awesome job!"

    「做得棒極了!」

  • Someone accomplishing his life-long dream:

    有人完成了他終身的夢想:

  • awesome!

    棒極了!

  • Someone winning a sports championship:

    有人贏了某項運動金牌:

  • awesome!

    棒極了!

  • Someone rear-ends another car:

    有人追撞了別輛車:

  • not awesome.

    不棒了

  • So when the passenger says, "Awesome job!"

    所以當乘客說「幹得好」

  • they probably mean the opposite

    他們可能在說反話

  • with a hint of poking fun.

    帶有一點挖苦的意思

  • That is verbal irony and that is sarcastic.

    這是反語也是反諷

  • "You're a talented athlete," said to an Olympian:

    對著奧運選手說: 「你真是個有天份的運動員」

  • authentic, no verbal irony present.

    發自內心的 不是反語

  • Said to the klutzy kid tripping into English class

    對一位笨手笨腳 跌進英文教室

  • and spilling his books and pencil case all over the room,

    又把書本和筆 散落一地的小孩這麼說

  • now that is just harsh and verbally ironic

    這既說了反話又很惡毒

  • because what you said is not what you meant.

    因為你說的和你想的不一樣

  • That is verbal irony.

    這就是反語

  • You have said the opposite of what you mean.

    你說了和心裡不一致的話

  • Additionally, since you have the intention

    附帶一提,因為你還故意

  • of mocking this poor person,

    嘲笑這個可憐的傢伙

  • you have not only been verbally ironic,

    你不只是說了反話

  • but sarcastic as well.

    你同時也在反諷

  • Beware, though.

    注意這點

  • While all sarcasm fits the definition of verbal irony,

    反語的範圍包含反諷

  • not all verbal irony is sarcastic.

    但是並不是所有反語都是反諷

  • Verbal irony is where what is meant

    反語是指你說的

  • is the opposite of what is said,

    和你想的相反

  • while sarcasm adds that little punch of attitude.

    而反諷則帶有一些敵意

  • There are times, though,

    但有些時候

  • where another layer of meaning can be present

    另一層意涵可能

  • without that sarcastic tone.

    沒有挖苦的意味

  • Alright, now go out there

    好了,現在走出去

  • and find those examples of verbal irony and sarcasm.

    找看看一些反語以及反諷的例子吧

  • Good luck!

    祝你好運!

  • No, seriously, I mean it, good luck.

    不,我是認真的,祝你好運

  • No, no, really,

    不,不,真的

  • I truly want to wish you luck on this difficult task.

    我誠摯地祝福你 在這困難的任務上一切順利

  • Ok, ok, sincerely good luck.

    好,真心地祝服你

  • You can do it!

    你可以做到的!

  • No verbal irony here.

    這不是反語

Great weather we're having!

天氣真好!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 TED-Ed 天氣 相反 稱讚 運動員 好運

【TED-Ed】情境式諷刺:與你預期的相反 What is verbal irony? - Christopher Warner

  • 6541 659
    VoiceTube 發佈於 2013 年 07 月 07 日
影片單字