Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • [Friend] I don't know, what do you think?

    [朋友] 不知道耶,妳覺得呢?

  • Should I text him?

    我要傳訊息給他嗎?

  • Yeah, he's probably changed.

    可以啊,他應該有改進了。

  • Right, he's definitely changed.

    對啊,他一定有改。

  • [Best Friend] Don't text him.

    [麻吉] 不准傳訊息給他。

  • What?

    什麼?

  • Do you want guacamole?

    妳要酪梨醬嗎?

  • Yes, I always want guacamole.

    當然,我一直都想吃酪梨醬。

  • We'll get guac. What are your guac options?

    好,我們點那個,你們的酪梨醬有什麼選擇?

  • Who are you yelling at?

    妳在對誰喊啊?

  • There's no service in this place.

    這裡根本沒有人會來服務。

  • Do you like this shirt?

    妳喜歡這件衣服嗎?

  • Yeah, it's super cute.

    當然,超可愛的。

  • No, I told you I didn't like it when you bought it.

    不,妳買的時候我就跟妳說過我不喜歡了。

  • I should have got the other one.

    我當初應該買另外一件的。

  • You should have, I told you.

    沒錯,我早就跟你說了。

  • My chin just looks so weird in pictures.

    我的下巴在照片裡看起來好怪。

  • I felt that way about mine too.

    我覺得我的也是耶。

  • Don't have insecurities.

    不要這麼不安。

  • Fine.

    好啦!

  • That really hurt.

    很痛耶。

  • I'm sorry.

    我很抱歉。

  • Here you go.

    請慢用。

  • Didn't you order white?

    妳不是點白酒嗎?

  • Yeah, but it's okay.

    對,但是算了,沒關係。

  • Excuse me?

    不好意思?

  • My friend ordered white wine.

    我朋友點的是白酒。

  • Quinta, it's fine.

    Quinta, 沒關係啦。

  • I'm sorry are you colorblind?

    不好意思,你是色盲嗎?

  • It's fine.

    沒關係啦!

  • Because that's not progressive.

    因為這個不叫有長進。

  • No, it's fine.

    真的沒關係。

  • Let me tell you about a little someone I like to call Martin Luther King.

    我來跟你說一個人的故事,我喜歡叫他馬丁·路德·金恩。

  • He didn't text me back.

    他都沒回我訊息。

  • Oh, he's probably just busy.

    噢,他可能在忙。

  • I told you so, I told you so, I told you so.

    看吧,妳看吧,我就跟妳說吧。

  • No, he's different, he's different.

    不,他不一樣了,他有改變了。

  • Can I borrow your lipgloss?

    可以跟妳借唇蜜嗎?

  • Oh, I get kind of weird about sharing.

    噢,我有點介意共用東西。

  • Yeah, yeah, totally.

    噢好,沒問題。

  • Yeah, hold on

    當然,等一下。

  • Ooh, I love this color.

    哇,我喜歡這個顏色。

  • You should, it's yours.

    妳是該喜歡,因為那是妳的。

  • What?

    什麼?

  • Yeah.

    沒錯。

  • Is this the one I lent you two months ago?

    這是我兩個月前借妳那支嗎?

  • Where's our guacamole?

    我們的酪梨醬怎麼還沒上?

  • Where's the guac?

    我們的醬咧?

  • Excuse me, wait?

    不好意思,服務生?

  • I'm going to talk to her about the civil rights movement, about America.

    我要跟她談談民權運動,還有關於美國這個國家。

  • One second.

    等我一下。

  • Excuse me?

    不好意思。

  • Hey, let me tell you something about Dr. Martin Luther King in the older times.

    嘿!我來跟妳說個關於馬丁·路德·金恩博士的故事。

[Friend] I don't know, what do you think?

[朋友] 不知道耶,妳覺得呢?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 不好意思 金恩 訊息 沒關係 路德 麻吉

中肯!這就是普通朋友和麻吉的差別 (Friend Vs. Best Friend)

  • 33786 2255
    Viola 發佈於 2020 年 12 月 04 日
影片單字