字幕列表 影片播放
-
Here's what we're watching as trading gets going in London.
來看看今日的最新市場消息
-
Major sovereign bond yields are climbing.
主要債券收益率持續上升
-
European equities are rebounding, led by Italy, while the Euro is becalmed.
歐洲股市反彈,由義大利領導,而歐元則維持穩定
-
With Wall Street at a record high and equity volatility touching a 23 year low, short term concerns are notably absent across markets.
華爾街股市創新高,而股票變動率創下23年來的新低,短期的顧慮在市場上幾乎都消失了
-
A rebound of commodities is also helping with minors leading the FTSE 100 in early trading.
大宗商品的反彈也有助於富時100指數中較小股票的交易
-
Oil nudging higher with Brent looking to push back towards the $50/a barrel mark as traders anticipate OPEC and Russia will extend production cuts.
投資人預期 OPEC 及俄羅斯會延長減產措施,因此布蘭特原油希望能降回一桶50美元
-
A well received corporate earning season
一個深受好評的企業收益季
-
and easing off political tensions after Emmanuel Macron's victory in the French presidential election are driving market sentiment.
埃瑪紐耶爾·馬克宏贏得法國總統大選後政治壓力減輕,吸引投資人的關注
-
Still, the current mood is notably lacking in enthusiasm,
然而,目前的市場氣氛仍缺乏熱情
-
reflecting the already strong performance of assets-like equities this year.
反映了今年股票已表現良好
-
Plenty of good use has been discounted, and it's really not surprising that equities face a tougher time gathering additional momentum.
許多好的使用方法已被忽略,股票會面臨再起飛的困難是可想而知的
-
The big hope for markets remains a prospect of fiscal stimulus for the US, while the Eurozone awaits for forms in France.
市場的希望仍在於美國財政刺激的展望,而歐元區需等待法國如何帶領
-
Markets however, may be waiting for much of the summer and beyond.
但市場走向可能需要等到暑假之後了