Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi, I'm Margot Robbie

    嗨,我是瑪格羅比

  • and I'm gonna teach you some Aussie slang.

    我要來教你們一些澳洲俚語

  • Bludger, okay, a bludger is like, someone who's lazy.

    Bludger 就是「懶人」

  • Fair dinkum, kinda like, oh far out.

    Fair dinkum, 有點像「太棒了!」

  • Good on you.

    很好

  • "Oh, good on you, mate", like that.

    「噢,很好啊!」這樣

  • So, it was a ripper of a party

    ripper of a party (很棒的派對)

  • or like he's a ripper of a bloke.

    或是 ripper of a bloke (不錯的小伙子)

  • Good.

    就是「很棒」

  • Hard yakka?

    Hard yakka?

  • Hard yakka's like hard work.

    Hard yakka 就是指「勞動工作」

  • I've never used the word doovalacky in my life.

    我這輩子還沒用過「doovalacky」這個字

  • I have no idea what it means.

    我不知道它是什麼意思

  • Oh, so if you can crack on to someone,

    喔,如果說你 crack on somebody

  • you're hitting on them.

    你就是想把他們

  • If you kiss too much and like your face is all red,

    如果你被親得臉上都是口紅印

  • you say you've got pash rash.

    你會說:「You've got pash rash.」

  • What you call a thong, we call that a G-string or G-banger.

    你們俗稱的丁字褲,我們叫它 G-string 或是 G-banger

  • But thongs to us are your flipflops.

    Thongs 在澳洲指的是「夾腳拖」

  • He's a crook, he's a criminal.

    Crook 指的就是「犯罪」

  • I'm feeling crook, I'm feeling sick.

    如果你說:「I'm feeling crook」,表示你覺得不舒服

  • Chuck a sickie?

    Chuck a sickie?

  • If you chuck a sickie, you're like calling in sick.

    Chuck a sickie 就是指「請病假」

  • A bottle-o is a liquor store.

    Bottle-o 就是「賣酒的地方」

  • Tinny can either be a boat or a beer can.

    Tinny 指的是「船」或是「啤酒罐」

  • Stubby, that's a bottle of beer.

    Stubby 就是「一瓶啤酒」

  • You're frothing for it, you're excited for it.

    You're frothing for it 表示你很期待某件事情

  • You froth those, you really like those.

    You froth those 就是你很喜歡這些東西

  • Chunder?

    Chunder?

  • Vomit, spew, throw up.

    就是「嘔吐物」

  • Barbie, barbecue.

    Barbie 就是「烤肉」

  • Avo for avocado, arvo for afternoon.

    Avo 是「 酪梨」,arvo 指的是「下午」

  • So yeah, like, this arvo, we're gonna go to the bottle-o.

    所以我們會說:這個 arvo(下午),我們去 bottle-o(賣酒的地方)

  • Get a couple of tinnies.

    買些 tinnies (啤酒)吧!

  • Daks are your pants, like trousers.

    Daks 就是「褲子」,俗稱的 trousers

  • And so, if you daks someone,

    然後 daks someone 的意思就是

  • it's like when you run up behind them

    你從某人背後

  • and you pull their pants down.

    把他們的褲子拉下來

  • Whinge, so if you're whinging, you're complaining,

    Whinge 就是「抱怨」

  • like you're whining.

    就是 whine 的意思

  • If you're a dag, yeah,

    如果說你是個 dag

  • you're kind of a dork or a goof or whatever.

    表示你很呆,就是俗稱的 dork 或是 goof

  • A bog is a shit or poop,

    Bog 就是「大便」

  • as you would say in America.

    美國俗稱的 shit 或是 poop

  • A ute is a pick-up truck.

    Ute 是那種小型的載貨卡車

  • Jump in the back of the ute!

    跳上卡車後座吧!

  • Togs, your bathing suit.

    Togs 就是「泳衣」

  • Put your togs on!

    穿上泳衣吧!

  • Ratbag, my nephew's a ratbag,

    Ratbag,好比我外甥就是個 ratbag

  • like a cheeky, little so and so,

    它就是指「愛惹麻煩的討厭鬼」

  • someone who's kinda like misbehaving.

    有點像那種故意找麻煩的人

  • Fanny? (laughs)

    Fanny?

  • In America,

    在美國

  • I think you guys call fanny like your bum is your fanny.

    他們所說的 fanny 指「屁股」

  • In Australia, your front bum is your fanny,

    但在澳洲,我們指的是「胸部」

  • if you're a girl.

    ... 如果你是女生的話

  • Esky, I think you call it a cooler.

    Esky 就是「保冷箱」,所謂的 cooler

  • A cuppa, cup of tea.

    Cuppa 就是「一杯茶」

  • A dunny is a toilet.

    Dunny 是「馬桶」

  • Sitting on the dunny, sitting on the toilet.

    Sitting on the dunny 就是「坐在馬桶上」

  • Durry, is a cigarette.

    Durry 是「香煙」

  • You can have a durry, have a darb.

    Durry 跟 darb 都是「香煙」

  • Sheila,

    Sheila

  • I think everyone knows that one.

    大家應該都知道它的意思吧

  • A woman, a female.

    就是「女人」

  • Snag, is a sausage.

    Snag 是「熱狗」

  • A sook, someone who's having a cry,

    Sook 就是「愛哭鬼」

  • like having a sook.

    Having a sook 就是「哭」

  • Slab, slab of beers.

    Slab,slab of beers 就是「一箱(24瓶)啤酒」

  • I think you'd say carton of beers.

    就是美國人口中的 carton of beers

  • If you're in a room and you say, "It's chockers in here."

    如果你在一個房間然後你說 It's chockers in here

  • It's like you can't move,

    就是指「動彈不得」

  • "There's so many people, it's chockers in here."

    「這裡人太多了,我簡直動彈不得」

  • (bleep)wit, yeah, like a (bleep)wit.

    f***wit 就是「腦袋燒壞了的人」 (類似中文的「北七」)

  • Doodle's like,

    Doodle 就是

  • it's like kinda what you would call a penis if you were young.

    就是小孩口中的「雞雞」

  • A bogan's kinda like white trash.

    Bogan 就是指「低俗的白人」

  • Mozzie, mosquito.

    Mozzie 是「蚊子」

  • Dogs eye, I don't know what's dogs eye.

    Dogs eye? 我不知道那是什麼意思

  • I've never said that.

    我也從來沒用過這個詞

  • If you're a tosser,

    如果人家說你是 tosser

  • you're a dickhead, bit of a jerk.

    你就是人很不好,有點像「混蛋」的意思

  • Hooroo, I don't say hooroo.

    Hooroo,我不會這麼用

  • I feel like that's kinda like an older person thing to say

    我覺得那應該是很老掉牙的說法

  • but hooroo, I think that means like hello and goodbye.

    但我猜它的意思應該就是「嗨」、「掰」那種招呼用語

  • Rackoff, like piss off.

    Rackoff 就是「滾開」

  • Grommet's a young surfer.

    Grommet 就是指「衝浪的年輕人」

  • Shithouse, toilet.

    Shithouse 就是「廁所」

  • Kinda makes sense.

    這應該不難猜

  • Old fella, I guess fella comes from fellow.

    Old fella,fella 這個字應該是從 fellow 演變來的

  • Like so an old man, like, "Some old fella pranged my car. What a wanker", that sort of thing.

    就是指「老阿伯」,你可以說:「有個 old fella (老阿伯)撞爛了我的車,爛爆了」

  • Reg grundies, I've never heard that in my life.

    Reg grundies,我這輩子還沒聽過這個詞

  • I mean if you chopped out this part, and had it,

    但如果把這地方遮起來

  • just as undies, that's what I call underwear.

    只看 undies 的話,那就是指「內褲」

  • Spit the dummy, like have a tantrum.

    Spit the dummy 有點像「發怒」

  • Crazy, totally off your rocker.

    Totally off your rocker 就是「瘋了」

  • Come a guster...?

    Come a guster...?

  • I don't know what that means.

    我不知道這是什麼意思

  • I think that's enough slang for one day.

    我猜,今天就到這裡吧!

  • Any Aussie's watching,

    如果有澳洲人在看

  • I'm sorry if I described them incorrectly.

    然後我有解釋不對的話,那真的抱歉啦

  • And for anyone not Aussie, I hope you learned something!

    如果你不是澳洲人的話,那就希望你有學到一些東西囉!

Hi, I'm Margot Robbie

嗨,我是瑪格羅比

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 澳洲腔 VanityFair 澳洲 泳衣 啤酒 澳洲人 卡車

澳洲俚語超難懂?瑪格羅比在沙灘上教教你 (Margot Robbie Defines 50 Australian Slang Terms in Under 4 Minutes | Vanity Fair)

  • 24538 1859
    Mii Wei 發佈於 2017 年 05 月 13 日
影片單字