字幕列表 影片播放
-
My name is Canwen, and I play both the piano and the violin.
我叫坎文,我既會彈鋼琴又會拉小提琴。
-
I aspire to some day be a doctor, and my favorite subject is calculus.
我渴望有朝一日能成為一名醫生,我最喜歡的科目是微積分。
-
My mom and dad are tiger parents,
我的爸爸媽媽是虎爸虎媽。
-
who won't let me go to sleepovers,
誰也不會讓我去過夜。
-
but they make up for it by serving my favorite meal every single day.
但他們每天都會提供我最喜歡的食物來彌補。
-
Rice.
米飯。
-
And I'm a really bad driver.
而我'是一個非常糟糕的司機。
-
So my question for you now is,
所以我現在要問你的問題是:
-
"How long did it take you to figure out I was joking?"
"你花了多長時間才明白我是在開玩笑?
-
(Laughter)
(笑聲)
-
As you've probably guessed, today I am going to talk about race
你可能已經猜到了,今天我要講的是關於種族的問題。
-
and I'll start off by sharing with you my story
我將開始與你分享我的故事。
-
of growing up Asian-American.
的亞裔美國人的成長。
-
I moved to the United States when I was two years old,
我兩歲的時候就搬到了美國。
-
so almost my entire life has been a blend of two cultures.
所以幾乎我的一生都是兩種文化的融合。
-
I eat pasta with chopsticks.
我是用筷子吃意大利麵的。
-
I'm addicted to orange chicken, and my childhood hero was Yao Ming.
我'迷上了橘子雞,我的童年英雄是姚明。
-
But having grown up in North Dakota, South Dakota, and Idaho,
但在北達科他州、南達科他州和愛達荷州長大。
-
all states with incredible little racial diversity,
所有州的種族多樣性少得不可思議。
-
it was difficult to reconcile my so-called exotic Chinese heritage
所謂 "洋為中用 "難於登天
-
with my mainstream American self.
與我的美國主流自我。
-
Used to being the only Asian in the room,
習慣了作為房間裡唯一的亞洲人。
-
I was self-conscious at the first thing people noticed about me
我在人們注意到我的第一件事時就很自覺了
-
was, that I wasn't white.
是,我是不是';不白。
-
And as a child I quickly began to realize
而作為一個孩子,我很快就開始意識到
-
that I had two options in front of me.
我的面前有兩個選擇。
-
Conformed to the stereotype that was expected of me,
符合人們對我的期望的刻板印象。
-
or conformed to the whiteness that surrounded me.
或符合我周圍的白色。
-
There was no in between.
沒有中間人。
-
For me, this meant that I always felt self-conscious about being good at maths,
對我來說,這意味著我總覺得自己的數學好。
-
because people would just say it was because I was Asian,
因為人們會說這是因為我是亞洲人。
-
not because I actually worked hard.
不是因為我真的很努力。
-
It meant that whenever a boy asked me out,
這意味著,每當有男孩約我出去。
-
it was because he had the yellow fever,
是因為他得了黃熱病。
-
and not because he actually liked me.
而不是因為他真的喜歡我。
-
It meant that for the longest time
這意味著,在很長一段時間裡
-
my identity had formed around the fact that I was different.
我的身份已經形成 圍繞著事實,我是不同的。
-
And I thought that being Asian was the only special thing about me.
我還以為作為亞洲人是我唯一的特別之處。
-
These effects were emphasized by the places where I lived.
這些效果被我居住的地方強調了。
-
Don't get me wrong.
不要誤會我的意思。
-
Only a small percentage of people were actually racist,
實際上只有一小部分人是種族主義者。
-
or, even borderline racist,
或者,甚至是邊緣的種族主義者。
-
but the vast majority were just a little bit clueless.
但絕大多數人只是有點懵。
-
Now, I know you are probably thinking, "What's the difference?"
現在,我知道你可能在想,"有什麼區別?"。
-
Well, here is an example.
好吧,這裡有一個例子。
-
Not racist can sound like, "I'm white and you're not."
不種族主義可以聽起來像,"I'm white and you're not."。
-
Racist can sound like,
種族主義者可以聽起來像。
-
"I'm white, you're not, and that makes me better than you."
"我'是白人,你'不是,這讓我比你更好。
-
But clueless sounds like,
但毫無頭緒,聽起來像。
-
"I'm white, you're not, and I don't know how to deal with that."
"我'是白人,你'不是,我不知道如何處理這個問題."。
-
Now, I don't doubt for a second
現在,我不懷疑一秒鐘
-
that these clueless people are still nice individuals
這些無知的人還是好人
-
with great intentions.
用心良苦。
-
But they do ask some questions that become pretty annoying after a while.
但他們確實問了一些問題,過一段時間就會變得很煩人。
-
Here are a few examples.
下面是幾個例子。
-
"You're Chinese, oh my goodness, I have a Chinese friend, do you know him?"
"你'是中國人,天哪,我有個中國朋友,你認識他嗎?"。
-
(Laughter)
(笑聲)
-
"No.
"號。
-
I don't know him.
我不認識他。
-
Because contrary to your unrealistic expectations,
因為與你不切實際的期望相反。
-
I do not know every single one of the 1.35 billion Chinese people
我不認識13.5億中國人中的每一個人。
-
who live on Planet Earth."
生活在地球上的人."。
-
People also tend to ask,
人們也往往會問。
-
"Where does your name come from?",
"你的名字是怎麼來的?"。
-
and I really don't know how to answer that,
而我真的不知道該如何回答。
-
so I usually stick with the truth.
所以我通常堅持真理。
-
"My parents gave it to me.
"我父母給我的。
-
Where does your name come from?"
你的名字是怎麼來的呢"。
-
(Laughter)
(笑聲)
-
Don't even get me started
不要讓我開始
-
on how many times people have confused me with a different Asian person.
有多少次,人們把我和另一個亞洲人搞混了。
-
One time someone came up to me and said,
有一次,有人走過來對我說。
-
"Angie, I love your art work!"
"安琪,我喜歡你的藝術作品!"。
-
And I was super confused,
而我卻超級迷茫。
-
so I just thanked them and walked away.
所以我就謝過他們,然後走了。
-
But, out of all the questions
但是,在所有的問題中
-
my favorite one is still the classic, "Where are you from?",
我最喜歡的還是那句經典的,"你從哪裡來"。
-
because I've lived in quite a few places,
因為我'住過不少地方。
-
so this is how the conversation usually goes.
所以這就是通常的對話方式。
-
"Where are you from?"
"你是哪裡人?"。
-
"Oh, I am from Boise, Idaho."
"哦,我來自愛達荷州的博伊西."。
-
"I see, but where are you really from?"
"我明白了,但你到底是哪裡人呢"。
-
"I mean, I lived in South Dakota for a while."
"我的意思是,我在南達科他州住了一段時間."。
-
"Okay, what about before that?"
"好吧,那之前呢?"。
-
"I mean, I lived in North Dakota."
我的意思是,我住在北達科他州."。
-
"Okay, I'm just going to cut straight to the chase here,
"好吧,我'就在這裡直接切入正題。
-
I guess what I'm saying is,
我想我'要說的是。
-
have you ever lived anywhere far away from here,
你有沒有住過任何地方 遠離這裡。
-
where people talk a little differently?"
在那裡,人們說話的方式有點不同?"。
-
"Oh, I know where you talking about, yes I have, I used to live in Texas."
"哦,我知道你說的是哪裡,是的,我有,我曾經住在德克薩斯."。
-
(Laughter)
(笑聲)
-
By then, they usually have just given up and wonder to themselves
到那時,他們通常已經放棄了,自己也在想
-
why I'm not one of the cool Asians like Jeremy Lin or Jackie Chan,
為什麼我不像林書豪或成龍那樣是個酷酷的亞洲人。
-
or they skip the needless banter and go straight for the,
或者他們跳過無謂的戲謔,直奔。
-
"Where is your family from?"
"你的家人來自哪裡?"。
-
So, just an FYI for all of you out there, that is the safest strategy.
所以,只是給大家提個醒,這是最安全的策略。
-
But, as amusing as these interactions were,
不過,雖然這些互動很有趣。
-
oftentimes they made me want to reject my own culture,
很多時候,它們讓我想拒絕自己的文化。
-
because I thought it helped me conform.
因為我覺得這能幫助我適應。
-
I distanced myself from the Asian stereotype
我與亞洲人的刻板印象保持距離。
-
as much as possible, by degrading my own race,
儘可能的貶低自己的種族。
-
and pretending I hated math.
並假裝我討厭數學。
-
And the worse part was, it worked.
更糟糕的是,它的工作。
-
The more I rejected my Chinese identity, the more popular I became.
我越是排斥自己的中國身份,越是受歡迎。
-
My peers liked me more, because I was more similar to them.
我的同齡人更喜歡我,因為我和他們更相似。
-
I became more confident, because I knew I was more similar to them.
我變得更加自信,因為我知道我和他們更相似。
-
But as I became more Americanized,
但隨著我越來越美國化。
-
I also began to lose bits and pieces of myself,
我也開始失去自己的點點滴滴。
-
parts of me that I can never get back,
我的一部分,我永遠無法恢復。
-
and no matter how much I tried to pretend
無論我多麼想假裝
-
that I was the same as my American classmates,
說我和美國同學一樣。
-
I wasn't.
我不是'沒有。
-
Because for people who have lived in the places where I lived,
因為對於在我生活過的地方生活過的人來說。
-
white is the norm, and for me, white became the norm too.
白色是常態,對我來說,白色也成了常態。
-
For my fourteenth birthday, I received the video game The Sims 3,
十四歲生日時,我收到了電子遊戲《模擬人生3》。
-
which lets you create your own characters and control their lives.
讓你可以創建自己的角色並控制他們的生活。
-
My fourteen-year-old self created the perfect little mainstream family,
我十四歲的自己創造了一個完美的主流小家庭。
-
complete with a huge mansion and an enormous swimming pool.
配有一座巨大的豪宅和一個巨大的游泳池。
-
I binge-played the game for about three months,
我狂玩了大約三個月的遊戲。
-
then put it away and never really thought about it again,
然後把它收了起來,再也沒有真正想過。
-
until a few weeks ago,
直到幾周前。
-
when I came to a sudden realization.
當我突然意識到。
-
The family, that I had custom-designed, was white.
這家,是我定製設計的,是白色的。
-
The character that I had designed for myself, was white.
我為自己設計的角色,是白色的。
-
Everyone I had designed was white.
我設計的每個人都是白人。
-
And the worst part was,
而最糟糕的是。
-
this was by no means a conscious decision that I had made.
這絕不是我有意識地做出的決定。
-
Never once did I think to myself
我從來沒有對自己說過
-
that I could actually make the characters look like me.
我真的可以讓角色看起來像我。
-
Without even thinking, white had become my norm too.
不經意間,白色也成了我的常態。
-
The truth is,
事實是:
-
Asian Americans play a strange role in the American melting pot.
亞裔美國人在美國大熔爐中扮演著一個奇怪的角色。
-
We are the model minority.
我們是模範少數派。
-
Society uses our success to pit us against other people of color
社會利用我們的成功讓我們和其他有色人種對立起來
-
as justification that racism doesn't exist.
作為種族主義不存在的理由。
-
But was does that mean for us, Asian Americans?
但這對我們亞裔美國人來說,意味著什麼呢?
-
It means that we are not quite similar enough to be accepted,
意思是我們還不夠相似,不能被接受。
-
but we aren't different enough to be loathed.
但我們還沒有不同到被人厭惡的地步。
-
We are in a perpetually grey zone,
我們永遠處於灰色地帶。
-
and society isn't quite sure what to do with us.
和社會是不太確定 什麼與我們做。
-
So they group us by the color of our skin.
所以他們根據我們的膚色把我們分組。
-
They tell us that we must reject our own heritages,
他們告訴我們,我們必須拒絕自己的遺產。
-
so we can fit in with the crowd.
這樣我們就能適應人群。
-
They tell us that our foreignness
他們告訴我們,我們的外國性
-
is the only identifying characteristic of us.
是我們唯一的識別特徵。
-
They strip away our identities one by one,
他們把我們的身份一個個剝掉。
-
until we are foreign, but not quite foreign,
直到我們成為異類,但又不完全是異類。
-
American but not quite American,
美國人,但不完全是美國人。
-
individual,
個人。
-
but only when there are no other people from our native country around.
但只有當週圍沒有其他祖國人的時候,才會這樣。
-
I wish that I had always had the courage to speak out about these issues.
我希望自己一直有勇氣說出這些問題。
-
But coming from one culture that avoids confrontation,
但來自於一種避免對抗的文化。
-
and another that is divided over race,
和另一個因種族而分裂的。
-
how do I overcome the pressure to keep the peace,
我如何克服壓力,保持和平。
-
while also staying true to who I am?
同時也要忠於自己的身份?
-
And as much as I hate to admit it, often times I don't speak out,
雖然我不願意承認,但很多時候,我不'說出來。
-
because, if I do,
因為,如果我這樣做,
-
it's at the the risk of being told that I am too sensitive,
它'是在風險被告知,我太敏感。
-
or that I get offended too easily,
或者說我太容易得罪人了。
-
or that it's just not worth it.
或者說,它只是不值得。
-
But I would point, are people willing to admit that?
但我想指出,大家願意承認嗎?
-
Yes, race issues are controversial.
是的,種族問題是有爭議的。
-
But that's precisely the reason why we need to talk about them.
但這正是我們需要談論它們的原因。
-
I just turned eighteen,
我剛滿18歲
-
and there are still so many things that I don't know about the world.
和還有很多事情,我不知道的世界'。
-
But what I do know is that it's hard to admit
但我知道的是,這很難承認
-
that you might be part of the problem,
你可能是問題的一部分。
-
that, all of us might be part of the problem.
那,我們所有人都可能是問題的一部分。
-
So, instead of giving you a step-by-step guide
所以,與其說是給你一步步的指導,不如說是給你一步步的指導。
-
on how to not be racist towards Asians,
關於如何不對亞洲人有種族歧視。
-
I will let you decide what to take from this talk.
我將讓你決定從這次談話中得到什麼。
-
All I can do,
我所能做的。
-
is share my story.
是分享我的故事。
-
My name is Canwen, my favorite color is purple.
我叫燦文,我最喜歡的顏色是紫色。
-
And I play the piano, but not so much the violin.
我還會彈鋼琴,但不太會拉小提琴。
-
I have two incredibly supportive, hardworking parents,
我有兩個非常支持我的、勤勞的父母。
-
and one very awesome ten-year-old brother.
還有一個非常厲害的十歲弟弟。
-
I love calculus more than anything,
我愛微積分勝過一切。
-
despise eating rice, and I'm a horrendous driver.
鄙視吃米飯,我'是個可怕的司機。
-
But most of all, I am proud of who I am.
但最重要的是,我為自己的身份感到驕傲。
-
A little bit American,
有點美國人的味道。
-
a little bit Chinese,
有一點中國特色。
-
and a whole lot of both.
和一大堆兩者都有。
-
Thank you.
謝謝你了
-
(Applause)
(掌聲)