字幕列表 影片播放
-
What are we doing now Emma?
艾瑪,我們現在在做什麼呢?
-
We are hiding books in the subway.
我們正在地鐵站藏書
-
It has gone really well!
進行得不錯
-
No one's like, actually, looked at us once, basically.
沒有人有看我們一眼耶
-
What book is it?
這是哪一本?
-
Maya Angelou, Mom & Me & Mom.
馬婭·安傑盧的 Mom & Me & Mom
-
It's one of my favorite books of all time .
這是我最喜歡的書之一
-
That's why we're in a New York city subway.
這就是為什麼我們在紐約地鐵
-
And we're leaving books behind, under the guides of what good deed ?
我們為什麼要留下這些書呢?有什麼好理由嗎?
-
It's this amazing program with books on the underground.
這是一個很讚的活動,把書留在地鐵
-
It was started by this amazing British lady in England.
一位英國女士發起了這個活動
-
And the idea is to kind of like, make people love reading again, and to spread the love .
主要是要讓大家重新愛上閱讀,還有散播愛
-
Like random acts of kindness I guess.
就像做一些善事吧
-
It sort of like, you feel this kinship with all the other people that you share the underground with.
這感覺有點像你跟地鐵裡的其他人產生更近一步的連結
-
And the other good news is like me, you always forget a book to read.
另一個好消息是,假如你像我一樣總是忘記帶書出來看
-
Then you can find something.
你就可以找到一本!
-
So if someone's on the New York city subway, and finds a copy of Maya Angelou's book.
所以如果有人正在搭地鐵,看到一本馬婭·安傑盧的書
-
Yeah. So read it, please.
請拿起來看吧!
-
And then bring it back and leave it for someone else to find and you passed on the good deed, passed on love.
然後再帶回來給別人看。這樣你不但做了件善事,還傳播了愛
-
So there's a new library happening under the streets of New York, and the streets of London.
好像在紐約、倫敦的地下開了一家圖書館一樣
-
Yes! That exactly- that's essentially what it is.
對!就是那個意思
-
It becomes like a public library lending system.
有點像是公共借書系統
-
Last one?
最後一本?
-
Last one.
最後一本!