Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • All right, we have set up hidden cameras in just a few moments.

    歡迎回來,我們剛裝了隱藏鏡頭

  • Emma Watson is gonna interview a nanny.

    拍攝艾瑪華森面試保母

  • But the nanny isn't for her kids, 'cause she doesn't have any kids.

    但保母並不是要顧小孩,因為艾瑪沒有

  • The nanny is for her.

    保母是來照顧艾瑪

  • Emma can you hear what I'm saying?

    艾瑪,聽得到我說話嗎?

  • Yes, I can hear what you're saying.

    沒問題,我有聽到

  • Wonderful, okay.

    很好,可以開始了

  • So, our nanny is walking close to the door.

    保母來了

  • Open the door and go yoo-hoo, I'm ready for you.

    把門打開,說「嗨!我在等妳」

  • Yohoo, I'm ready for you.

    嗨!我在等妳

  • Please come in.

    請進

  • Sit wherever you want.

    說「坐哪都可以」

  • Please come in, sit wherever you want.

    請進,坐哪都可以

  • Okay, thank you so much.

    好,謝謝妳

  • Interesting choice.

    說「真有意思」

  • Interesting choice.

    真有意思

  • Where do you want me to sit?

    不然我可以換個位子

  • No, no, no that's fine.

    說「沒關係,這樣就好」

  • No, that's fine.

    「沒關係,這樣就好」

  • I assume someone told you about the position.

    說「我想你已經知道有保母這職缺」

  • I assume someone told you about this position.

    我想你已經知道有保母這職缺

  • -Yes. -Okay, so, I'm looking for a nanny.

    我知道。說「好,所以我在找保母」

  • -Okay, so, I'm looking for a nanny.

    好,所以我在找保母

  • -But here's the thing.

    說「但我必須告訴妳」

  • -But here's the thing.

    但我必須告訴妳

  • Okay.

    請說

  • You'd be my nanny.

    說「妳是來當我的保母」

  • You'd be my nanny.

    妳是來當……我的保母

  • I got the idea I was watching

    說「我看電視節目時想到可以找保母」

  • The Bachelor.

    就是在看《鑽石求千金》時候

  • I got the idea I was watching The Bachelor.

    我在看《鑽石求千金》想到找個保母

  • -My gosh, Corinne? -Yes, exactly.

    -老天,妳是說柯琳?-「沒錯」

  • -Yes, exactly.

    沒錯

  • -Yes.

    我懂了

  • So hilarious, and I was like,

    真的超好笑,我覺得

  • that's so awesome.

    挺不錯的

  • Yeah, that's what I thought too.

    說「我也這麼想」

  • That's what I thought too.

    我也這麼想

  • -Yeah. -I started saying vagine too.

    沒錯 說「我也開始說vagine」

  • I started saying vagine too.

    我也開始說vagine

  • Tell me a tiny bit about yourself.

    說「跟我聊聊妳自己吧!」

  • Tell me a tiny bit about yourself.

    跟我聊聊妳自己吧!

  • -Okay, well, I've lived in Texas before, and then I moved here when I was 19. -Cut her off.

    喔,好啊,我以前住在德州,19歲時搬到這來

  • I got it. I got it I got it.

    夠了,我懂了,我懂了

  • Yeah, I got it.

    對,我懂了

  • Okay.

    好。

  • So you put it in their lunches?

    所以妳會替孩子準備午餐?

  • The kids I've taken care of, they were for a long time.

    我照顧過的孩子都會,好一段時間

  • Kids do now, so I love this.

    我到現在依然這麼做,所以我很喜歡

  • "So back to me, back to me."

    「夠了,重點是我」

  • Back to me.

    「回到我身上」

  • So, "I'm very particular."

    說「我非常挑嘴」

  • I'm very particular.

    我非常挑嘴

  • >> I don't like crusts on sandwiches.

    說「我不喜歡看到吐司邊出現在三明治上」

  • I don't like crust on sandwiches.

    我不喜歡三明治有吐司邊

  • I don't like milk, but I like Redbull.

    說「我討厭喝牛奶,但喜歡紅牛」

  • "You know what, I like to go potty alone."

    「你知道嗎,我喜歡自己去上廁所」

  • I like to go potty alone.

    我喜歡自己去上廁所

  • -I don't need you to help me potty.

    說「我上廁所不需要你幫忙」

  • I don't need you to help me potty.

    我上廁所不需要你幫忙

  • "But I want us to be like family."

    「但我希望我們能像家人」

  • But I want us to be like family.

    但我希望我們能像家人

  • And "the family that laughs together, stays together."

    說「而家人能同甘共苦」

  • And the family that laughs together, stays together.

    而家人能同甘共苦

  • Start laughing. Start laughing.

    艾瑪,開始大笑

  • Keep going. Keep going.

    繼續,繼續

  • Just keep going. Keep going.

    一直笑就對了

  • Keep laughing

    繼續繼續

  • >> Keep laughing.

    繼續笑

  • Keep going.

    不要停

  • Keep laughing.

    艾瑪,繼續笑

  • Keep going.

    別停下來

  • Keep laughing.

    繼續

  • Keep laughing,

    別停

  • get crazy with a laughter.

    笑得誇張點

  • All right, just stop right there.

    好,艾瑪可以停了

  • Now just stop and stare.

    現在停下來,然後盯著她看

  • I want to be able to trust you with my secrets.

    說「我希望妳能替我保守秘密」

  • I want to be able to trust you with my secrets.

    我希望妳能替我保守秘密

  • So I'm gonna tell you something right now.

    說「我這就跟妳說」

  • So I'm gonna tell you something right now.

    我這就跟妳說

  • That I've never told anyone.

    我從沒跟人提過

  • Now just start crying.

    艾瑪,現在就開始哭

  • "My finger hurts."

    說「我的手指好痛」

  • My finger really hurts.

    我的手指好痛

  • It's an owie.

    手指痛痛

  • Can you make it better?

    妳可以讓痛痛飛走嗎?

  • See how you don't see it.

    但我沒看見傷口

  • Say, "that was a test."

    說「我其實在測試妳」

  • "You did very well."

    「妳過關了」

  • That was a test. You did very well.

    其實我在測試妳。妳過關了

  • I was like, I don't see it!

    難怪,我想說沒傷口啊!

  • "Hold on, what time is it?"

    「等等,現在幾點?」

  • Hold on.

    等等

  • What time is it?

    現在幾點

  • -4:27. -It's snack time.

    快四點半。說「是點心時間!」

  • It's snack time.

    「是點心時間」

  • Snack time?

    點心時間?

  • Open up the cabinet.

    艾瑪,打開櫃子

  • -A treat? -Go into the cabinet.

    櫃子裡有點心? 艾瑪,去看看就對了

  • -One of the- -There's a lollipop in there.

    哪一個…櫃子裡有棒棒糖

  • It's under the coffee pot.

    就在咖啡壺下面

  • All right.

    沒錯

  • All right, good.

    就是那支,很好

  • Take a, lick some of.

    咬…舔一下就好

  • But.

    然後

  • Offer it to her.

    跟她分享

  • No thanks, I'm.

    謝謝,我不用…

  • I don't eat candy.

    我不吃糖果

  • Hey, I just remembered I need to text someone.

    說「啊!我想到要傳簡訊給某人」

  • When I was

    我以前……

  • Hey, just remembered that I need to text someone.

    啊!我想到要傳簡訊給某人」

  • Okay, phone's over here.

    喔!妳的手機在這

  • Do you want me to grab it for you.

    妳需要我幫忙嗎?

  • Act like you're looking at a text and go, "no, no, no, no."

    (笑聲)假裝你在看簡訊,說「喔,不不不!」

  • No, no, no!

    不,不,不!

  • -No! -Throw the phone.

    不!艾瑪,把手機丟了。

  • -No.-No!

    -說「不會吧!」-不會吧!

  • -And just look at the mirror and say, mirror, mirror on the wall -Mirror, mirror on the wall.

    -艾瑪,看著鏡子,然後說「魔鏡啊!魔鏡」-「魔鏡啊!魔鏡」

  • Who is the best little girl of them all?

    說「誰是最完美的小女孩,在這世界上?」

  • Who is the best little girl of them all?

    誰是世界上最完美的小女孩?

  • "You are Emma, you are."

    說「沒錯,艾瑪就是妳」

  • You are Emma, you are.

    沒錯,艾瑪就是妳

  • "Here's one more thing I think you should know."

    「我覺得還有一件事妳需要知道」

  • There's one more thing I think you should know.

    我覺得還有一件事你需要知道

  • "I'm not looking for a nanny."

    「我沒在找保母」

  • I'm not looking for a nanny.

    其實我沒再找保母

  • Okay. I was like, is this a joke or not?

    好,一切都是惡作劇嗎?

  • "You're on the Ellen show right now."

    「你上了艾倫秀」

  • You're on the Ellen show.

    你上了艾倫秀

  • My God.

    我的天啊!

  • I was so confused.

    妳把我搞糊塗了

All right, we have set up hidden cameras in just a few moments.

歡迎回來,我們剛裝了隱藏鏡頭

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 英國腔 TheEllenShow 保母 艾瑪 魔鏡 櫃子 繼續

【艾倫秀】艾瑪華森化身怪咖,褓姆們接招啦!(中英字幕) (Ellen in Emma Watson's Ear)

  • 16759 1414
    Bonnie Yang 發佈於 2017 年 03 月 31 日
影片單字