Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What if Superman flew into the white house...

    要是超人突然飛去白宮

  • and kidnapped the president?

    把總統給綁走了

  • Who would've stopped him?

    誰會來阻止他?

  • Superman is dead.

    超人已經死了

  • But who would've stopped him!

    但誰會來阻止他?

  • Batman would!

    蝙蝠俠就會啊!

  • We'd call Batman.

    我們可以打給蝙蝠俠

  • Why are we talking about this?

    我們幹嘛討論這個?

  • I think we should use bad guys!

    我覺得我們可以利用惡人!

  • I've assembled a team of misfits that can do some good.

    我集結了一支惡人團隊,想讓他們幹些好事

  • I'm holding them hostage to do my bidding.

    我把他們挾持起來,命令他們做事

  • That sounds REALLY dangerous.

    這聽起來也太危險了吧

  • Let me demonstrate.

    讓我來示範給你們看

  • Enchantress.

    魅惑女巫

  • Go get it girl.

    把它拿過來!女孩

  • *stab*

    .

  • Oh my Goooosh!

    我的天啊!

  • Someone call Batman!

    誰快打給蝙蝠俠啊!

  • Enchantress is much faster than you know...

    魅惑女巫比你想像中的快多了

  • She'll stab you in the back, girl, that's for sho

    他會往你背上桶一刀!女孩,這點是肯定的

  • wiggle wiggle wiggle dance

    妞妞妞妞舞

  • What's this?

    這是什麼?

  • An artifact?

    一個文物?

  • It's so delicate.

    真是太精緻了

  • I should preserve this so it isn't ever damaged or broken!

    我不應該隨便亂碰,不然它可能會受損或壞掉

  • Because I'm a GOOD archeologist.

    因為我是一位好考古學家

  • There we go.

    好啦

  • Awe nuts!

    該死的

  • I wanna be the very best...

    我想成為史上最強

  • Batman ever was!

    蝙蝠俠從沒到達的境界

  • You're ruining date night!

    你毀了約會之夜!

  • To fight crime is my real test

    打擊犯罪才是真正的考驗

  • Justice is my cause!

    正義是我的動力

  • Batman Go!

    蝙蝠俠GO!

  • Puddin, I can't swim!

    布丁,我不會游泳啊!

  • Gotta catch'em all!

    要把他們全部抓到!

  • splash

    我跳

  • Shoot at me and I'll punch you!

    想射我,我就賞你一拳

  • Batman Go!

    蝙蝠俠GO!

  • Batman Go!

    蝙蝠俠GO!

  • I would advise not getting killed by Katana.

    我會建議你們別被卡塔娜給殺掉

  • Her sword traps the souls of it's victims.

    她的武士刀會囚禁刀下的亡魂

  • Oooo! That sound's exciting!

    喔!聽起來真刺激!

  • Do you think we'll get to see that happen?

    你覺得我們有機會看到那發生嗎?

  • No.

  • Why did you even bring it up, man?!

    那你幹嘛提這個啊?老兄

  • I dunno.

    我也不知道

  • Ha HA HA HA HA HA!

    哈哈哈哈哈哈哈!

  • HARLEY!

    哈莉!

  • Come on, baby!

    快過來!寶貝

  • Kill her!

    殺了她!

  • It's not working! Her nanite's been disarmed!

    這沒有效啊!她的奈米炸彈被解除了

  • What do you have?! A water pistol?!

    那你腰上那是什麼?水槍喔

  • Oh! Right!

    喔!對齁

  • No!

    不!

  • Awe...

  • *gasp*

    .

  • Welp...

    好喔

  • Bye!

    掰啦

  • I've already lost ONE family...

    我已經失去了家人

  • I'm not going to lose another!

    我絕對不會再失去另一個了!

  • Wait... Family?

    等等...家人

  • Yeah! You know! Familia?

    是啊!你瞭的...家人?

  • Yeah... family seems a bit premature.

    那個......現在說家人也太早了吧

  • We just met TODAY, mate.

    我們今天才認識的耶,老兄

  • Yeah. And you like JUST started fighting with us as a team a few hours ago!

    是啊!而你幾個小時前才下定決心要跟我們一同奮戰的

  • And only because Deadshot yelled at you.

    而原因只是因為死射對你大吼了一下

  • Maybe... friends?

    或許說...朋友就好?

  • How does that work?

    這樣你覺得呢?

  • Will you fight'em for your brand new friends?

    你會為你的新朋友而戰嗎?

  • Yeah sure! Okay... friends.

    好啊!當然OK啦...朋友

  • That will work.

    這可以啦

  • Maybe acquaintances?

    那...熟人呢?

  • Yeah! Acquaintances!

    對啊!熟人

  • RaAAAAGGGHHHHHHHHH!!!!!!!!!!!

    啊~~~

  • *screams*

    .

  • Her heart's out! We can end this!

    她的心臟露出來啦!我們可以結束這一切了

  • Hey, Croc!

    嘿!鱷魚人!

  • Hey crocodile man!

    嘿~~鱷魚男!

  • You mind if I give it a throw?

    你介意讓我丟嗎?

  • I mean throwing is sort of my thing, and I haven't really done anything.

    再說丟東西應該是我的拿手好戲吧...而且我也還沒什麼表現耶

  • Do you mind?

    你介意嗎?

  • Okay! Sweet! Thanks, mate!

    好耶!讚啦~謝謝喔,老兄

  • One Boomerang explosion coming right up!

    一份迴力鏢炸彈馬上來!

  • Oh poop, it's comin back.

    喔!靠北! 它飛回來了

  • Look Out!

    小心!

  • No so fast!

    先別那麼急

  • How are you not dead!?

    妳怎麼還沒死啊!

  • I was saved at the last min...

    我在最後一刻被救...

  • You know what? Never mind.

    你知道嗎?管它的...

  • Now she's dead.

    她這下死了吧

  • That gonna be a problem?

    你們有意見嗎?

  • Nope. Actually I'm good.

    沒,事實上我OK啦

  • Hey! Que pasa, Homies!?

    嘿!發生啥事啦(西班牙文)!朋友們

  • Diablo! How are you not dead?!

    焰魔!你怎麼可能沒死?

  • Well it was just fire so... you know.

    這個嘛...只不過是一點火焰嘛,你知道的

  • Plus everyone else got to live.

    再說大家都活下來了(繩鬼:幹)

  • So why not? Right?

    所以我幹嘛要死呢?對吧?

  • Huh. Well I could use another drink.

    哼...我想我可以再去喝一杯

  • Me too!

    我也是!

  • Oh I know just the place!

    喔!我知道一個地方!

  • I started a joke...

    我開了一個玩笑

  • What's his problem?

    他是怎樣?

  • But they cut me out of my movie!

    但他們把我從我的電影裡砍掉了

  • Oh... The cutting room blues.

    喔...他把氣氛搞得好憂鬱

  • Now I finally see...

    現在我終於了解

  • That the joke was on me.

    這玩笑是開在我頭上

  • Puddin!

    布丁

  • Oh how I missed your sweet song of a voice!

    喔,我真的好想念你甜美的歌聲

  • Ugh... thanks.... I missed you too.

    呃...謝啦...我也很想妳

  • And she was gonna have us executed if we didn't do what she said.

    而且如果我們不服從命令,她就會把我們處決掉

  • So Deadshot here put one right between her eyes.

    所以這位死射就一槍把她爆頭了

  • And now we're free!

    而我們現在自由了

  • How wonderful for you.

    你們真棒啊

  • Except you seem to forget one part of that story.

    但你們似乎忘了這故事的其中一個重點

  • The part where they still have explosive devices in their heads?

    炸彈還在他們脖子裡這點?

  • No. The part where you chose to save the world.

    不...他們選擇拯救世界這點

  • Do you know who does that?

    妳知道哪種人才會做這種事嗎?

  • Who does that?

    哪種人?

  • The hero.

    英雄

  • Yes. How are you villains exactly?

    是啊,你們到底哪裡算惡人了?

  • We were in jail!

    我們被關在監獄裡耶

  • And?

    所以咧?

  • So... that makes us the bad guys.

    所以...這代表我們是壞人啊

  • I'm not a bad guy.

    我才不是壞人

  • Yeah me neither!

    我也不是

  • And I'm just too sexy!

    而我只是太性感了

  • I'm not comfortable with this, Palps!

    這讓我不太舒服耶,各位

  • This is supposed to be the epic hive for scum and villainy!

    這裡應該是惡棍和反派們的史詩巢穴才對啊

  • The key word being "villainy".

    而關鍵字就是"惡棍"

  • Oh! You're the magic bloke, right?

    喔!你是會魔法的老兄對吧?

  • Well look here!

    那看好囉!

  • Magic!

    魔法!

  • Whoooooo!

    嗚~~~~

  • Ugh! Bring back Enchantress!

    呃...快把魅惑女巫叫回來

  • She was a REAL villain!

    她才是真正的反派

  • You know who was the REAL villain in that story?

    妳知道誰在是這故事裡真正的反派嗎?

  • Who? You?

    誰?你嗎?

  • No! I'm barely in that story! Weren't you paying attention!?

    不!我戲份超少的!你有沒有在聽啊?

  • The REAL villain is Waller.

    真正的反派是瓦勒

  • Oh yes! I forgot! Now that's an evil woman!

    喔對啊!我都忘了!她還真是位狠毒的女人

  • The devil!

    像惡魔一樣

  • Yes. And you killed her...

    沒錯,但你們殺了她

  • right after you saved the world.

    就在你們拯救世界之後

  • Bowser!

    庫巴!

  • HAHAHAHAHA! Easy!

    輕一點

  • Puddin!

    布丁!

  • Hahahahahah!

    喔!你竟然敢把我丟出來!

  • Oh you did NOT just throw me out!

    等你們真的做了一些邪惡的事再回來

  • Come back when you've done something EVIL!

    哇哇哇...

  • Well well well...

    布丁!你打算站在他們那邊嗎?

  • Puddin! Are you gonna stand for this?!

    看看我發現什麼了?(翻譯:凱拉特)

  • What do we have here?

What if Superman flew into the white house...

要是超人突然飛去白宮

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 英國腔 蝙蝠俠 布丁 反派 女巫 老兄 熟人

自殺小隊應該如何結束 (How Suicide Squad Should Have Ended)

  • 617 43
    何佳俞 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字