字幕列表 影片播放
-
Hey there and welcome to Life Noggin.
嗨,大家好,歡迎來到生活小腦袋
-
You spend about one-third of your life sleeping.
每個人會花上三分之一的生命在睡覺
-
And chances are, you are doing that in your bed.
很有可能是,你現在正躺在床上
-
But what if you spent all your time in that bed?
但是,如果你把一生的時間都花在床上會怎樣?
-
What if you never left?
永遠不下床會怎樣呢?
-
I mean, that memory foam can't hurt me right...right?! Oh right, I know the answer.
我的意思是,記憶床墊總不會傷害我吧 ... 對不對?
-
Sadly, it can.
可悲的是,它會
-
And believe it or not, NASA paid a guy 18 thousand dollars to lie in bed for 70 days.
不管你相不相信,美國太空總署 (NASA) 曾經付了 18,000 美元給個傢伙,要他躺在床上 70 天
-
They wanted to study the effects of microgravity on the human body
他們想研究微重力對人體的影響
-
and lying down for so long simulates the effects of long-haul flights on astronauts' bodies.
長期躺臥模擬了長途航程對太空人身體的影響
-
The beds were tilted back six degrees, causing the bodily fluids to shift to the upper body,
床向後傾斜 6 度,使得人體體液移往上半身
-
which duplicated some of the effects of low-gravity environments.
複製了低重力環境中的某些效應
-
After the 70 days, the first time the volunteer was vertical,
70 天之後,志願者第一次站直
-
his heart rate jumped to 150 beats per minute and felt like he was going to collapse,
他的心跳來到每分鐘 150 下,整個人感覺到快要崩潰
-
which is definitely not great for an otherwise-healthy man.
對於一個健康的人來說這絕對不好受
-
But this study is different than most, because it simulated microgravity.
但這項研究不同於大多數的調查,因為它只模擬微重力
-
Instead, let's talk about what would happen if you never left a normal bed that wasn't tilted backwards.
相反的,現在讓我們來談談,如果你從不離開一張普通、沒有傾斜的床會發生什麼事
-
Well, firstly, you will probably start to develop bedsores.
那麼,首先,你可能會開始長出褥瘡
-
These are caused by the pressure on the skin
褥瘡是由皮膚上的壓力引起的
-
that limits the amount of blood flow to the skin and nearby tissues.
因為它限制了流向皮膚和周圍組織的血量
-
Basically, imagine this: the tissue between your bones and the bed is under a lot of pressure from your body weight.
基本上,想像一下:處於骨頭和床墊之間的皮膚組織會承受很多來自於你體重的壓力
-
And if that pressure is great enough, the nutrient-rich blood won't be able to reach your cells
如果這個壓力夠大,營養豐富的血液就無法到達你的細胞
-
and they will be damaged and eventually die.
它們會受損,最終死亡
-
The sores usually occur in areas like your tailbone, hips, and shoulder blades.
而褥瘡通常發生在你的尾椎骨附近,臀部和肩胛骨等區域
-
And be warned: they are not pretty.
另外也必須警告,它們不大漂亮
-
Not even with a little bit of coral blue lipstick.
就算你擦上珊瑚藍唇膏也不怎麼漂亮
-
Also, you'll start to get weaker -- especially if you are immobile in the bed.
首先,你會開始變得很虛弱 - 特別是如果你在床上不動如山
-
See, muscles at complete rest lose 10 to 15 percent of their strength per week.
比方說,完全不動的肌肉,每週會減損 10 到 15% 的力量
-
In just 3 to 5 weeks, the muscle has lost nearly half of its strength.
而 3 到 5 週之內,肌肉就會喪失將近一半的力量
-
So good luck lifting that laptop off of your lap as easily as before.
如果運氣好,你的雙膝還可以像以前一樣,輕易地提起放在腿上的筆電
-
Complete rest will also cause your endurance to decrease,
完全不動也將導致你的肌耐力降低
-
leading to fatigue and even more inactivity.
導致疲勞,甚至根本無法活動
-
And your muscles will begin to atrophy too, losing their mass.
你的肌肉也會開始萎縮,失去它們的質量
-
And your bones also lose their mass, eventually stabilizing around 40 to 70% of their original mass.
你的骨頭也會失去了它的質量,最終則保持穩定在原有質量的 40% 到 70%
-
This is caused by increased bone resorption, which is a process that breaks bones down,
這是由骨骼逐漸溶蝕所引起,也就是骨頭分解的過程
-
eventually fast enough that it outweighs the rate of new bone growth.
最終它的速度夠快,超過了骨骼的生長率
-
And this can lead to conditions like osteoporosis.
造成如骨質疏鬆症的情況
-
And on top of all that, every two days of immobilization,
其中最嚴重的是,只要保持兩天的固定不動
-
your resting heart rate increase by one beat per minute, eventually plateauing.
你的心臟靜息率就會上升為每分鐘多跳一拍,最後則居高不下
-
And even more, your blood volume decreases as well.
更有甚者,你的血流量同步減少
-
Because of this, since the blood carries oxygen, there is less oxygen uptake by your cells,
也因此,由於血液的攜氧量減少,細胞吸收氧量跟著降低
-
which means you'll get tired much more easily.
這意味著你會很容易疲倦
-
And that's not even all of it, people!
但狀況還不只如此呢,大家!
-
There are tons of other negative effects of bed rest, like increased anxiety,
長臥於床還有一大堆負面作用,像是會增加焦慮
-
increased risk of kidney stones, and increased risk of pneumonia.
提高腎結石的風險,得到肺炎的風險同樣增加
-
So, while your bed may be incredibly comfortable,
所以,儘管你的床可能無比舒服
-
you should definitely try to limit the time you spend in it.
你也最好不要在上面賴太久
-
Trust me, your body will thank you.
相信我,你的身體會感激不盡
-
So you Sleepy Sallys, how much time do you spend in your bed? Or are you more of an active type?
各位賴床鬼,你一天花多少時間在床上呢?還是說你是屬於那種根本不賴床的人?
-
Let me know in the comment sections below.
讓我在留言區知道你的想法吧
-
Make sure you come back every Monday for a brand-new video.
同時確定每星期一都會來看看全新影片喔
-
As always, I'm Blocko and this has been Life Noggin.
跟以往一樣,我是布拉歌,這裡是生活小腦袋
-
Don't forget to keep on thinking!
別忘隨時動腦思考喔!