字幕列表 影片播放
-
Hello, I'm Severn Suzuki speaking for E.C.O.
大家好,我是Severn Suzuki,在這裡
-
- the Environmental Children's Organization.
兒童環保團體發言
-
We are a group of twelve and thirteen-year-olds
我們是一群12、13歲的小孩
-
trying to make a difference:
想要為這個世界做一下改變
-
Vanessa Suttie, Morgan Geisler, Michelle Quigg and me.
Vanessa Suttie、Morgan Geisler、Michelle Quigg和我
-
We raised all the money to come here ourselves
我們募款集資靠自己的力量來到5000英哩外的
-
to come five thousand miles to tell you adults you must change your ways.
地方,來告訴在座的各位大人們,你們必須有所改變
-
Coming up here today, I have no hidden agenda.
我們今天來到這裡,並沒有任何隱藏的動機
-
I am fighting for my future.
我們從事環保工作,是為了我們的未來而努力
-
Losing my future is not like losing an election
失去未來不能和選舉敗選
-
or a few points on the stock market.
或者股市慘跌相提並論
-
I am here to speak for all generations to come.
我在這裡代表所有未來的世代發言
-
I am here to speak on behalf of the starving children
我在這裡代表那些世界各地飢餓的孩童發言
-
around the world whose cries go unheard.
而你們從未重視過他們的求救聲
-
I am here to speak for the countless animals
我在這裡代表地球上瀕臨滅絕的動物發言
-
dying across this planet because they have nowhere left to go.
因為牠們已經無處得以棲生
-
I am afraid to go out in the sun now
我現在害怕走到太陽下
-
because of the holes in the ozone.
因為臭氧層有個洞
-
I am afraid to breathe the air
我害怕呼吸
-
because I don't know what chemicals are in it.
因為我不知道空氣中夾雜了什麼化學物質
-
I used to go fishing in Vancouver, my home, with my dad
我以前會在故鄉溫哥華和父親釣魚
-
until just a few years ago we found the fish full of cancers.
前幾年我們發現那些魚都得了癌症
-
And now we hear about animals and plants
現在,我們聽到的是每天都有
-
going extinct every day - vanishing forever.
動植物絕種 - 永遠消失的那種
-
In my life, I have dreamt of seeing the great herds of wild animals,
我曾經夢想,有生之年,我可以見到ㄧ大群野生動物
-
jungles and rainforests full of birds and butterflies,
滿是鳥類和蝴蝶的叢林及熱帶雨林
-
but now I wonder if they will even exist for my children to see.
但是現在,我懷疑我的小孩是否還能看得到那些動植物
-
Did you have to worry about these little things when you were my age?
當你像我一樣年紀時,你們曾經擔心過這些芝麻蒜皮的小事嗎?
-
All this is happening before our eyes and yet we act
但是這些事卻真真切切地發生在你們眼前,然而
-
as if we have all the time we want and all the solutions.
我們的行為就像是我們有足夠的時間及解決方案來處理這些問題
-
I'm only a child and I don't have all the solutions,
我只是一個孩子,我並沒有什麼解決方案
-
but I want you to realize, neither do you!
但是我希望你們瞭解,你們也沒有辦法解決
-
You don't know how to fix the holes in our ozone layer.
你們並不知道如何修補臭氧層的洞
-
You don't know how to bring salmon back up a dead stream.
你們不知道如何讓鮭魚逆游
-
You don't know how to bring back an animal now extinct.
你們不知道如何讓瀕臨滅絕的動物重新復活
-
And you can't bring back the forests
而且,你們更無法將現在的沙漠
-
that once grew where there is now desert.
回復成當初的雨林
-
If you don't know how to fix it, please stop breaking it!
如果你們不知道如何解決,請停止你們的破壞行為
-
Here, you may be delegates of your governments,
在座的各位,你們也許代表你們的政府、
-
business people, organizers, reporters or politicians
企業家、官方組織、記者或政治家
-
- but really you are mothers and fathers, sisters and brothers,
-但是,你們也是為人父母、兄弟姊妹、
-
aunts and uncles - and all of you are someone's child.
阿姨或叔叔伯伯-同時,你們也是別人的孩子
-
I'm only a child yet I know we are all part of a family,
我只是個孩子,我們都是這個 50 億人口、3000 萬個種族的
-
five billion strong, in fact, 30 million species strong
大家庭的一分子
-
and borders and governments will never change that.
不論幾個國家或正府都不會改變我們是個大家庭一分子的事實
-
I'm only a child yet I know we are all in this together
我只是個孩子,但是我知道我們的心在一起
-
and should act as one single world towards one single goal.
我們應該有共同信念,行動一致,朝著共同目標努力
-
In my anger, I am not blind, and in my fear,
我生氣,我不盲目,我害怕
-
I am not afraid to tell the world how I feel.
我不畏懼將我的感覺告訴這個世界
-
In my country, we make so much waste,
在我的國家中,我們有很多浪費的行為
-
we buy and throw away, buy and throw away,
我們買了東西丟掉,又買了又丟
-
and yet northern countries will not share with the needy.
北方國家並不會和我們共享資源
-
Even when we have more than enough,
即使我們的錢綽綽有餘
-
we are afraid to share, we are afraid to let go some of our wealth.
我們仍是害怕分享,我們害怕讓別人擁有我們的財富
-
In Canada, we live the privileged life,
在加拿大,我們的生活富足
-
with plenty of food, water and shelter -
我們有足夠的食物、水和房子
-
we have watches, bicycles, computers and television sets.
我們有手錶、腳踏車、電腦和電視機
-
The list could go on for two days.
我們所擁有的清單可以列二天二夜
-
Two days ago here in Brazil, we were shocked
我們對於二天前在比西發生的事感到震驚
-
when we spent some time with some children living on the streets.
我們和當地的孩子在街上住了幾天
-
This is what one child told us:
有個孩告告訴我們
-
"I wish I was rich
「我希望我有錢,
-
and if I were, I would give all the street children
如果我有錢,我會將食物、衣服、藥品
-
food, clothes, medicines, shelter and love and affection."
房子、愛和關懷分給街上的孩子們。」
-
If a child on the street who has nothing, is willing to share,
如果一個什麼都沒有的小孩都願意分享
-
why are we who have everything still so greedy?
那什麼都有的我們為什麼仍然如此貪婪呢?
-
I can't stop thinking that these are children my own age,
我一直在想,這些孩子都像我一樣大
-
that it makes a tremendous difference where you are born,
你的出生地會使你的一生全然不同
-
that I could be one of those children living in the Favellas of Rio;
我可能是個里約貧民區裡的小孩
-
I could be a child starving in Somalia;
我可能會是索馬利亞飢餓的孩子
-
a victim of war in the Middle East or a beggar in India.
可能是中東戰爭下的受害者,或是印度的乞丐
-
I'm only a child yet I know
我只是個小孩,而且我知道
-
if all the money spent on war
如果那些充滿戰爭的記憶
-
was spent on finding environmetal answers,
可以成為充滿尋找環保意識答案的記憶
-
ending poverty and finding treaties,
並終結貧窮與戰後條約
-
what a wonderful place this earth would be!
那將會是多麼美好的世界呢!
-
At school, even in kindergarten,
在學校,甚至幼稚園
-
you teach us how to behave in the world.
你們大人教我們要謹慎自已的行為
-
You teach us: not to fight with others,
你們教我們:不要和別人打架
-
to work things out, to respect others,
要解決問題、要尊重他人
-
to clean up our mess, not to hurt other creatures,
要保持整潔、不要傷害其他生物
-
to share - not be greedy.
要分享-不要貪心
-
Then why do you go out and do the things you tell us not to do?
那為什麼你們現在的行為全是當初要我們不要做的?
-
Do not forget why you're attending these conferences,
不要忘了你們參加這個演講的初衷
-
who you're doing this for
你們為了誰而來
-
- we are your own children.
-我們是你們的孩子
-
You are deciding what kind of world we will grow up in.
你們正在決定我們會在怎樣的世界中長大
-
Parents should be able to comfort their children by saying,
父母的言語可以安慰孩子
-
"Everything's going to be all right;
「一切都會順利的
-
it's not the end of the world. And we're doing the best we can."
現在不是世界末日,我們要盡所能做到該做的事。」
-
But I don't think you can say that to us anymore.
但我不認為你們有資格跟你們的孩子這樣說
-
Are we even on your list of priorities?
我們這群孩子仍是你們最重視的嗎?
-
My dad always says,
我的父親總是說,
-
"You are what you do, not what you say."
「你的價值是以你做的事,而不是以你說的話所決定的。」
-
Well, what you do makes me cry at night.
可是我卻為了你們大人的所作所為在夜晚哭泣
-
You grown ups say you love us.
你們在我們成長的過程中一直說愛我們
-
But I challenge you,
但是我挑戰你們
-
please make your actions reflect your words.
請你們為你們所說的話付諸行動,用行動來證明
-
Thank you.
謝謝