Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • A rich man lives in a big city near the sea. He has got three daughters and three sons.

    一個有錢人住在一個靠近海邊的大城市。他有三個女兒和三個兒子。

  • One daughter is called 'Beauty' because she is very beautiful.

    有一個女兒叫'美女&39;,因為她非常漂亮。

  • The other two daughters are called Rosalind and Hortensia.

    另外兩個女兒分別叫羅莎琳德和霍滕西亞。

  • They are lazy and unfriendly. They like going out and having fun.

    他們是懶惰和不友好的。他們喜歡出去玩耍。

  • They both want to find a rich husband. They do not like Beauty because she is beautiful.

    他們都想找一個有錢的老公。他們不喜歡美女,因為她很漂亮。

  • Beauty has got long red hair. She is kind and friendly.

    美女有一頭紅色的長髮。她很善良,很友好。

  • She likes staying at home and reading books. She also likes playing the piano.

    她喜歡呆在家裡看書。她還喜歡彈鋼琴。

  • Beauty's father is a merchant. One day he loses all his money because his

    美麗'的父親是個商人。有一天,他失去了所有的錢,因為他的。

  • ship is lost at sea. 'My dear children,' he says sadly, 'I haven't

    船在海上迷失了。'我親愛的孩子們,'他傷心地說,'我還沒有

  • got much money. We're poor. We must leave this big house and

    得到了很多錢。我們'是窮人。我們必須離開這個大房子和

  • go and live in the country.' 'Oh, dear!' say the two sisters. 'We're poor

    去住在鄉下.';哦,親愛的!';說兩個姐妹.'我們'是貧窮的

  • - this is terrible!' 'What bad luck!' say the three brothers.

    - 這太可怕了!''真倒黴!'三兄弟說。

  • 'We have to work now,' says Beauty's father. 'Work?' say the two sisters. 'No, we don't

    我們現在必須工作,'說美麗'的父親。 '工作?'說,兩個姐妹。

  • want to work! And we don't want to live in the country.' They start to cry.

    想工作!而我們不'想住在鄉下.'他們開始哭泣。

  • Beauty is sad but she says, 'Let's not cry! We can work and be happy without money.'

    美女很傷心,但她說:'我們不要哭!我們沒有錢也能工作,也能快樂&#39。

  • The family goes to the country and lives in a small house.

    一家人去了鄉下,住在一個小房子裡。

  • Beauty gets up at four o'clock every morning to clean the house and cook.

    美女每天早上四點就起床,打掃屋子,做飯。

  • Then she washes the family's clothes in the river.

    然後,她在河裡洗一家人的衣服'。

  • The three brothers work in the country. Rosalind and Hortensia do not work.

    三兄弟在鄉下工作。Rosalind和Hortensia不工作。

  • They do nothing all day. They sleep all morning and walk in the woods

    他們整天無所事事。他們早上睡一覺,然後在樹林裡散步

  • in the afternoon. 'I'm unhappy,' says Rosalind. 'I don't like

    我不開心,羅莎琳德說。

  • the country because there's nothing to do.' 'We can't go to the theatre and wear nice

    因為沒有什麼可做的國家。

  • clothes,' says Hortensia. 'And we haven't got any friends.'

    衣服,'說,霍滕西亞.'和我們沒有'得到任何朋友.&#39。

  • 'Look at Beauty,' says Rosalind angrily. 'She works and she's happy in this terrible place.'

    '看看美女,'羅莎琳德憤怒地說。 '她的工作,她'在這個可怕的地方很快樂.&#39。

  • Beauty's father says, 'Dear Beauty, you work a lot and you're always happy. You're a wonderful

    美麗'的父親說:'親愛的美麗,你工作很辛苦,你總是很快樂。你'是一個美好的

  • daughter.' A year later Beauty's father gets an important

    女兒.'一年後,美女'的父親得到一個重要的。

  • letter. He calls his six children and says, 'Listen

    信。他打電話給他的六個孩子,說,'聽。

  • to this letter:' You ship is here.

    到這封信:'你的船在這裡。

  • It is not lost at sea! Please come to the port.

    它沒有在海上丟失!請到港口來。

  • Everyone is happy. 'This is wonderful news!' say the three sons.

    每個人都很高興.'這是一個美妙的消息!'三個兒子說。

  • 'Yes,' says their father, 'the ship with my goods is in the port.'

    '是的,'說他們的父親,'船與我的貨物是在港口.&#39。

  • 'We're rich again!' says Rosalind. 'We can buy beautiful clothes.'

    '我們又有錢了!'羅莎琳德說。 '我們可以買漂亮的衣服了。

  • 'We can go back to our big house in the city,' says Hortensia.

    '我們可以回到我們在城市的大房子裡,'霍滕西亞說。

  • 'I must go to the port today,' says her father happily.

    '我今天必須去港口,'她父親高興地說。

  • 'Oh, father,' says Hortensia, 'bring me some new clothes and new hats.'

    '哦,父親,'說,'給我拿些新衣服和新帽子來。

  • 'Yes,' says Rosalind, 'and some new shoes and jewels.'

    '是的,'羅莎琳德說,'還有一些新鞋和珠寶。

  • Beauty's father looks at her and says, 'What do you want, Beauty?'

    美麗'的父親看著她說:'你想要什麼,美麗?&#39。

  • 'Please don't spend your money, father,' says Beauty. 'Just bring me a rose.'

    '請不要'花你的錢,父親,'美麗說。 '只要給我帶一朵玫瑰花就可以了。

  • Beauty's father gets to the port and finds his ship.

    美女'的父親到了港口,找到了他的船。

  • But there are no goods on it - it is empty! 'What bad luck!' he says angrily. 'I must

    但是,上面沒有貨物--它是空的!'真倒黴!'他生氣地說,'我必須。

  • go home and tell the children the bad news.' On the way home he crosses a big forest. It

    回家,告訴孩子們一個壞消息.'在回家的路上,他穿過一個大森林。#39; 在回家的路上,他穿過一個大森林。

  • is snowing and windy. He is lost. 'Where am I?' he thinks. 'Where can I go?

    是下雪和大風。他迷路了。 '我在哪裡?'他想。 '我可以去哪裡?

  • I'm very cold and tired.' He hears some wolves and he is afraid.

    我'很冷,很累.'他聽到一些狼,他很害怕。

  • Suddenly he sees a big castle in the forest. And there are lights in the windows.

    突然,他看到森林裡有一座大城堡。窗戶上有燈光。

  • 'Oh, good!' he thinks. 'Perhaps the people in the castle can help me.'

    '哦,好!'他想。 '也許城堡裡的人可以幫助我。

  • He takes his horse to the stable near the castle.

    他把馬牽到城堡附近的馬廄。

  • He knocks on the big door of the castle but no one answers.

    他敲了敲城堡的大門,但沒有人回答。

  • He waits outside the door. Then he opens the door and goes inside.

    他在門外等著。然後他打開門,進去了。

  • He sees a big hall with a fireplace. There is a long table with a lot of food on it.

    他看到一個有壁爐的大廳。有一張長桌,上面有很多食物。

  • He is cold and sits near the fireplace. 'How strange,' he thinks, 'there's no one

    他很冷,坐在壁爐附近。 '真奇怪,'他想,'沒有人。

  • here.' He is hungry and sits down at the table and

    在這裡.'他餓了,坐在桌前,並。

  • starts to eat. Then he is sleepy. He finds a warm, comfortable

    開始吃東西。然後他就困了。他找到一個溫暖舒適的

  • bed and falls asleep. The next morning he finds some new clothes

    在床上睡著了。第二天早上,他發現一些新衣服

  • near his bed. 'How nice! New clothes!' he thinks. 'A kind

    在他的床邊。 '多好!新衣服!'他想。 '一種。

  • person lives in this castle.' He looks out of the window and is surprised.

    人住在這個城堡裡.'他看著窗外,感到驚訝。

  • 'It's not snowing and it's a beautiful day!' he thinks. 'And there are flowers in the garden.'

    '它'不下雪,它'是一個美麗的日子!'他想。 '花園裡有花。

  • He gets dressed and goes to the hall. There are biscuits, chocolate and milk on the long

    他穿好衣服,到大廳去。餅乾、巧克力和牛奶在長長的...

  • table. He sits down and says, 'Thank you for this

    桌。他坐下來,說:'謝謝你的這個。

  • lovely breakfast.' He looks round but sees no one.

    可愛的早餐.'他環顧四周,但沒有看到任何人。

  • He eats and decides to go home. He goes to the stable and gets his horse. In the garden

    他吃了飯,決定回家。他到馬廄去牽馬。在花園裡

  • he sees some roses. 'Beauty wants a rose,' he thinks. He takes

    他看到了一些玫瑰花。 ##39;美女想要一朵玫瑰,#39;他想。他把

  • a lovely one. Suddenly he hears a terrible noise. He turns

    一個可愛的人。突然,他聽到一個可怕的聲音。他轉身

  • round and sees an ugly monster. CHAPTER THREE - The Beast

    轉過身來,看到一個醜陋的怪物。第三章 野獸

  • 'You're a bad man!' cries the Beast angrily. 'You come to my castle and I save your life.

    '你'是個壞人!'野獸憤怒地喊道。 '你來我的城堡,我救你的命。

  • You eat here and you sleep here. And then you take one of my beautiful roses.

    你在這裡吃飯,你在這裡睡覺。然後你拿著我的一朵美麗的玫瑰。

  • For this you must die!' Beauty's father starts to cry. Oh, sir, I'm

    為此,你必須死!'美女'的父親開始哭泣。哦,先生,我'm

  • sorry! You're very kind. Please don't be angry with me. This rose is

    對不起!你真好請不要生我的氣。這朵玫瑰是

  • for one of my daughters.' 'My name is not "sir'' - it is Beast. Please

    為我的一個女兒.''我的名字不是"先生''--是野獸。請你

  • call me by my name. You talk about your daughters. Then one of

    叫我的名字你說的是你的女兒們。那麼其中一個

  • your daughters must die in your place.' 'Oh, no!' says Beauty's father. 'They're young

    你的女兒必須死在你的地方.'哦,不!'說美麗'的父親.'他們'是年輕的

  • and they don't want to die.' 'Then you must come back here and die,' says

    和他們不'想死。 ' '然後你必須回到這裡,死了,說

  • the Beast. 'I can wait three months. Do you agree to come back?'

    獸。 '我可以等三個月。你同意回來嗎?&#39。

  • Beauty's father agrees to come back. 'My daughters must not die,' he thinks. 'I

    美麗'的父親同意回來。 '我的女兒不能死,'他認為。 '我。

  • want to go home and see my children for the last time.'

    想回家看我的孩子們最後一眼。 &#39。

  • Before Beauty's father leaves the castle the Beast talks to him.

    在美女'的父親離開城堡之前,野獸與他交談。

  • 'I'm not had,' says the Beast. 'Go back to your bedroom. There is a big chest there.

    '我'沒有了,'野獸說。 '回到你的臥室。那裡有一個大箱子。

  • Fill it with everything you want and it is yours.'

    裝上你想要的一切,它就是你的了&#39。

  • Beauty's father fills the chest with a lot of gold.

    美女'的父親在箱子裡裝了很多金子。

  • Then he gets on his horse and goes home. When he is at home he gives the rose to Beauty.

    然後他騎上馬回家了。到家後,他把玫瑰花送給了美人。

  • 'Take this rose, Beauty,' he says sadly. 'Let me tell you about my terrible adventure.'

    '拿著這朵玫瑰,美人,'他悲傷地說。 '讓我告訴你我可怕的冒險.&#39。

  • He tells his children about the empty ship in the port, the castle in the forest and

    他給孩子們講了港口的空船、森林裡的城堡和

  • the Beast. Rosalind and Hortensia are angry with Beauty.

    獸。羅莎琳德和霍滕西亞對美女很生氣。

  • They say, 'Father must die because you like roses, Beauty!'

    他們說,'父親必須死,因為你喜歡玫瑰花,美人!&#39。

  • 'No,' says Beauty, 'father is not going to die. I'm going to the Beast's castle!'

    '不,'美女說,'爸爸不會死的。我'要去野獸'的城堡!&#39。

  • 'No, dear sister,' say her three brothers. 'We're going to his castle and we're going

    不,親愛的妹妹,她的三個兄弟說。 我們要去他的城堡,我們要去

  • to kill him!' 'No, that's not possible,' says their father.

    殺了他!''不,那不可能,'他們的父親說。

  • 'The Beast is very big and strong. I'm old - I must go and die.

    '野獸非常大,很強壯。我'老了--我必須去死。

  • But Beauty does not agree. She decides to go to the Beast's castle.

    但美女不同意。她決定去野獸的城堡'。

  • 'No, father,' she says, 'you must not go. I want to go!'

    '不,父親,'她說,'你一定不要去。我想去!&#39。

  • 'Never, my dear Beauty!' says her father. 'I'm not afraid,' says Beauty. 'You must live

    '決不,我親愛的美人!'她的父親說。 '我'不怕,'美人說。 '你必須活下去

  • and look after my brothers and sisters. They need you.'

    照顧我的兄弟姐妹。他們需要你。 &#39。

  • Beauty's father thinks for a moment. Then he says sadly, 'Alright, Beauty. You can go.'

    美麗'的父親想了一會兒。然後他傷心地說:'好吧,美麗。你可以走了&#39。

  • Beauty's brothers are very sad, but Hortensia and Rosalind are not.

    美人'的兄弟們很傷心,但霍滕西亞和羅莎琳德卻不傷心。

  • The next morning Beauty and her father go to the Beast's castle.

    第二天早上,美女和她的父親去了野獸'的城堡。

  • Inside the castle they see a long table with a lot of good food on it.

    在城堡裡面,他們看到一張長長的桌子,上面有很多好吃的東西。

  • Beauty and her father are not hungry, but they sit down and eat. Suddenly they hear

    美麗和她的父親並不餓,但他們坐下來吃飯。突然,他們聽到

  • a loud noise. 'What's that terrible noise?' asks Beauty.

    一聲巨響。 '那可怕的聲音是什麼''問美女。

  • 'The Beast is coming,' says her father. Beauty sees the Beast's ugly face and she

    '野獸來了,'說她的父親。美人看到野獸的醜陋面孔,她的父親說。

  • is terrified 'Oh, this Beast is really terrible!' she thinks.

    是被嚇壞了'哦,這個野獸真的很可怕!'她認為。

  • The Beast looks at her and says, 'You're a brave girl.'

    野獸看著她說:'你'是個勇敢的女孩&#39。

  • 'I'm very sorry about the rose from your garden...,' says Beauty quietly.

    '我'很抱歉,你花園裡的玫瑰花......'美麗靜靜地說。

  • The Beast looks at Beauty's father and says, 'You must go away tomorrow. And don't come

    野獸看著美女'的父親,說:'你明天必須離開。而且不要來

  • back! Do you understand?' Beauty's father looks at the Beast and then

    回來了!你明白嗎?你明白嗎?'美女的父親看著野獸,然後。

  • at his daughter. 'Oh, Beauty,' he says, 'please go home! Let

    在他的女兒。 '哦,美女,'他說,'請回家吧!讓

  • me stay here!' 'No, father,' says Beauty. 'We must be brave.

    我留在這裡!''不,父親,'美麗說。'我們必須勇敢。

  • We're both tired - let's go and sleep now. Tomorrow morning you can go home to my brothers

    我們'都累了--我們去睡覺吧。明天早上你可以回家找我的兄弟們

  • and sisters.' That night Beauty has a dream. In her dream

    和姐妹們.'那天晚上美女做了一個夢。在她的夢裡

  • a good fairy says, 'You're a good girl, Beauty. And you've got

    一個好的仙女說,'你'是個好姑娘,美女。而且你已經得到了

  • a kind heart. You want to save your father's life. You're

    一顆善良的心。你想拯救你父親的生命。你

  • going to be very happy one day.' CHAPTER FOUR - Life at the Castle

    第四章-------------------------------城堡的生活

  • The next morning Beauty's father leaves the castle. He is crying.

    第二天早上,美麗'的父親離開了城堡。他在哭。

  • 'Don't cry, father,' says Beauty. 'Remember, I love you.'

    '別哭,爸爸,'說,美麗。 '記住,我愛你。&#39。

  • 'Goodbye, dear Beauty,' says her father. Beauty is terrified. 'The Beast is going to

    '再見,親愛的美女,'她父親說。美人被嚇壞了 野獸要來了

  • eat me tonight,' she thinks. 'I want to enjoy my last day. I'm going to

    我想享受我的最後一天。我'要

  • visit the garden of the castle.' She goes to see the big garden and she is

    參觀城堡的花園.'她去看大花園,她是。

  • surprised. It is a beautiful garden with a lot of lovely flowers.

    驚訝。這是一個美麗的花園,有很多可愛的花。

  • Then she goes to see the big castle. She looks in all the rooms.

    然後她去看大城堡。她看了所有的房間。

  • On one door she sees this sign: BEAUTY'S ROOM She opens the door and sees a lovely room.

    在一扇門上,她看到了這個標誌。BEAUTY'S ROOM 她打開門,看到一個可愛的房間。

  • There is a nice bed and a mirror on the wall. Beauty looks round and thinks, 'There's a

    有一張漂亮的床,牆上還有一面鏡子。美女環顧四周,心想:'有一個'。

  • piano and a lot of books for me. How strange! Perhaps the Beast doesn't want

    鋼琴和很多書給我。多麼奇怪啊!也許怪獸並不希望

  • to eat me tonight.' She takes a book and starts to read it. Suddenly

    今晚要吃了我.'她拿著一本書開始看。忽然

  • she sees these words on the pages: Welcome, Beauty! You're the queen here. Tell

    她看到書頁上的這些字。歡迎,美女!你是這裡的女王。告訴

  • me everything you want. 'I only want to see my poor father,' says

    我只想看看我可憐的父親,說:"我想看看你。

  • Beauty. Suddenly she sees her father in the mirror

    美麗。忽然間,她在鏡子裡看到了自己的父親

  • on the wall. He is very sad. She also sees her home and

    在牆上。他很傷心。她也看到了自己的家和

  • Hortensia and Rosalind. They are happy without Beauty.

    霍滕西亞和羅莎琳德。她們沒有美貌是幸福的。

  • 'The Beast is kind to me,' she thinks. 'Why am I afraid of him?'

    '野獸對我很好,'她想。 '為什麼我害怕他?&#39。

  • At 12 o'clock she has lunch. After lunch she goes to her room.

    12點'鍾,她吃午飯。午飯後,她回自己的房間。

  • 'What a beautiful piano!' thinks Beauty. 'I want to play it.'

    '好漂亮的鋼琴!'美美地想。 '我想彈它。

  • She plays some wonderful music on the piano. Then she looks at all the books in her room.

    她用鋼琴彈出一些美妙的音樂。然後她看著自己房間裡所有的書。

  • Some of them have got pictures and others have not.

    有的有照片,有的沒有。

  • She takes a book about flowers and looks at the pictures of different flowers.

    她拿著一本關於花的書,看著不同花的圖片。

  • Then she sees pictures of roses of all colours.

    然後她看到了各色玫瑰的圖片。

  • 'Now I want to go to the garden and look at the lovely roses,' she thinks.

    '現在我想去花園看看可愛的玫瑰花,'她想。

  • She goes to the garden and stays there all afternoon. She looks at the flowers and feels

    她去了花園,在那裡呆了一下午。她看著那些花,覺得

  • happy. At dinner time she sits down at the long table

    幸福的。晚飯的時候,她坐在長桌前。

  • and then she hears the Beast coming. She is terrified.

    然後她聽到野獸來了。她被嚇壞了。

  • 'Beauty, can I sit here with you?' asks the Beast.

    '美女,我可以和你一起坐在這裡嗎?'野獸問道。

  • 'You're the lord of the castle,' says Beauty. 'And you're the queen,' says the Beast. 'Can

    美女說:"你是城堡的主人" 野獸說:"你是王后

  • I ask you a question?' 'Yes, of course,' says Beauty quietly.

    我問你一個問題嗎''是的,當然,'美女安靜地說。

  • 'Am I very ugly?' asks the Beast. Beauty does not know what to say. She looks

    '我是不是很醜?'問野獸。美女不知道該說什麼。她看起來

  • at him and thinks for a moment. 'Well, yes you are!' says Beauty. 'But you're

    看著他,想了一會兒。 '嗯,是的,你是的!'美麗說。 '但你'。

  • kind and polite.' The Beast looks at Beauty and smiles. 'You're

    善良而有禮貌.'野獸看著美女笑了.'你'是。

  • right, I'm terribly ugly but I'm kind. This is your home now, Beauty. Please don't

    對,我很醜,但我很善良。這裡是你的家了,美人。請不要

  • be sad!' 'Some men are handsome but they're not kind,'

    傷心!''有些男人很帥,但他們'不善良,&#39。

  • says Beauty. 'I prefer you because you've got a good heart.

    美麗說。 '我更喜歡你,因為你有一顆善良的心。

  • 'Thank you, Beauty,' says the Beast. Now Beauty is not afraid of the Beast and

    '謝謝你,美女,'野獸說。現在,美女不怕野獸了,而且。

  • she eats a big dinner. The Beast looks at her and asks a question.

    她吃了一頓大餐。野獸看著她,問了一個問題。

  • Do you want to marry me, Beauty?' What a question! Beauty is terrified.

    美人,你想不想嫁給我?'什麼問題?美人被嚇壞了。

  • 'What can I say?' thinks Beauty. She is silent for a moment and then she says,

    '我還能說什麼呢?'美女想。她沉默了一會兒,然後她說。

  • 'No, I'm sorry I don't want to marry you.' The Beast is angry and Beauty is afraid.

    '不,我'對不起,我不想嫁給你。"'野獸很生氣,美人很害怕。

  • Then he goes out of the room and says, 'Goodbye, Beauty.'

    然後他走出房間,說:'再見了,美人兒&#39。

  • CHAPTER FIVE - The Magic Ring Beauty spends three months at the beautiful

    第五章--魔戒美女在美麗的

  • castle. Every day she reads books and plays the piano.

    城堡。每天她都會看書、彈琴。

  • She walks everywhere in the big garden. She likes the tall trees and the flowers of different

    她在大花園裡到處走動。她喜歡高大的樹木和不同的花朵

  • colours. She puts beautiful flowers in the rooms of

    顏色。她把美麗的花放在房間裡的

  • the castle. Sometimes she makes perfume from the flowers.

    城堡。有時她用花做香水。

  • But the days are long and she is often lonely. Beauty often thinks about her father, her

    但日子久了,她常常感到寂寞。美人常常會想起她的父親,她的

  • sisters and her brothers. 'I want to see my father again,' she thinks

    姐姐們和她的兄弟們。 ##39;我想再看看我的父親,'她認為。

  • sadly. 'And I want to see my home again too.' The Beast goes to see her every evening at

    傷心地。 '我也想再看看我的家.'野獸每天晚上都會去看她,在。

  • dinner time, at nine o'clock. They talk about interesting things and are

    晚餐時間,在九點'鍾。他們談論著有趣的事情,是

  • happy together. Beauty is not afraid of his ugly face now.

    幸福的在一起。美人現在不怕他的醜臉。

  • Every evening the Beast asks Beauty the same question:

    每天晚上,野獸都會問美女同一個問題。

  • 'Beauty, do you want to marry me?' And every evening Beauty answers, 'No.'

    '美女,你想嫁給我嗎',每天晚上美女都會回答:'不想&#39。

  • One day Beauty says, 'Why do you ask me the same question every evening?'

    有一天,美女說:'你為什麼每天晚上都問我同樣的問題呢&#39。

  • 'Because I hope to hear a different answer,' says the Beast.

    '因為我希望聽到不同的答案,'野獸說。

  • 'I'm sorry, I don't want to marry you,' says Beauty.

    '我'對不起,我不想嫁給你,'美女說。

  • The Beast is very sad. 'But I'm always going to be your friend,'

    野獸很傷心。 '但我'永遠是你的朋友,&#39。

  • she says. 'You're a wonderful friend,' says the Beast.

    她說。 '你'是個很棒的朋友,'野獸說。

  • 'And you are too,' says Beauty smiling. 'I know I'm terribly ugly,' says the Beast.

    '你也是,'美女笑著說。 '我知道我'很醜,'野獸說。

  • 'But I love you a lot. I'm very happy with you. Please, don't leave me!'

    '但我很愛你。我'和你在一起很開心。請不要離開我!'。

  • Beauty's face becomes red and she is quiet for a moment.

    美女'的臉變得通紅,她安靜了一會兒。

  • 'In the mirror of my room,' says Beauty, 'I see my poor father.

    '在我房間的鏡子裡,'美麗說,'我看到我可憐的父親。

  • He's sad and lonely. He thinks I'm dead. My sisters are married and my brothers are away.

    他很傷心,很孤獨。他認為我已經死了。我的姐妹們都結婚了,我的兄弟們都不在。

  • I want to see my father for the last time. Can I go and see him, please?'

    我想見我父親最後一面。我可以去看他嗎? '

  • 'Yes, you can go and see your father,' says the Beast. 'But I'm going to be very sad without

    是的,你可以去看你的父親,'野獸說。 '但我'將是非常悲傷沒有

  • you.' 'Oh, thank you!' says Beauty happily. 'Please

    你.''哦,謝謝你!'美女高興地說.'請你

  • don't be sad, Beast. I'm going to come back in a week.'

    不要傷心,野獸。我一週後就會回來的'。

  • 'Alright,' says the Beast. 'You can visit your father tomorrow morning. But remember,

    '好吧,'野獸說。 '你明天早上可以去看望你的父親。但記住。

  • you must come back in a week. Before you come back put this ring on a table

    你必須在一週內回來。在你回來之前,把這個戒指放在桌子上

  • near your bed. It's a magic ring. Goodbye, Beauty.'

    靠近你的床。這是一個神奇的戒指。再見了,美女。 &#39。

  • CHAPTER SIX - The Sisters' Plan The next morning Beauty wakes up in her bedroom

    第六章--姐妹倆'計劃 第二天早上,美女在臥室裡醒了過來

  • in her father's house. She gets up and goes downstairs.

    在她父親'的家裡。她起身下樓。

  • When her father sees her he cries, 'Beauty, is that you? How wonderful! My daughter is

    當她的父親看到她時,他哭著說:'美女,是你嗎?多麼美妙啊!我的女兒是

  • well and she's here!' Beauty is very happy and hugs her father.

    好了,她'來了!'美麗非常高興,擁抱著她的父親。

  • 'Get dressed quickly and then tell me about the Beast!' says her father happily.

    '快穿好衣服,然後給我講講野獸的事!'她父親高興地說。

  • She goes to her room and finds a chest full of beautiful clothes. 'This is a present from

    她去她的房間,發現一個滿是漂亮衣服的箱子。 '這是一個禮物從

  • the Beast!' says Beauty to her father. He's very nice and gives me presents every

    野獸!'美女對父親說。他'的很好,給我的禮物,每一個

  • day.' She chooses some lovely clothes. 'I want to give these lovely clothes to Rosalind

    她選擇了一些可愛的衣服。 我想把這些可愛的衣服送給羅莎琳德。

  • and Hortensia,' she says. When she says this the chest disappears!

    和霍滕夏,'她說。當她說這句話時,箱子就消失了!

  • 'The Beast is watching you,' says Beauty's father. 'These beautiful clothes are for you

    美女的父親說:"野獸在看著你,這些漂亮的衣服是給你的

  • and not for your sisters.' Suddenly the chest comes back again.

    而不是為了你的姐妹們.'突然胸口又來了。

  • That morning Rosalind and Hortensia come to visit their sister. They are both very unhappy.

    這天早上,羅莎琳德和霍滕西亞來看望她們的姐姐。他們都很不開心。

  • 'Oh, Beauty,' says Rosalind, 'I'm unhappy.' 'Why are you unhappy, Rosalind?' asks Beauty.

    '哦,美女,'羅莎琳德說,'我'不高興了''你為什麼不高興,羅莎琳德?'問美女。

  • 'Oh, it's a long story,' says Rosalind. 'Please tell me,' says Beauty.

    '哦,這是一個很長的故事,'羅莎琳德說。 '請告訴我,'美麗說。

  • 'My husband is handsome and he spends all day in front of a mirror. He never looks at

    '我的丈夫是英俊的,他整天在鏡子前度過。他從不看

  • me or talks to me.' 'Oh, dear, that's a big problem,' says Beauty.

    我或跟我說話.''哦,親愛的,這是一個很大的問題,'美麗說。

  • Hortensia says, 'My husband is very clever, but he doesn't like anyone, and no one likes

    Hortensia說,'我的丈夫很聰明,但他不喜歡任何人,沒有人喜歡

  • him.' 'I can never invite my friends to lunch or

    他''我永遠不能邀請我的朋友吃午飯或

  • dinner because he doesn't like them.' 'We've got a lot of problems with our husbands,'

    晚飯,因為他不'喜歡他們.';'我們'有很多問題與我們的丈夫,&#39。

  • they say. 'My poor sisters!' says Beauty. 'I'm very

    他們說。 '我可憐的姐妹們!'美麗說。 '我'很。

  • sorry.' 'Tell us about the Beast,' says Hortensia.

    對不起.''告訴我們關於野獸的事情,'霍滕西亞說。

  • Oh, the Beast is not a bad man,' says Beauty. 'He's very kind. I live in his beautiful castle

    哦,野獸不是個壞人,'美女說。 '他很善良。我住在他美麗的城堡裡

  • and I'm the queen. I don't work. I read, play the piano and walk

    和我'女王。我不工作。我讀,彈鋼琴和步行

  • in the garden. Every evening the Beast comes to see me at

    在花園裡。每天晚上,野獸都會來見我,在

  • dinner and we talk about a lot of things. It's wonderful.'

    晚餐,我們談論了很多東西。它'的精彩.&#39。

  • The two sisters are very angry and they go to the garden.

    姐妹倆很生氣,就到花園裡去了。

  • 'Beauty wears lovely clothes and shoes,' says Rosalind. 'She's like a queen.

    '美女穿著可愛的衣服和鞋子,'羅莎琳德說。 '她就像一個女王。

  • She's very happy. Why is she lucky? And why are we unlucky?'

    她'很幸福。為什麼她很幸運?為什麼我們不幸運?

  • 'You're right, Rosalind,' says Hortensia. 'We're not very lucky.

    '你'是對的,羅莎琳德,'說,霍滕西亞。 '我們'不是很幸運。

  • But maybe we can be lucky! Beauty has to return to the Beast in a week, or he's going to get

    不過,也許我們可以走運!美人必須在一週內回到怪獸身邊,否則他就會得到

  • angry and eat her!' 'Then we must keep her here,' says Rosalind.

    生氣,吃了她!''然後我們必須把她留在這裡,'羅莎琳德說。

  • 'Then the Beast is going to get angry.' During the week the two sisters are kind to

    '那野獸就要發火了'在這一週裡,兩姐妹對

  • Beauty. They talk and laugh with her. They walk together in the country. Beauty

    美人。他們與她談笑風生。他們一起在鄉下散步。美人

  • is happy with her sisters. 'Rosalind and Hortensia love me,' she thinks.

    是幸福的與她的姐妹們。 '羅莎琳德和霍滕西亞愛我,'她認為。

  • 'They're good sisters and I love them a lot.' At the end of the week Beauty says, 'I must

    '她們'是好姐妹,我很愛她們.'週末美女說,'我一定要

  • go back to the Beast's castle.' But her sisters start to cry.

    回到野獸'的城堡.'但她的姐妹們開始哭泣。

  • 'Oh, Beauty,' says Rosalind, 'please stay with us another week. We need you.'

    '哦,美女,'羅莎琳德說,'請你再和我們呆一個星期。我們需要你。&#39。

  • 'Yes, Beauty,' says Hortensia, 'please don't leave us. We have fun with you and we love

    '是的,美女,'說,Hortensia,'請不要離開我們。我們和你在一起很開心,我們愛

  • you.' 'Yes,' says Rosalind, 'stay with us! We can

    你.''是的,'羅莎琳德說,'和我們呆在一起!&#39。我們可以

  • do a lot of things together.' Beauty does not know what to do. She decides

    做很多事情在一起.'美女不知道該怎麼做。她決定

  • to stay another week. CHAPTER SEVEN - The Dream

    再待一週第七章 夢想