Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • -Hi Amy. -Hi there

    -嗨,艾咪。-哈囉。

  • -long time no see. -Nice to see you again. How are you?

    -好久不見。-很高興看到你,近來如何?

  • Brilliant. So you do English jacket patatoes?

    非常好。你們賣的是“英式” 焗薯是嗎?

  • That's right. We call them jacket potatoes in England

    -沒錯,英國人稱之為焗薯

  • whereas in America, they call them baked potatoes.

    而在美國,這種東西叫做烤馬鈴薯

  • -How long have you had this stall here? -We've been selling jacket potatoes

    那麼你們在這裡擺攤多久了?-我們開賣焗薯

  • for maybe five months now. Before we used to sell milkshakes.

    至今有五個月左右了,但在更之前我們賣的是奶昔

  • -Ok. So who's we anyway? -Me and my husband.

    -OK。你所說的“我們”指的是?-我先生和我

  • My husband's Taiwanese. We kind of pulled this idea together.

    我先生是台灣人。嗯…我們試著結合各自的理念

  • We really didn't want to have a boss anymore. So, were our own boss.

    因為我們不想要為別人賣命,於是就自己當起老闆了

  • -It's great to not have a boss. -Exactly. You can come and go when you like.

    -自己當老闆的確很棒。-沒錯,做任何事情都能隨心所欲

  • I see. You said they're called English jacket potatoes.

    我懂了。剛你提到“英式” 焗薯

  • What's different about your jacket potatoes?

    你們賣的焗薯有什麼特色呢?

  • We cook them for a little bit longer, and make them really tasty.

    我們會把馬鈴薯煮久一點點,讓它變得更可口

  • We also use traditional British recipes that my mother taught me.

    然後採用我媽傳授給我的傳統英式料理法

  • Oh really? Your grandmother's recipes?

    哦?家傳食譜嗎?

  • They get passed through the generations.

    對,這食譜代代相傳

  • We try to keep them as traditional as possible, but sometimes it doesn't go for

    我們試著保留其傳統的味道,但因為有時這樣

  • the Taiwanese market so we tweak it a little.

    不太合台灣人的胃口,所以我們會稍作改變

  • Sounds great. I'm kind of hungry. Which one would you recommend?

    聽起來很棒,我都餓了。你特別推薦哪種口味呢?

  • -I recommend our signature, which is the Bolognese. -The Bolognese is your signature?

    -我推薦你我們的招牌:波隆納焗薯。-哦?波隆納口味是你們的招牌?

  • Yes. It's an Italian recipe. Italian? How do you know about Italian cooking?

    -是的,這是來自意大利的料理。-意大利料理?你們是從哪裡學來的?

  • My stepsister's fiancé is Italian

    我繼姐的未婚夫是意大利人

  • so he gave me the recipe. He's got a restaurant in Italy.

    這是他教我的食譜。他在意大利開餐廳

  • He helped me with that. -Brilliant. Let's have a Bolognese please

    -所以在這方面他幫了我一點忙。- 太好了,就來一份波隆納焗薯吧

  • That's great. No problem. Fantastic.

    好的,當然,請稍等

  • You can also eat the skin

    焗薯的外皮是可以吃的

  • on the potato. We wash it before and put salt, pepper and herbs on the outside.

    我們洗過馬鈴薯後會在外皮上鹽巴、胡椒、及香草

  • Oh sure. I want salt and pepper and herbs

    好的,我愛極了這三樣東西

  • Really? That's fantastic. Good We add a little nutmeg to start with.

    那太棒了!現在我們撒上一些肉豆蔻粉來提味

  • It really complements the potato.

    這種香料跟馬鈴薯簡直是絕配

  • How many forks would you like?

    需要幾根叉子呢?

  • Two please. Thank you very much

    兩根好了。謝謝你

  • Thank you very much You're welcome.

    -非常感謝你。-不客氣

  • So look at that. It's going to be great.

    看看這個,一定非常美味

  • -Whose idea was it to have the stall? -Both of us really. We didn't want to

    -擺這攤子是誰的主意呢?-我們兩個一起想出來的,因為不想再

  • work for a boss anymore. We wanted to open our own business.

    為別人工作,想要自己創業

  • We thought we'd start with a night market and then a shop in Banciao.

    於是我們決定從夜市開始,之後可能會在板橋開店

  • How about yourself. What brings you to Taiwan?

    那麼你呢?為什麼會來到台灣?

  • Ah, nevermind.

    呃…還是別提好了

-Hi Amy. -Hi there

-嗨,艾咪。-哈囉。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 馬鈴薯 夜市 英式 意大利 料理 食譜

夜市美食也要用英文說!公館夜市好玩好吃報你知!Gongguan Night Market Part II

  • 24562 886
    阿多賓 發佈於 2015 年 09 月 12 日
影片單字