Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I made it!

    我達標了!

  • hey this is MatSan

    嘿這是MatSan

  • today is our first

    今天是我們第一集的

  • question and answer video

    問答時間

  • question time!

    問答時間~~~

  • one of our subscribers

    其中一位訂閱者

  • if we pronounce it correctly

    如果我們唸對的話

  • ask us

    問我們

  • this story

    我們是怎麼認識彼此的?

  • actually starting pretty cheap

    這個故事呢

  • to be honest

    開始的很廉價

  • but it's not cheap

    老實說

  • it's not, it's perfect

    但一點也不廉價

  • don't judge us

    這故事完美極了

  • starting from me

    不要批評我們

  • I was having the last winter holidays

    一開始是因為我

  • so I was thinking

    那時候快到我最後一個寒假

  • I'm gonna go to Europe

    所以我就想

  • somewhere

    我一定要去趟歐洲

  • which I never been there

    某個

  • so then I choose Poland

    我從來沒去過的國家

  • and I was...

    所以我就選了波蘭

  • you could choose Serbia or Poland

    然後我...

  • because I want to choose

    你那時候可選塞爾維亞或波蘭

  • something which is not like a popular spot in Taiwan

    因為我想要選

  • I was teaching Chinese and English

    對台灣人來說沒那麼熱門的國家

  • for university students

    我那時是來教大學學生

  • and

    中文和英文

  • at this point

    然後

  • everybody asked me

    在這個時候

  • so your boyfriend is your student?

    大家就會問我說

  • no

    所以你男朋友是你學生囉?

  • he is not

    不是

  • the friend

    他不是

  • who interviewed me

    由來是

  • basically the person who decided to let me come to Poland

    當初面試我的那位朋友

  • he actually invited me to a friend's party

    基本上他就是決定讓我來波蘭的人

  • which this friend's party

    他邀請我到一個朋友的派對

  • is his best friend's party

    這派對呢

  • he already admitted that

    就是他最好朋友舉辦的派對

  • there's gonna be an Asian girl

    我朋友那時跟我說

  • a girl from Taiwan

    到時會有一個亞洲女生來參加

  • so I was...

    一個台灣女生

  • pretty obsessed with this race

    我...

  • sounds super pervert

    那時對這民族很著迷

  • I know, I know

    聽起來超級變態

  • she was there

    我知道啦

  • with other friends of mine

    她到場了

  • and I was like: oh my God

    和我其他的朋友們一起

  • nice

    我那時的反應是: 天啊

  • pervert

    好欸

  • I wasn't even expecting

    變態

  • any guys from this party

    我那時根本沒有期望

  • I mean

    會遇到任何男生

  • any date from this party

    我意思是說

  • it was the first party I ever join

    我沒期望會有任何約會

  • when I came to Poland

    那是我來波蘭後

  • and then I'm just there, pretty shy in the beginning

    參加的第一場派對

  • she was very shy

    所以我就害羞地待在那

  • and I was shy as well

    她非常害羞

  • about talking to her

    我也很害羞

  • I didn't even notice him in the beginning

    不敢跟她講話

  • no, you did

    我一開始根本沒注意到他

  • you were like

    才不是 你有注意到我

  • who is that conservative looking guy

    你是想說

  • yea, he was wearing suit

    那個打扮這麼保守的人是誰啊

  • as always

    對阿 他穿著西裝

  • it was't my type at that moment

    跟往常一樣

  • so I was like

    完全就不是我的菜

  • this guy is a boring conservative guy probably

    所以我的反應是

  • and I shaked hand with him

    這人大概是保守又無聊的男子吧

  • hi hi hi

    就握握手

  • hi Mateusz

    嗨嗨嗨

  • I love you

    嗨Mateusz

  • dislike

    我愛你啦

  • anyways

    不開心啦

  • I was already trying to pick her up

    總而言之

  • let's just be straight forward

    我就開始試著要搭訕她

  • so I was trying some basic tricks

    我們就坦白的講

  • in the beginning I was

    所以我一開始先試些簡單的把戲

  • going for the coke or the beer

    一開始我試著

  • to the next room

    走去拿可樂或啤酒

  • and I'm like

    在隔壁的廚房

  • saying excuse me to her

    然後

  • I have no memory at all

    對她說: 不好意思 借過一下

  • just because to have this

    我完全沒有印象

  • eye contact with her

    為了要跟她有

  • to start the real conversation

    更多眼神的接觸

  • but I was still very shy

    以開啟更多的話題

  • so I just took few more beer

    但我還是很害羞

  • that's how to solve the problem

    所以我又喝了幾瓶啤酒

  • it was like

    這就是問題的解決之道

  • we were already talking

    過一下子後我們

  • but with a group of people

    已經有聊到天

  • yea I was sitting in front of the computer

    但是是跟一群人一起

  • and we were watching something

    嗯 我坐在電腦前

  • I don't remember

    我們好像在看什麼東西

  • and then he just somehow joined our conversation

    不記得了

  • and I was already like...

    然後他不知怎的就加入了我們的對話

  • few people just disappeared from there

    我那時候已經有點茫茫了

  • and there was only one of my friend

    後來好幾人就消失了

  • one

    只剩下我一個朋友

  • the second one

    一個

  • yes two of them

    還有第二個朋友

  • and me, and her

    對 有兩個人

  • so I was like

    和我跟她

  • yes, this is the moment

    我就想

  • to just tell something to her

    yes!這就是我的時機

  • I was like: you're from Taiwan

    可以開始跟她聊天了

  • you know

    我就說: 你從台灣來的

  • I know Taipei 101

    跟你說

  • this is the building in Taipei

    我知道台北101哦

  • who...

    這是台灣的知名建築

  • who use this as the first pick up girl line?! Jesus

    誰...

  • me, and it succeed

    誰會用這當作把妹第一句話啊!

  • and then we just started the conversation

    我啊 還成功了好嗎

  • and then it went well

    然後我們就開始聊天

  • after that

    一切都滿順的

  • everybody saying we're going out to make a snowman

    之後

  • snowman

    大家提議我們要出去外面

  • because I never make any snowman in my life

    堆雪人

  • it was very sliperry

    因為我人生中還沒堆過雪人

  • I was shaking

    外面地很滑

  • we were building the snowman first

    我一直在晃

  • and then we were fighting with the snow balls

    我們一開始先堆了雪人

  • because everybody was attacking each other

    接著開始打雪仗

  • and he actually protected me

    然後因為大家都在互相攻擊

  • yes and this is the second pick up guide

    他竟然出手保護我

  • it was on purpose?

    沒錯 這是我的第二招

  • yes because

    那是計畫好的?!?!

  • it was like:

    因為

  • you know, Taipei 101 is like a

    我說給你聽

  • mysterious, weird guy

    台北101這話題

  • then a protector

    表達出我的神秘和奇特

  • so it's three in one

    接著是保護者的角色

  • mysterious

    是個三合一的概念

  • weird, protector

    神秘

  • what?!?!

    又奇怪的保護者

  • so he was protecting me like

    什麼?!

  • hug me like this

    所以他用這種方法保護我

  • in his hug

    像這樣

  • out of all the snowballs

    大力抱到懷中

  • so I was like

    抵擋了所有的雪球

  • oh melting

    我當時反應是

  • really, that was the moment that I felt like

    噢 我要融化了

  • ohhh wow that is very nice and romantic

    真的 那個當下我覺得

  • my friends were still playing with the snowballs

    哇嗚這好浪漫

  • and we decided to go inside the room

    我朋友都還繼續打雪仗

  • yea just two of us

    我們就決定進到房間裡去

  • not in the room

    只有我們兩個

  • just in the living room

    不是房間啦

  • in the room sounds so pervert

    我們是待在客廳

  • no it's really in the living room

    待在房間裡聽起來超級變態的

  • in front of the computer

    真的 是在客廳裡

  • we were trying to find each other on Facebook

    坐在電腦前面

  • that was a very stupid part

    我們試著要在Facebook上找彼此

  • because I wanted to have a connection with her already

    這是很蠢的部分

  • so I can talk to her after the party

    因為我已經想要跟她建立好關係

  • basically we were looking for her Facebook

    所以派對過後我們還可以繼續聊天

  • and she forgot her password

    我們開始找彼此Facebook

  • and we couldn't log into her acoount

    然後她忘了她的密碼

  • I didn't forget

    所以她無法登入她帳號

  • it's like I was too drunk

    我才沒有忘記

  • so I was like:

    我是太暈了

  • I can't find the right key

    所以我打字都亂打

  • I think it's more like that

    我按不到對的按鍵

  • so I logged into mine

    是這樣才對

  • and invited her to be my friend

    所以最後我登入了我的帳號

  • another of my best friend was playing with these people also

    然後邀請她成為我的好友

  • somehow

    我另外一個好朋友也是跟大家在打雪仗

  • they just made a fantastic idea

    不知怎的

  • they took a shelve

    他們冒出了這個天才的主意

  • shelve? yea

    他們拿了雪鏟

  • to take the snow

    雪鏟對嗎? 對

  • and throw to each other

    把雪鏟起來

  • it was really a big mistake

    丟彼此

  • because

    這是一個很大的錯誤

  • my best friend got punch in the face

    因為

  • and cut a bit of his eye

    我朋友臉被雪鏟砸中

  • and also the face

    他眼睛受傷

  • and he ended up in the hospital

    臉也被割傷了

  • this is so weird

    最後他進了醫院

  • we were talking with each other

    這很怪

  • I don't remember this part at all

    我們忙著跟彼此聊天

  • me too

    我完全不記得這部分了

  • I remember the last part when I was talking with him

    我也是

  • was like:

    我那晚跟他聊天的最後記憶

  • I want to puke

  • so I'm going to the 2nd floor

    我想吐

  • and I told him I'll be right back

    所以我就跑到二樓

  • I went to puke

    然後我跟他說我馬上回來

  • and then I kind of resting

    跑去吐之後

  • or half falling asleep outside the toilet

    我就在廁所外面休息

  • and then the friend showed up

    也可以說是呈現半睡著狀態

  • and asked me to take a room to sleep

    然後他朋友看到我

  • and I was still having party with my friends

    就叫我找間空房去睡覺

  • and he was waiting for me

    而我跟朋友繼續待在派對裡

  • I was waiting for her

    他那時候還繼續等我回來

  • I was literally waiting for her

    繼續等她

  • cuz I thought she's gonna show up again

    我真的就在那等她回來

  • but no

    因為我以為她吐完會再出現

  • not at all

    結果沒有

  • I woke up at 7, very early in the moring

    完全沒有

  • and she typed to me back

    我一大早7點多起床

  • and I wasn't really thinking about dating this guy

    然後她回我Facebook了

  • I was more thinking like

    我那時候並沒有想說要跟他約會

  • we can hangout as friends

    我的想法是

  • because

    我們可以先當朋友出去玩

  • when we were drunk

    因為

  • the feeling was nice

    當我們醉的時候

  • like we have lots of topics to talk to each other

    我們聊得很開心

  • so I would like to see

    有很多話題可以聊

  • how about the time when we're sober?

    所以我想知道說

  • so we're chatting on Facebook

    那我們清醒的時候呢?

  • I invited him...

    我們就在Facebook上聊了起來

  • yea that's amazing

    我邀請他

  • I was like

    這讓我很驚訝

  • trying to invite her

    我那時候是

  • but it took me so long

    試著邀請她出去玩

  • but actually she invited me

    但我一直在話題間打轉

  • yea I was telling him:

    結果她就開口了

  • maybe we can go out?

    嗯我跟他說

  • maybe tomorrow?

    不然我們可以一起出去玩?

  • yea I was like: what? tomorrow? woo!

    明天如何?

  • when we meet each other

    我反應是 什麼? 哇! 耶!

  • near the old town

    當我們隔天見面時

  • we just went to the bar

    我們跑到舊城去

  • had a nice walk

    去了幾間酒吧

  • and

    散散步

  • what impressed you a lot

    然後

  • I was showing you the beer

    讓你印象很深刻的

  • I was explaining every beer

    是我介紹啤酒給你

  • you don't know the language at all

    我解釋了每款啤酒的細節

  • and you have no knowledge about drinking

    我那時完全不懂波蘭文

  • about everything basically

    對於這邊的酒類文化

  • so he was actually introducing everything

    和全部的文化都還不了解

  • which beer is with what kind of taste

    他就每個細節都慢慢地解釋給我聽

  • no one else had ever done that to me

    哪款啤酒是哪種味道呀

  • they only recommend me

    從沒有其他人這樣對我過

  • this one is good, take it

    他們都直接說

  • it was a big plus

    這個好 選這個

  • on that date

    這其實是他在那天約會

  • he actually gain lots of points

    的一大加分

  • during thisdate

    他其實在那天的約會

  • which I hope

    加了很多分

  • is not planned

    我希望

  • I walked her back to the dormitory

    這都不是計畫好的

  • and that was this...time

    之後我陪她走回宿舍

  • it's like

    而這就是關鍵時刻了

  • already it was so late

    是這樣的

  • and near the dormitory

    那時已經很晚了

  • and we were just hugging each other

    我們在宿舍外面

  • I was just talking bullshit

    我們就在那擁抱

  • basically to be closer and closer

    我一直在講些廢話

  • and then we kissed

    基本上就是離她越來越近

  • we kissed

    然後我們就接吻了

  • yes we kissed

    親了

  • don't judge us, we kissed

    對我們接吻了