Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Uh... Whose bag is this?

    呃 ... 這是誰的行李?

  • Uh... That's mine.

    呃,是我的。

  • OK. Come this way, sir. I'm gonna have to inspect it, I'm afraid.

    好的,先生這邊請,我恐怕需要檢查一下了。

  • Umm... I'm in a bit of a hurry.

    嗯... 我有點趕時間。

  • OK, everybody here is in a hurry, OK, sir? Except me.

    這邊的每一個人都在趕時間,懂嗎,先生?除了我之外。

  • I've got all the time in the world.

    我有的是時間。

  • Let's pop the bag, shall we?

    我們來打開箱子來看看吧?

  • Please don't open that.

    請不要這麼做。

  • Sir, do not make me blow this whistle.

    先生,請不要逼我吹哨子。

  • So help me God I will blow this whistle.

    我發誓我真的會吹哨子。

  • - Okay... - Do you want me to blow this whistle?

    - 好吧... - 您想要我吹哨子嗎?

  • - No, I don't. - Do you want me to blow this whistle?

    - 不,我不想。 - 您想要我吹哨子嗎?

  • -I don't want you to blow your whistle. -Do you want me to blow this whistle?

    - 我不要你吹哨子。 - 您確定要我吹哨子?

  • No! I don't want you to blow your whistle.

    不!我不想要你吹你的哨子。

  • If you back me into a corner, I will whistle my way out of it. OK?

    您如果把我逼到束手無策,我就會吹哨子掙脫,懂嗎?

  • OK, but don't sa

    好,但不要──

  • Don't say I didn't warn you.

    別說我沒警告過你。

  • Here already?

    已經到了?

  • Will you be quiet? Now, please, would you just get back down there and shut up?

    你可以安靜點嗎?拜託你回去箱子裡然後閉嘴,好嗎?

  • Did you pack this bag yourself, sir?

    行李是您自己打包的嗎,先生?

  • Um... It's actually not that simple, it's sort of...

    呃,其實沒那麼簡單,有點...

  • It's a yes or no answer.

    你只要回答是或不是就好。

  • Yes.

    是。

  • No.

    不是。

  • My new i—No. Yes.

    我新的──不是、是。

  • Thank you.

    謝謝。

  • What is that?

    那是什麼?

  • I can explain. I know it looks... Well, I do know it looks like it... it's not

    我可以解釋,我知道看起來... 嗯,我知道那看來像... 它不是──

  • This is a hard and fast rule, sir! Nothing over 3.4 ounces.

    先生,我們有明文規定!不能帶超過 3.4 盎司(100 克)的液體。

  • I'm so sorry. Do you know what? You can chuck that. I don't... I don't need it.

    非常抱歉,這樣吧?你可以把它丟掉,我不... 我不需要它。

  • Trying to get rid of the evidence, are you?

    您這是想要湮滅證據嗎?

  • It's not going to work, OK?

    這是行不通的,知道嗎?

  • I'm going to have to give this a thorough examination. You stay right there.

    我得仔細地檢查這項物品。您就待著這兒別動。

  • I'll stay exactly where I am. Thank you.

    我在這邊等著的,謝謝。

  • Every time!

    每次都這樣!

  • - This happens every time! - OK, not now.

    - 每次都發生這樣的事! - 好了,現在別談。

  • How many times do I have to tell you "don't bring the mouthwash"?

    我要跟你告誡幾次「別帶漱口水」?

  • - You don't even use the mouthwash! - I hear you...

    - 你根本沒在用漱口水! - 我知道...

  • I hear you. But please will you just be quiet for one moment?

    我聽到了,但可不可以請你安靜一下下就好?

  • How dare you talk to me like that!

    你竟敢這樣跟我說話!

  • It is so cramped in here. I'm not the only fantastic beast

    這裡面真的很擠,我不是唯一的怪獸──

  • I know you're not the only fantastic beast. I hear you. But please will you just shut up?

    我知道裡面不只你一隻怪獸,我了解,但請你閉嘴好嗎?

  • - I— - Could you two keep it down? I'm trying to sleep in here!

    - 我── - 你們倆可以小聲點嗎?我試著要睡覺欸!

  • I thought you said you're sleeping on the plane.

    我以為你說要上機後再睡。

  • No, I'm gonna watch a movie on the plane.

    沒有,我上飛機後要看電影。

  • I wanna watch "My Big Fat Greek Wedding 2"!

    我要看《我的希臘婚禮 2》!

  • Oh, my God, it's so good! It's even better than the original. I can't believe they outdid it, but they did.

    我的天啊,那超好看!比第一集還好看,我不敢想像他們竟然能拍得更好,但他們做到了。

  • We had enough conversation. Would you get back in there now? He's coming back. OK, get in there, come on!

    我們聊夠,你們可以進去了嗎?他要回來了。好啦,進去吧,快點!

  • I'm afraid I had to confiscate and destroy the mouthwash, sir, but other than that, you are free to go.

    先生,很抱歉我得沒收並銷毀您的漱口水,但除此之外,您可以走了。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • Hey, is there a Cinnabon around here?

    欸,這附近有 Cinnabon 嗎?(註:美國一間賣肉桂捲的麵包店)

  • Safe flight.

    旅途平安。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • Another free mouthwash, John. Best job in the world.

    John,又一瓶免費漱口水了。這是世界上最棒的工作。

  • Stand back!

    請後退!

Uh... Whose bag is this?

呃 ... 這是誰的行李?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 英國腔 TheLateLateShow 哨子 先生 怪獸 箱子 行李

怪獸過海關!箱子裡的怪獸到底過不過得了柯登這一關?('Fantastic Beasts' of the TSA w/ Eddie Redmayne)

  • 58094 4996
    Ting-Lun Kang 發佈於 2016 年 12 月 27 日
影片單字