Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • William Morris once said, "Have nothing in your house

    William Morris 曾經說過 「在你的房子

  • that you do not know to be useful or believe to be beautiful."

    沒有什麼你不知道是有用的,或認為是美麗的」

  • These are words I live by for two reasons:

    我為此言而活,有兩個原因

  • I love being surrounded by beauty,

    我喜歡被美好的事物圍繞

  • and my physical surroundings directly affect my person.

    還有,物質生活會直接影響到我個人

  • I can meditate and do yoga till the cows come home,

    我可以邊沉思邊做瑜珈直到母牛回來

  • but if I'm surrounded by a mess or just excess stuff in general,

    但如果我的生活被一堆雜物給填滿的話

  • I am unable to focus, to work or to relax.

    我會變得無法專心,無法工作,更無法放鬆

  • A serene space is a requirement for my sanity's sake,

    為了確保思路清晰,我必須待在一個寧靜的環境

  • both professionally and personally.

    不但高尚又有個人風格

  • Clear countertops, an empty sink, clothes put away,

    乾淨的用餐環境,乾淨的水槽,整齊放置的衣物

  • an empty desk to write on.

    在淨空的書桌上寫字

  • That thought alone both focuses and calms me,

    讓我心無旁騖並且專注思考

  • but the world I live in doesn't readily meet my needs for simplicity.

    但現實中的簡單生活與我的定義大相逕庭

  • There are more products available to us than ever before.

    相較於以前,我們現在有更多東西可以使用

  • The 1950s-era supermarket contained 3,000 different items,

    1950年代的超商販賣3000種不同的產品

  • but by the 1990s, there were 30,000 items.

    到了1990年代,擴展到三萬多種產品

  • Let's take a look at a swanky Fifth Avenue apartment in 1943.

    我們先來瞧瞧1943年的牆頭草,第五大道公寓

  • Notice the lack of clutter,

    著重乾淨整齊

  • the negative space, the simplicity of it all.

    空間規劃,簡簡單單

  • This is no longer the ideal,

    這不再是想像中的房子

  • or, even if it is to some people, it's nearly impossible to achieve.

    雖然很多人依然不相信這可以做到

  • We, as a society, are accumulating more than ever before,

    隨著時間推移,社會上堆積的東西越來越多

  • much of which can be traced back 25 years ago,

    我們回朔至25年前

  • to when imports to America increased exponentially,

    美國大量進口產品時期

  • allowing huge amounts of cheap toys, clothes, and electronics to come our way.

    廉價的玩具,成衣,電子產品全部進口到美國

  • As a result of this accumulation,

    造成家家戶戶累積的東西越來越多

  • 1 in 11 American households spends over a thousand dollars a year

    每11戶家庭就有1戶,一年就花費超過一千元租金

  • to rent self-storage space.

    在儲藏空間上

  • One quarter of households that have two car garages

    每11戶家庭就有2-3戶有兩個車庫

  • have so much stuff in there, they can't park a car.

    東西太多奪走停車空間

  • And although US consumers make up 3% of the world's children,

    美國小孩占全世界的百分之三

  • we buy 40% of the world's toys.

    卻擁有全世界百分之四十的玩具

  • So, while I find this New York apartment to be the ideal for serenity,

    所以,當我發現這棟舒適的紐約公寓時

  • it wasn't necessarily attractive to me always.

    好像也沒有那麼吸引人了

  • I remember coveting my collections as a little girl.

    我記得小時候我很貪圖收藏品

  • There was the Berenstain Bear book collection,

    像是收藏貝貝小熊一族系列書

  • the pencil collection - I don't understand -

    或收集鉛筆 -我也不懂

  • the Teddy Bear collection, and most importantly, my dolls.

    或是收集泰迪熊,還有最重要的洋娃娃

  • I wanted more of all of it. I was a child of the 80s and 90s.

    我的慾望永無止境,我是80到90年代小孩

  • More equaled better, which equaled a happier, more fulfilling life, right?

    家境還不錯,跟快樂滿足畫上等號對吧?

  • All I have to say is, thank God for curiosity,

    我想說的是,謝謝上帝滿足我的好奇心

  • because at 19, wanting to see the world, I traveled abroad to India,

    19歲那年,我想看看世界,因此我去印度旅行

  • where I spent a good deal of time

    我玩得很愉快

  • with a bunch of joyous children that lived nearby me.

    活潑可愛的孩子圍繞著我

  • They were happy and fulfilled,

    他們知足常樂

  • but they had none of the collections I had as a little girl.

    他們不像我小時候有很多收藏品

  • A broken bicycle tire could entertain them.

    一個殘破的自行車輪胎就可以滿足他們

  • And, when I say "entertain", I'm talking unquenchable joy

    當我說「滿足」時,意思是我看到他們

  • emanating from their beings for hours at a time.

    發自內心的喜悅不斷傾瀉而出

  • What's more, my stuff was limited on that semester.

    我還記得那學期,我帶去印度的行囊不多

  • Due to weight restrictions on Indian flights,

    因為印度航空有重量限制

  • I was only allotted 40 pounds in my backpack

    我的背包重量只有40磅

  • for the entire four months away, and that doesn't add up too much.

    裝滿四個月要用的東西,無法再帶多餘的物品

  • Yet, I felt unencumbered. Life got simpler.

    沒錯,我感到很輕鬆自如,生活變得更簡單

  • It was freeing, and my days became filled with experiences, and not stuff.

    我很自由,我的生活被經驗給塞滿而不是物質

  • So, a seed was planted, but it wasn't enough for me to change my habits.

    像是灑種子,但要改變習慣這樣做還不夠

  • I judged American consumerism,

    我對美國的消費主義做評論

  • but I bought tons of trinkets on that semester abroad.

    不過那學期我買了很多小飾品

  • Many were for friends and family,

    給家人和朋友

  • but many were for me.

    但大部分的東西是買給我自己

  • I shipped a huge box of tourist gear back to my parent's house.

    我運了一大箱觀光客的配件回父母家

  • But this was a unique circumstance, right? Possessions equal memories, right?

    這種事蠻特別的對吧? 配件等同於回憶對吧?

  • That box was proof that my life had forever changed.

    那大箱子證明我的人生徹底改變了

  • It was proof that I was an adventurer, a world traveler.

    證明我是一個冒險家,流浪世界的旅者

  • How I came to believe otherwise has been an eye-opening experience.

    我這才相信還有很多不同的方法可以拓展眼界,累積經驗

  • I became a minimalist when my passions and my goals

    我的物質欲望不再那麼強烈,對於目標的熱衷追求

  • became more important than my possessions.

    比物質慾望重要很多

  • Seven years ago, I started writing in earnest. It took me by surprise.

    七年前,我帶著滿腔熱血投入寫作,對於人生中的好時光,我感到訝異

  • For the better part of my life, I had dreamed about and pursued acting,

    我曾擁有過的夢想,現在已經付諸實行

  • and here I was, rolling out of bed,

    我現在正在證明自己,不再是空想

  • planting myself at my desk, beyond motivated, beyond fulfilled.

    投入寫作使我有滿滿的成就感

  • It was a passion I never knew I had.

    我從來沒想過我會那麼熱情

  • And I was willing to go to any lengths to continue doing it

    我願意走得更遠,繼續探究一切

  • for as long as I was around.

    只要我還在

  • I was living in New York at the time, sharing an apartment with two roommates,

    我那時和兩個室友住在紐約的公寓

  • living paycheck to paycheck, but I never felt lacking.

    不斷地付租金,但我不覺得我有有失去什麼

  • After all, India had taught me the value of the experience.

    因為印度之旅強調了經驗的價值

  • But the more I wrote, the more I needed space,

    我寫更多,需要的空間也更多

  • to daydream, to brainstorm, to create.

    我需要冥想,腦力激盪,創造

  • So, here's the thing about necessity being the mother of invention.

    話說,需要是發明之母

  • My bedroom walls weren't going to magically expand.

    寢室的牆壁不會突然增大

  • I had to create space within the confines I was given,

    我必須在牆壁上挪出一些空間

  • and it was a small bedroom, packed with furniture, tons of books,

    這間寢室很小,涵蓋家具和堆積如山的書

  • and pages upon pages of files from my graduate school years,

    還有一堆研究所時期的文件

  • proof that I had earned my master's in Fine Arts.

    證明我是美術碩士

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So, to create space, I started to declutter.

    所以,為了擁有更多空間,我開始整理房間

  • I checked my desk,

    我清理我的書桌

  • I figured, "In this day an age, when we store everything on our laptops,

    我發現「現代人都習慣把東西堆在桌上

  • a desk is unnecessary."

    桌子可以丟了」

  • I scanned all my graduate school files, and now that I had digital copies,

    我快速瀏覽研究所時期的文件夾,既然我有電子檔

  • I recycled all that paper,

    這些紙應當作廢

  • and I even downsized my book collection, which kind of felt sacrilegious,

    我也把大部分的系列書本回收,感覺會遭天譴

  • but, after doing so, I had an empty shelf on my book case.

    但回收之後,我的書架煥然一新

  • That became my writing space,

    那是我靈感發想的地方

  • and my room got bigger.

    我的房間變大了

  • So, I had decluttered to the essentials, to what I knew to be useful,

    我整理出必要和有用的東西

  • but I loved beauty, and I was in New York, and style mattered to me,

    同時我喜歡美的事物,在紐約,擁有個人風格很重要

  • or, I should say, New York cultivated my sense of style

    或者說,紐約是我的靈感發想地

  • because we would all agree, I had no idea

    我們都同意,再來紐約之前

  • how to put an outfit together when I first arrived.

    我們不會搭配衣服

  • So, once the city schooled me in the fine art of dressing,

    這個城市啟發我們穿衣的靈感

  • the decluttering extended to my closet, which was a good thing,

    這個靈感也延伸至我的衣櫥,這是一件好事

  • because it was about the size of an iPhone.

    因為衣櫥只有iphone大小

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I got rid of anything that didn't make me feel like a million bucks.

    清掉一些東西後,無形的負擔也隨之消失

  • I was ruthless about it, and the result was awesome.

    我是毫不留情地清掉它們,結果我很滿意

  • Gone were the days of hemming and hawing in front of a mirror,

    輕鬆自如地在鏡子前哼唱

  • wondering if I looked OK.

    瞧瞧我自己的樣子是否得體

  • When I did make purchases, I found quality pieces that lasted,

    當我在買東西時,我會注意品質是否良好

  • paused to make sure I really loved them,

    以及我的喜愛程度

  • then purchased sparingly.

    仔細思考過再買

  • I like to call this "the power of pause" and "the art of conscious consumption".

    我稱這種作法為「思考的力量」和「自覺消費的藝術」

  • I used my teeny apartment, my teeny bedroom,

    我把這些技巧應用在小巧的公寓,小巧的寢室

  • my teeny closet and my teeny budget to develop these skills.

    小巧的衣櫥和微薄的預算

  • And I continue to use them today,

    這些技巧我用到現在

  • even though my life couldn't look more different if it tried.

    雖然用過這些技巧後,生活沒有大幅改變

  • I moved to Indianapolis.

    我搬到印第安納波利斯

  • I moved in with a man that I ended up marrying.

    我和一個男人同居,之後我們結婚了

  • We've just sold his 1,000-square-foot house

    我們賣掉了1000平方英尺的房子

  • and have moved into a 2,700-square-foot house.

    並搬到2,700平方英尺的房子

  • And big reveal: I'm about to have a baby.

    重點是: 我們要生小孩

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Seriously; I'm 35 weeks along.

    認真啦,現在小孩已經35周囉

  • We might want to flag any doctors in the audience, just in case.

    你可能會想要找出現場觀眾中,有沒有醫生,以防萬一

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So -

    所以

  • While I moved to Indianapolis with very few possessions,

    我帶著我的東西搬到印第安納波利斯

  • I moved into his fully furnished house.

    搬到一個裝潢過的房子

  • And guess what the first thing I did was when I arrived?

    猜猜我搬到那邊,做的第一件事是什麼?

  • I decluttered.

    簡化房子

  • I love my husband, and I knew he loved me

    我愛我老公,我知道他也愛我

  • when we went through every item in his house,

    我們檢視完家裡的每一項物品後

  • and decided whether to donate it, to check it, or to keep it.

    立馬決定這些物品的去留

  • In my defense, he had become the bachelor

    還好有我,因為他儼然成為朋友眼中的單身漢

  • that all of his friends had given their cast-off items to

    他朋友一結婚

  • when they got married.

    就把所有不要的東西給他

  • But he's also a collector.

    他也很愛收藏物品

  • So, when he put his foot down about items he wouldn't part with,

    他腳邊全是東西

  • I got to learn what his passions are, and what makes him tick.

    我早已了解他對收藏的熱情以及他和這些物品緊緊相依的原因

  • When we got married, we asked for donations to our favorite charities

    我們結婚後,就去問我們最愛的慈善機構,是否需要捐贈物

  • because we didn't need anything,

    因為所有東西我們都不需要

  • but, when we got pregnant,

    但是,我懷孕後

  • we welcomed the baby showers and the generosity of loved ones.

    我們辦了迎嬰派對,收到很多摯愛的慷慨大禮

  • I don't want minimalism to shackle me

    我可不想因為我的極簡主義而拒絕所有的禮物

  • just like I don't want to be shackled by stuff.

    就像我不想被物品束縛一樣

  • So, in this season of accumulation, I have instituted the power of pause,

    懷孕期一定會累積很多物品,我決定實行「思考的力量」

  • and the art of conscious consumption to design a baby registry,

    和「自覺消費的藝術」,因此我設計一本寶寶名冊

  • I have called that list more than you'd like to know

    你一定會很想知道這名冊的標題

  • - conscious consumption requires a lot of research -

    「研究自覺消費的必要性」

  • and I have gone to town designing a nursery I love.

    我親自去市區設計我的嬰兒室

  • But when the baby years are over,

    生完寶寶後

  • I will declutter what is no longer necessary

    我會開始清理不需要的東西

  • and pass on the baby gear to another round of expecting parents.

    把寶寶的物品送給其他準爸媽

  • Now I'm very aware that I could be carrying a hoarder who -

    我知道我肚裡的囤積物

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • hates show tunes,

    不喜歡音樂

  • but you know what they say,

    但你知道他們說

  • "When the student is ready, the teacher appears."

    「當學生準備要上課了,老師就會出現」

  • So, while I look forward to discovering her sense of style right along with her,

    我很期待去發掘她的生活風格

  • I also plan to use simple living to instill values in her life.

    我希望可以灌輸她極簡生活的觀念

  • When I teach my little girl to put her toys away in the living room,

    我教我女兒要把客廳裡的玩具收好

  • it won't be just because I can't stand the mess.

    不只因為我無法忍受髒亂

  • It will also be because I want to teach her

    還有,因為我想教她

  • that she shares this world with other people,

    大家一同生活在世界上

  • and having a healthy respect for the space you take up in it

    營造一個舒適的生活空間

  • is part and parcel to being a worker among workers

    是每個人都必須重視的

  • during our time here on Earth.

    只要我們活在世上的一天

  • I believe a home should be a haven,

    我相信家是每個人的避風港

  • a place to return to, and rest, and find comfort

    是一個有歸屬感,可以休息,或找到安慰的地方

  • so that we can better deal with the stressors

    家可以紓解壓力

  • that are inherently going to be a part of our life,

    是我們生活中不可或缺的一部份

  • instead of add to them.

    所以我們不可以增加它的負擔

  • When asked how he created his masterpiece,

    當Michelangelo 被問到如何打造舒適的環境

  • Michelangelo said, "It was simple.

    他說「很簡單啊

  • You just chip away until you see David."

    看到David就盡快設法讓東西變少」

  • What if our life is our masterpiece?

    如果我們把生活定義成我們的傑作

  • And what if we chip away all that is unnecessary,

    如果不必要的物品全都消失

  • until we see what matters most, our people and our passions?

    只留下重要的,在乎的人或熱衷的東西

  • What would that life be like?

    生活會變得如何?

  • So, I just want to ask two things of you before I wrap up.

    所以在我結束演講前,想要求你們兩件事

  • The first is I ask that you go home tonight,

    第一件事,今晚回家

  • and you find some quiet, serene space, and you close your eyes for 30 seconds,

    找一個安靜的地方,閉上眼睛30秒

  • and you imagine what your masterpiece would look like,

    想像一下你理想中的舒適環境

  • one that has nothing to do with keeping up with the Joneses

    與如何學習Joneses的極簡技巧無關哦

  • or how you think you're supposed to live your life,

    或是想想你應該如何生活

  • but how you truly, authentically want to.

    你真正想要的生活

  • And then, the only other thing I ask

    另一件事則是

  • is that you wake up tomorrow, and every tomorrow after that,

    你明天起床,甚至是每一個明天

  • and you chip away all that is unnecessary,

    開始清理不需要的東西

  • until you're living your masterpiece.

    直到你覺得你已經創造生活的傑作

  • Thank you.

    謝謝大家

  • (Applause)

    (掌聲)

William Morris once said, "Have nothing in your house

William Morris 曾經說過 「在你的房子

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 生活 搬到 空間 房子 紐約 消費

【TEDx】簡單生活的傑作(The masterpiece of a simple life | Maura Malloy | TEDxIndianapolis) (The masterpiece of a simple life | Maura Malloy | TEDxIndianapolis)

影片單字