Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Once upon a time

    很久很久以前

  • in the magical and very round Land of Pi,

    在一個圓形土地上的Pi之魔法國度

  • there lived six swashbuckling musketeers.

    住著六位神氣活現的劍客

  • There names were Parentheses,

    他們分別叫做「括號」

  • Exponents,

    「指數」

  • Multiplication,

    「乘」

  • Division,

    「除」

  • Addition,

    「加」

  • and Subtraction.

    以及「減」

  • But each was known best by his or her mark:

    但他們的標誌更為有名

  • the two hands ready to catch a fly of Parentheses,

    「括號」是一雙準備好抓住蒼蝿的手

  • the small and raised digits of Exponents,

    「指數」是變小且升高的數字

  • the mighty X of Multiplication,

    一個大 X 代表「乘」

  • slash of Division,

    斜線代表「除」

  • plus of Addition,

    十字號代表「加」

  • and, well, you can guess the symbol

    以及,嗯,你猜得到哪個標誌

  • by which little Subtraction was best known.

    代表小小的「減」

  • The Land of Pi was not necessarily the most peaceful place,

    Pi之國度並不全然是最和平的國度

  • and that's why the numbers of the kingdom

    這也是為什麼住在這王國的數字們

  • needed the musketeers.

    須要這六位劍客

  • The Land of Pi had been ruled by the numbers

    Pi之國度是有所有數字共同治理的

  • as anarcho-syndicalist commune,

    無政府工團主義自治區

  • each number with a vote,

    每個數字都可以投票

  • but, one powerful number from what we'll call the Imperial Senate,

    但是,一個強大的數字 從所謂的帝國元老院

  • engineered a war between some robot things

    發起了一場機器 與王國內騎士之間的戰爭

  • and the knights of the kingdom,

    發起了一場機器 與王國內騎士之間的戰爭

  • and then installed himself as Supreme Emperor,

    接著 自己登基為至高無上的統治者

  • and then Puff the Magic Digit Dragon ate him,

    但最後魔法數字龍帕夫吃了他

  • and a princess or two,

    以及公主及王子

  • and, well, all the other numbers in the Land of Pi actually.

    而且,嗯,還吃了所有Pi之國度的數字

  • It was kind of a big day.

    這算是非常重要的一天

  • Anyway, the musketeers were called to action

    無論如何,六劍客被徵召

  • to save the Land of Pi from the voracious dragon.

    來保衛Pi之國度,避免受到殘暴的龍迫害

  • They rode towards him on their valiant steeds and attacked.

    他們騎著他們英勇的戰馬 朝著魔法龍攻擊

  • First Multiplication,

    守先是「乘」

  • then Parentheses,

    再來是「括號」

  • but that didn't work.

    但他們失敗了

  • The dragon continued eating people.

    魔法龍繼續不斷地攻擊居民

  • So Addition tried, but was thrown aside.

    所以「加」又試著攻擊,但被甩了出來

  • Exponents leaped at the beast

    「指數」躍上那頭巨獸

  • and was quickly squashed.

    但很快地被壓慘了

  • Nothing was working.

    各種方法都沒有效

  • The musketeers huddled and formulated a plan.

    六劍客聚在一起討論一個計劃(公式)

  • They would attack in sequence,

    他們要有次序地攻擊

  • but who should go first?

    但誰先呢?

  • They bickered for a while,

    他們爭吵了一陣子

  • the dragon ate a few more princesses,

    魔法龍又吃了幾位公主

  • and then they finally agreed.

    最後他們達成協議了

  • They jumped into the first, smallest parentheses

    他們在數字龍帕夫中 跳進最初、最小的一個括號

  • inside the great Puff the Digit Dragon.

    他們在數字龍帕夫中 跳進最初、最小的一個括號

  • Parentheses pointed out where to work first

    「括號」首先指出哪部份要先攻擊

  • and protected Exponents, Multiplication, Division,

    然後保護「指數」、「乘」、「除」

  • Addition, and Subtraction

    「加」、以及「減」

  • while they diced and sliced.

    好讓他們將龍大卸八塊

  • First here,

    先攻擊第一處

  • then, move over there,

    然後移到下一處

  • then there.

    再下一處

  • Look out! There's another set!

    看!那裡還有另一團數字!

  • Parentheses pointed and Exponents took the lead.

    「括號」指著,然後「指數」帶頭

  • Then, it was Multiplication, Division,

    接著是「乘」、「除」

  • Addition, and Subtraction, each in turn,

    「加」、以及「減」,依序攻擊

  • always the same order.

    總是照著同樣的順序

  • P-E-M-D-A-S

    P-E-M-D-A-S (括─指─乘─除─加─減)

  • When they finished that set, they went to another,

    當他們完成這團數字,就前往下一處

  • and another,

    再下一處

  • always working inside the parentheses in PEMDAS order.

    總是在括號中依「括指乘除加減」的順序攻擊

  • Pop! Pop! Pop! Pop! Pop!

    砰!砰!砰!砰!砰!

  • PEMDAS, there is another spot!

    PEMDAS,那裡還有一個斑點!

  • Don't forget, there can be parentheses inside parentheses.

    別忘了,括號裡還可以有括號

  • There's one!

    這裡就有一個!

  • And that tricky exponent.

    然後是機警的指數

  • There we go!

    我們上吧!

  • Finally, the PEMDAS Musketeers had whittled Puff

    最後,PEMDAS六劍客把帕夫

  • down to his last fearsome roar.

    打到剩最後一口氣

  • But, having vanquished Puff the Magic Digit Dragon,

    而在把魔法數字龍帕夫打倒後

  • all the empire's numbers sprang again from this tiny little number one,

    所有王國裡的數字居民們 都從這小小的數字一裡跳了出來

  • and they all lived happily ever after.

    他們從此過著幸福快樂的日子

  • Except for the Emperor Number,

    除了,那個統治者

  • which they threw into the mouth

    他被丟到了沙漠中

  • of an ancient nesting creature in the desert.

    那古代藤蔓植物的口中

  • The End.

    劇終

Once upon a time

很久很久以前

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

C1 高級 中文 TED-Ed 數字 國度 攻擊 指數 王國

【TED-Ed】我用數學擊敗猛龍! How to defeat a dragon with math - Garth Sundem

  • 1176 99
    VoiceTube 發佈於 2013 年 05 月 18 日
影片單字