Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • It may seem crazy to doubt that our concept of reality is true.

    懷疑我們對現實的概念是真實的,這似乎很瘋狂。

  • But I think, to find the meaning of life we must answer the question:

    但我想,要找到生命的意義,我們必須回答這個問題。

  • is there an independent reality or not?

    到底有沒有獨立的現實?

  • Imagine a scenario that is straight from a science fiction movie.

    想象一下,這個場景是直接從科幻電影中走出來的。

  • The world around you is actually nothing more than an elaborate fabrication

    你周圍的世界其實只是一個精心製造的......。

  • of some unknown superior intelligence.

    某種未知的高級智慧的。

  • A giant supercomputer provides you with all your senses

    一臺巨大的超級計算機為你提供所有的感官服務

  • from what you see to what you smell, hear and touch.

    從你看到的到你聞到的、聽到的和觸摸到的。

  • But in fact you have no senses.

    但其實你沒有感覺。

  • Your body does not exist. You are just a brain in a jar.

    你的身體並不存在。你只是一個裝在罐子裡的大腦。

  • It may sound bizarre, but this is a genuine scientific hypothesis called:

    這聽起來很奇怪,但這是一個真正的科學假說,叫做。

  • The simulation theory.

    仿真理論。

  • For all we know, every one of our perceived reality is simply fed to us

    我們所知道的,我們所感知的每一個現實都是簡單地餵給我們的。

  • by some all-powerfull supercomputer.

    由某個全能的超級計算機。

  • And the simulation is so perfect that we never even notice.

    而且模擬的非常完美,我們根本就沒有注意到。

  • But here’s the crack: It doesn’t actually matter.

    但這裡有一個破綻。這其實並不重要

  • It’s as Descartes said: We think, therefore we are.

    就像笛卡爾說的那樣我們認為,所以我們是。

  • The hamburger could be nothing more than a piece of computer code.

    漢堡包可能只是一段電腦代碼而已。

  • But our desire to eat it, is still our own desire.

    但我們想吃,還是自己的慾望。

  • We still feel hunger

    我們仍然感到飢餓...

  • Our minds still exist, even if we are in a simulation.

    我們的思想仍然存在,即使我們身處模擬之中。

  • So doubting the true nature of reality serves no purpose.

    所以懷疑現實的真實性沒有任何作用。

  • It’s simpler to just accept that there are fundamental limits to what we can know.

    更簡單的做法是接受我們所能知道的東西是有基本限制的。

  • Take this table, for example.

    以這張表格為例。

  • How do you know if a table still exists if you go out of the room

    如果你走出房間,你怎麼知道一張桌子是否還存在... ...

  • and can no longer see it?

    卻再也看不到了?

  • For all you know, the table could pack up and disappear out the window.

    據你所知,這張桌子可能會打包從窗口消失。

  • It could take a visit to the International Space Station.

    這可能需要訪問國際空間站。

  • Perhaps even fly to the moon.

    或許還能飛上月球。

  • All this before returning to the exact same spot and instance before you reenter the room.

    所有這一切,在你重新進入房間之前,回到完全相同的地點和實例。

  • This, of course is a pretty unlikely scenario.

    當然,這是很不可能的情況。

  • But one we can’t rule out.

    但有一個我們不能排除。

  • It is much simpler to assume that the table stays put when we are not there.

    假設我們不在的時候,桌子會保持原樣,那就簡單多了。

  • It is our best fit model of reality.

    它是我們最適合的現實模型。

  • This is essentially what we do in science.

    這基本上是我們在科學上的工作。

  • We create best fit models of how we believe

    我們創建了最適合的模型,我們如何相信

  • the universe actually works.

    宇宙實際上的工作。

  • The ancient Greeks were the first

    古希臘人是最早...

  • to build such scientific models.

    來建立這樣的科學模型。

  • They suggested that the earth was a large sphere, motionless

    他們認為,地球是一個大球體,不動的... ...

  • And fixed at the center of the universe.

    並固定在宇宙的中心。

  • But later pioneering scientist like Copernicus and Galileo

    但後來哥白尼、伽利略等先驅科學家... ...

  • found a much simpler and completely revolutionary model to describe these same observations.

    發現了一個更簡單的、完全革命性的模型來描述這些相同的觀察結果。

  • They proposed that the earth itself was spinning and orbiting the sun at the same time

    他們提出地球本身在自轉的同時也在繞著太陽轉...

  • along with all the other planets.

    以及所有其他行星。

  • But neither can be said to actually be true.

    但都不能說是真的。

  • Because they, like all models, are just models in our heads:

    因為他們和所有的模型一樣,只是我們腦海中的模型。

  • The best fit of reality we perceive.

    我們所感知的現實的最佳契合點。

  • In fact, physicists are forever creating ever more sophisticated models

    事實上,物理學家永遠在創造更復雜的模型... ...

  • And the truth of those models is impossible to establish.

    而這些模型的真實性是無法確定的。

  • A good example of this came in the 1960s.

    一個很好的例子是在60年代。

  • When physicists devised a theory of really tiny bits of matter, called quarks.

    當物理學家設計了一個理論 真正微小的物質,稱為夸克。

  • These quarks were proposed to be the building blocks of the subatomic particle called:

    這些夸克被提出來是亞原子粒子的構件,稱為。

  • A proton.

    一個質子。

  • The theory our model suggested that

    理論上我們的模型表明,...

  • these quarks were held together by a force

    這些夸克被一種力量固定在一起... ...

  • that got stronger as you tried to separate them.

    當你想把它們分開時,就會變得更強。

  • As if the quarks were bound by tiny rubber bands.

    彷彿夸克被細小的橡皮筋捆住了。

  • This model also implied that there is no way one can ever see a single isolated quark.

    這個模型也意味著,人們不可能看到一個孤立的夸克。

  • At first, some people were skeptical.

    起初,有些人持懷疑態度。

  • If something by its very definition can never be seen,

    如果一個東西從其定義上來說,永遠也看不到。

  • can it be said to exist?

    能否說是存在的?

  • Does it make sense to say that quarks are real or not?

    夸克是真的還是假的,有意義嗎?

  • In vast particle accelerators like this one at CERN in Switzerland

    在像瑞士歐洲核子研究中心這樣的大型粒子加速器中... ...

  • Scientists are on the hunt for quarks and other subatomic particles.

    科學家們正在尋找夸克和其他亞原子粒子。

  • By smashing protons together at incredible speed

    通過將質子以不可思議的速度撞擊在一起... ...

  • We can study the behavior of the tiniest particles in nature.

    我們可以研究自然界中最微小粒子的行為。

  • Although we haven’t enabled to directly observe quarks,

    雖然我們還沒有啟用直接觀察夸克。

  • we have seen evidence of particle behavior predicted by the quark model.

    我們已經看到了夸克模型所預測的粒子行為的證據。

  • So, do quarks exist?

    那麼,從夸克存在?

  • The answer is they exist only as a model that works.

    答案是它們只作為一種有效的模式而存在。

  • That is as far as we can go.

    這就是我們能做到的極限了。

  • This is called the concept of model dependent reality.

    這就是所謂的模式依賴現實的概念。

  • And I believe that lead us directly to the meaning of life.

    而我相信,這能讓我們直接找到生命的意義。

  • To my mind, science has taught us something pretty remarkable:

    在我看來,科學教會了我們一些很了不起的東西。

  • We humans are highly complex biological machines behaving in accordance

    我們人類是高度複雜的生物機器,其行為是根據

  • with the laws of nature. Our brains create and sustain our conscious mind

    與自然規律。我們的大腦創造並維持著我們的意識心態。

  • through and extraordinary network of interacting neurons.

    通過和非凡的交互神經元網絡。

  • That consciousness creates a three-dimensional model

    意識創造了一個三維模型... ...

  • of the outside world:

    的外部世界。

  • A best fit model that we call reality.

    一個最適合的模型,我們稱之為現實。

  • This reality is much more than what we see around us in our everyday life.

    這個現實遠比我們日常生活中看到的周圍的情況要多得多。

  • A vast array of ground and space telescopes have extended our senses.

    大量的地面和太空望遠鏡擴展了我們的感官。

  • Allowing us to see deep into space

    讓我們能夠看到太空深處... ...

  • And build a much bigger model than ever before.

    並建立一個比以往更大的模型。

  • As we peer further and further into the cosmos

    當我們越來越深入地觀察宇宙時... ...

  • our reality has grown bigger and bigger still

    我們的現實已經變得越來越大了...

  • where once we saw a chink in heaven’s flow

    在那裡,我們曾經看到天堂的流動的裂縫... ...

  • We now see distant stars like our sun.

    我們現在能看到像太陽一樣的遙遠的星星。

  • Many with their own planets and moons.

    很多都有自己的行星和衛星。

  • Then we discovered distant galaxies, home to billions more stars.

    然後我們發現了遙遠的星系,它們是數十億顆恆星的家園。

  • We have peered back in time.

    我們已經窺視到了時間。

  • All the way to the birth of the universe itself.

    一直到宇宙本身的誕生。

  • All this, the entire 13.7 billion year history of the universe

    所有這些,整個137億年的宇宙歷史... ...

  • exists as a model inside our minds.

    作為一個模型存在於我們的頭腦裡面。

  • So, where does this leave us with finding a meaning to life?

    那麼,這讓我們從哪裡去尋找生命的意義呢?

  • The answer, I think, is pretty clear.

    我想,答案是非常明確的。

  • Meaning itself is simply another piece of the model of reality

    意義本身只是現實模型中的另一塊...

  • that we each built inside our own brains.

    我們每個人都在自己的大腦裡建立了自己的大腦。

  • Take this mother and child.

    帶著這對母子。

  • They each create their own little bubbles of reality in their conscious minds.

    他們各自在自己的意識中創造了自己的現實小泡泡。

  • The youngster can create a detailed mental model

    幼兒可以建立一個詳細的心理模型

  • of his surroundings.

    他周圍的環境。

  • Even though he may not fully appreciate the fact he’s on the fifth floor.

    儘管他可能並不完全瞭解自己在五樓的事實。

  • The mother’s reality is also produced by her mind.

    母親的現實也是由她的心靈產生的。

  • And for her, her love for her boy is as real as the telephone in her hand.

    而對她來說,她對男孩的愛就像她手中的電話一樣真實。

  • In short: the brain is responsible for not only the reality we perceive

    簡而言之:大腦不僅負責我們所感知的現實...

  • but for our emotions and meaning too.

    但對於我們的情感和意義也。

  • Love and honor, right and wrong

    愛與榮譽,是與非... ...

  • are part of the universe we create in our minds

    是我們在頭腦中創造的宇宙的一部分... ...

  • just as a table, a planet or a galaxy.

    就像一張桌子、一個星球或一個星系一樣。

  • It’s pretty remarkable to think that our brains

    這是非常了不起的,認為我們的大腦... ...

  • which are essentially a collection of particles working to the law of physics

    其本質上是工作在物理定律上的粒子的集合......。

  • have this wonderful ability to not only perceive realty

    有這種奇妙的能力,不僅能感知現實... ...

  • but to give it meaning, too.

    但也要賦予它意義。

  • The meaning of life is what you choose it to be.

    生命的意義,就是你選擇它的意義。

  • Personally, I like to think that it is everyone of us that gives meaning to the universe.

    我個人喜歡認為,是我們每個人賦予了宇宙的意義。

  • We are, as cosmologist Carl Sagan once said:

    正如宇宙學家卡爾-薩根曾經說過,我們是。

  • The universe contemplating itself.

    宇宙在思考自己。

  • Meaning can only ever exist within the confines of the human mind.

    意義只能永遠存在於人類心靈的範圍內。

  • And in this way, the meaning of life is not somewhere out there

    這樣一來,生命的意義就不在某個地方了... ...

  • but right between our ears.

    但就在我們的耳朵之間。

  • In many ways, this makes us The Lords of Creation.

    在許多方面,這使我們成為創造的領主。

It may seem crazy to doubt that our concept of reality is true.

懷疑我們對現實的概念是真實的,這似乎很瘋狂。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 英國腔 夸克 現實 意義 宇宙 粒子 大腦

霍金的大設計:生命的意義 (Stephen Hawking's: Grand Design - The Meaning of Life / Gran Diseño - Significado de la Vida)

  • 1742 44
    Steven Hsu 發佈於 2016 年 08 月 08 日
影片單字