Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello, and welcome to Interesting Idioms.

    歡迎來到趣味俚語。

  • Today we're going to look at a very common idiom and a very useful idiom for speaking.

    今天我們要探討一個會話中常用到的俚語。

  • It's quite an easy one.

    它蠻簡單的。

  • It's very obvious to know what it means but it's very, very good for your speaking.

    它的意思非常淺顯易懂,在交談時非常好用。

  • The idiom we're going to look at is this one: To make a long story short.

    我們要探討的是這個:長話短說(簡而言之)。

  • Now, this simply means "To get to the point quickly." "To leave out all the details and to jump to the ending."

    也就是「迅速切入重點。」或「別管細節了,直接下結論。」

  • So imagine you're talking to your friend in English and you have an interesting story.

    想像你和朋友以英語聊天,正說到有趣的事情時,

  • But perhaps you don't have time to tell all the details.

    但你不見得有時間描述所有的細節,

  • You can just jump straight to the conclusion.

    你想直接跳到結論,

  • You can use this idiom.

    這個俚語就派上用場了。

  • You simply say, "To make a long story short, we did this" or "To make a long story short, this happened."

    你只要說「簡而言之是這樣。」或「總之事情就發生了。」

  • So you jump straight to the ending, the point of your story.

    所以你就直接跳到結論、說出重點。

  • Now let's have a look at a couple of examples in use, so it becomes much clearer for you.

    現在,讓我們來看一些讓你更容易明暸的實例。

  • So I want you to imagine, this example is a company CEO and he has no time to explain all the details.

    請想像某公司的執行長,他無暇解釋所有的細節,

  • He just goes straight to the point.

    他很直接的說:

  • So he says or she says, "The company is having serious problems at the moment.

    「公司此刻面臨嚴重的問題,

  • To make a long story short, it is in debt and we have to make staff cuts."

    總之就是負債,不得不裁員。」

  • So the CEO didn't go into all the details.

    這位執行長並沒有說明細節,

  • He or she simply went to the conclusion.

    只是下了結論。

  • He didn't say, "This is why we're in debt, this is what happened, these are the problems," etc.

    他並沒說「這就是我們為何負債、到底發生了什麼事、這就是問題之所在」等等的話,

  • He went straight to the point.

    他直接說出重點。

  • Okay? He had no time for the details.

    他沒空處理具體內容。

  • So he used the idiom "To make a long story short".

    所以他用了「總之」這樣的慣用語。

  • Let's look at another example.

    再來看另一個例子。

  • This is two friends who went out and were separated and one friend is asking the other what happened.

    有兩個朋友一起外出然後走散了,其中的一位問另外一位發生了什麼事。

  • So Sam says, "Where did you guys disappear to last night?"

    於是 Sam 說:「你們這幾個傢伙昨晚怎麼消失了?」

  • And Mick says, "It was crazy! To cut a long story short, we ended up going to a house party and stayed out till 6 am."

    Mike 說:「總之這一切都太荒唐了,最後我們去了個家庭聚會在那裏逗留到清晨6點。」

  • So you can see that Mick went straight to the conclusion.

    你看到 Mick 直接說出結論,

  • He didn't go into all the details of what happened.

    他並未交待詳情。

  • Also, notice that there are two varieties of this idiom.

    也請留意這個俚語有兩種變化,

  • We can say "to make a long story short" or "to cut a long story short".

    我們可以說 「to make a long story short」,或「to cut a long story short」。

  • They both mean the same thing.

    他們都是一樣的意思。

  • Just two ways to express the same idiom.

    只是可以有兩種方式表達這個慣用語。

  • Now, when you leave out the details and go straight to the conclusion, you can explain the details after.

    所以當你略過細節、直接下結論,你也可以往後再解釋詳情。

  • So you can explain the conclusion first, and then go back to the details if you have time.

    這樣你就可以先下結論,然後在有閒暇時再交待細節。

  • So for example, Mick might say, "To cut a long story short, we ended up going to a house party and stayed out till 6 am."

    舉例來說,Mick 可以直接了當地說:「最後我們去了家庭聚會,一直逗留到清晨6點。」

  • Then he can go to the details.

    然後他再交待細節。

  • He might say, "We were walking along, we met a group of people and they were having fun."

    他說:「我們走著走著遇到一群正在玩樂的人,

  • And they said, "Hey, come back to our house and let's have a party."

    他們說來吧,去我家聚會。」

  • So he might explain the details after.

    所以他可以之後再解釋細節。

  • You see, so there are two ways you can either leave the details completely or you can go back to them after if you have time.

    所以你有兩種可能的作法,要嘛你完全略過細節、或者你可以在有空的時候再回頭處理細節。

  • And make sure you, when you explain the conclusion, try to explain it in as few words as possible.

    並確保你在解釋結論時,盡量要試著用最少的言詞。

  • Get straight to the point.

    切入重點。

  • Ok, you can go into the details after if you wish.

    如果需要的話,你可以之後再進行解釋細節。

  • So if you have any questions, leave them in the comment section below.

    你可以在下方的評論欄留下你的問題。

  • Hit the thumbs up button and thanks for watching.

    按個讚,感謝你的觀賞,

  • See you in the next video.

    下回見。

Hello, and welcome to Interesting Idioms.

歡迎來到趣味俚語。

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 英國腔 細節 結論 俚語 直接 解釋 重點

超實用會話講堂:「長話短說」的英文怎麼說?(Interesting Idioms #3: To make a long story short)

  • 8978 631
    Jjli Li 發佈於 2021 年 01 月 27 日
影片單字