Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Logan Smalley: Right now, somewhere out there,

    洛根.斯莫利 (TED-ed 創辦人):在這世界的某個角落

  • there's an educator delivering a mind-altering lesson to their class.

    一位教育家正在課堂上傳遞一些能改變學生思維的課程

  • Adam Savage: I want to engage your brains in this.

    亞當·薩維奇 (Discovery流言終結者的主持人之ㄧ):我希望能把這些概念建立到你們的大腦裡面

  • Chris Anderson: Trying to get my head around how vast our Earth is.

    克里斯.安德森(TED 策劃人):我試著了解我們身處的地球是多麼地龐大

  • LS: But that lesson only reaches the students in that room.

    斯莫利:但是這門課只有教室裡的學生能接收到

  • What would happen if we could capture that lesson?

    但如果我們能將這堂課給錄下來呢?

  • AS: This is a toothed wheel.

    薩維奇:這是一個齒輪

  • LS: What if, oh, animators and visualization artists could bring that lesson to life?

    斯莫利:如果,動畫師還有具象化的畫家能賦予這些課程生命呢?

  • CA: There's an object we see every day that would literally fit one million Earths.

    安德森:我們每天都會看見的一樣東西 (太陽),理論上能塞進一百萬個地球

  • AS: It's got a bunch of notches, and it's got a bunch of teeth.

    薩維奇:這個齒輪有無數的凹槽與凸起

  • This was Fizeau's solution.

    這就是斐索的解法

  • LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.

    斯莫利:當這門課建立了,好奇心就被點燃了

  • CA: It seems impossibly big.

    安德森:它看起來大得不可思議

  • AS: Something interesting happens.

    薩維奇:有趣的事情發生了

  • CA: But in the great scheme of things, it's just a pinprick.

    安德森:但在宏觀下,太陽也不過就像針頭那麼大而已

  • AS: A door is starting to close on the light beam that's coming back to his eye.

    薩維奇:一扇門正開始關閉,使得光線反射到他的眼睛

  • LS: Then that group of students is one thought closer to being

    斯莫利:那麼那群學生將會更接近他們老師的期望

  • what every teacher hopes their students will become:

    每位老師都希望他們學生能夠成為

  • a lifelong learner.

    一位終生的學習者

  • AS: Based on the difference between the two stations.

    薩維奇:基於兩地之間的距離

  • CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull. It doesn't.

    安德森:對知識的渴求以及理解永遠不會變得無趣,不會

  • AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.

    薩維奇:他所計算的光速和實際值的誤差在2%以內

  • CA: The more you know, the more amazing the world seems.

    安德森:你知道得越多,這世界看起來就越神奇

  • LS: That's the central mission of TED-Ed --

    斯莫利:這是 TED-Ed 的核心任務

  • to capture and to amplify the voice of the world's greatest teachers.

    捕捉並廣播那些世界上最棒的老師的聲音

  • AS: He does this in 1849.

    薩維奇:他在 1849 年做了這個實驗

  • CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions, that pull us forward.

    安德森:正是這些瘋狂的可能性,沒有解答的問題,拉著我們向前走

  • So stay curious.

    所以保持你的好奇心

  • (Music)

    (音樂)

  • Stephanie Lo: TED-Ed is really an invitation to teachers all around the world

    史蒂芬妮.羅: TED-Ed 對世界各地的老師提出邀請

  • to submit their best lessons.

    提出他們最棒的課程

  • Jordan Reeves: We review each submission, and we work with the educators

    喬丹.里夫斯:我們會複審每次的提案,並與跟其他教育者合作

  • to refine the lesson and make sure that they're less than 10 minutes long.

    精簡課程,確保影片短於十分鐘

  • Bedirhan Cinar: From there, we mail out these portable recording booths.

    貝迪爾漢.辛那:從那裡,我們寄出這些可攜式的錄音程式

  • A teacher pulls up their final lesson, presses record,

    一位老師上傳他們的最終版本,按下錄音鍵

  • and then can instantly share it with our animation team.

    接下來他們就能馬上跟我們的動畫團隊分享

  • SL: It's also an invitation to animators.

    斯莫利:它也是對動畫師們的一項邀請

  • We are looking for talented animators to get involved,

    我們正在尋找有才能的動畫師參與

  • submit their reels, and help us animate these incredible lessons.

    ,並且幫助我們將這些不可思議的課程製作成動畫

  • LS: Right now, there's a gifted educator somewhere out there delivering a life-changing lesson.

    斯莫利:現在,在某個地方,有個有天分的教育者正在傳述一堂改變人生的精采課程

  • The TED-Ed Team hopes that anyone who's passionate about education

    TED-Ed 的團隊希望任何對教育有熱情的人

  • will help us find that teacher, capture that moment,

    能幫我們找到那位老師,捕捉到那個瞬間

  • and amplify it the way that it deserves to be amplified.

    讓它以應得的方式擴大流傳

Logan Smalley: Right now, somewhere out there,

洛根.斯莫利 (TED-ed 創辦人):在這世界的某個角落

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TED-Ed 薩維奇 安德森 老師 動畫師 齒輪

【TED-Ed】的介紹:值得分享的課程!(【TED-Ed】Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing)

  • 1543 57
    Furong Lai 發佈於 2012 年 11 月 30 日
影片單字