Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I wasn't in love with him and I was just helping out a friend.

    我並不愛他好嗎!我只是在幫助一個朋友

  • Please! When he left town you stayed in your pyjamas for a month.

    認了吧!他離開時妳整整一個月足不出戶啊

  • And! I saw you eat a cheeseburger!

    更扯的是,我看到妳竟然吃了吉士漢堡!

  • Well? Didn't you?

    難道沒有嗎?

  • I..might have..

    我...或許有...

  • I can't believe you didn't tell me.

    我不敢相信妳竟然沒跟我說

  • Oh come on. Like you tell me everything?

    噢拜託,妳就有把妳的事都跟我說嗎?

  • What have I not told you?

    我有什麼沒跟妳說過的?

  • Oh! I don't know. Uhm.

    喔這個嗎,我不知道啊

  • How about the fact that the underwear out there on the telephone pole is yours from

    像是外面那根電線桿上的內衣根本就是妳的

  • when you were having sex with fun Bobby out on the terrace?

    在妳和 Bobby 在陽台那做愛時飛出去的吧?

  • What!

    什麼!

  • Wait a minute! Who told you?

    等一下!誰跟妳說的?

  • You are dead meat!

    你死定了!

  • I didnt know it was a big secret.

    我又不知道這是秘密

  • Oh it's not big. Not at all.

    喔當然啊,這不算什麼啦

  • You know, kinda in the same lines as.. Say oh I don't know..

    你知道的,就像是...像是關於...

  • Having a third nipple!

    擁有第三個奶頭!

  • You have a third nipple?

    你有第三個奶頭?

  • You bitch!

    婊子!

  • Whip it out! Whip it out!

    秀一下!秀一下!

  • No! Come on! There's nothing to see. It's just a tiny bump, it's totally useless.

    我不要!拜託!沒什麼好看的,只是一顆小小的突起物,一點用都沒有

  • Oh as oppose as your other multi-functional nipples?

    喔所以你其他奶頭是多功能的囉?

  • I can't believe you! You told me it was a nubbin.

    你怎麼能這樣!你竟然還騙我說那只是個肉瘤

  • Joey what do you think a nubbin was?

    Joey 不然你覺得肉瘤還可以是啥?

  • I don't know, you see something, you hear a word I thought that's what it was.

    我不知道啊,你看到某個東西然後聽見某個字就自然而然覺得他們是有關係的

  • Let me see it again!

    我還要再看一次!

  • Joey was in a porno movie!

    Joey 拍過 A 片!

  • If I'm going down I'm taking everybody with me.

    要死就大家一起死

  • Oh my god!

    我的天!

  • All right all right all right! I was young and I just wanted a job, okay?

    好啦好啦好啦!我那時還年輕而且我需要一份工作,好嗎?

  • But at the last minute I couldn't go through with it.

    但最後我無法勝任

  • So they let me be the guy who comes in to fix the copier, but can't,

    所以他們就讓我當個進去修理印表機的人,但是卻做不到

  • cause there's people having sex on it.

    因為他們在印表機上做愛

  • Wow. That is wild!

    喔天啊,這也太刺激!

  • So what's it shaped like? Yeah is there a hair on it?

    所以那是什麼形狀?對啊上面有長毛嗎?

  • What happens if you flick it?

    如果你彈它你會有反應嗎?

  • Let's go.

    我們走吧

  • Oh! Yeah about telling mom and dad

    對了!關於告訴爸媽

  • I was thinking about maybe writing a letter.

    我在想說或許我可以用寫信的方式

  • Right, you know what? That's it. You've had your chance.

    你知道嗎?就這樣!你沒機會了

  • Mom, dad.

    媽、爸

  • Ross smoked pot in college.

    Ross 在大學時吸毒

  • What!?

    什麼!?

  • You are such a tattletale!

    妳真的很愛打小報告!

  • Mom, dad.

    媽、爸

  • You remember that time you walked in my room and smelled marijuana?

    還記得有次進我房間你們聞到了大麻嗎

  • Both: Yes.

    怎麼忘得了

  • Well I told you it was Chandler who was smoking the pot

    這個嘛,我跟你們說是 Chandler 抽的

  • but, it was me. I'm sorry.

    但其實是我,我很抱歉

  • It was you?

    你抽大麻?

  • And dad, you know that mailman that you got fired?

    還有啊,老爸你還記得被你開除的郵差嗎?

  • He didn't steal your Playboys, Ross did!

    他並沒有偷你的《花花公子》雜誌,是 Ross 偷的!

  • Yeah well hurricane Gloria didn't break the porch swing, Monica did!

    喔龍捲風 Gloria 並沒有吹壞你的吊椅,Monica 坐壞的!

  • Ross hasn't worked in the museum for a year!

    Ross 已經一年沒有在博物館工作了!

  • Monica and Chandler are living together!

    Monica 跟 Chandler 同居!

  • Ross married Rachel in Vegas and got divorced! Again!

    Ross 在拉斯維加斯娶了 Rachel 然後離婚了!第二次!

  • I love Jacques Cousteau!

    我愛 Jacques Cousteau!

  • I wasn't supposed to put beef in the trifle!

    原來我蛋糕裡不該放牛肉!

  • I wanna gooo!

    我!想!走!

  • Really? Okay so why don't you tell me what happened to Ross? Junior Year in Disneyland?

    真的嗎?那你要不要跟我說說 Ross 大三時在迪士尼發生什麼事了?

  • Oh no no I can't do that.

    喔不,不,我不能這麼做

  • If you tell me I'll tell you what Phoebe said.

    如果你跟我說我就告訴你 Phoebe 說了啥

  • Okay! Okay!

    好啦!好啦!

  • So Ross and I were going to Disneyland,

    Ross 跟我在去迪士尼的路上

  • and we stopped at this restaurant for tacos.

    然後我們停在一間賣墨西哥捲餅的餐廳

  • And when I say restaurant I mean a guy, a hibachi, and the trunk of his car.

    而我說餐廳我是指有一個人、一個烤肉爐跟他的後車廂

  • So Ross has about ten tacos

    然後 Ross 大概吃了 10 份捲餅

  • and anyway, we're on Space Mountain and Ross starts to feel a little.. iffy.

    反正就是,當我們在玩「飛越太空山」時,Ross 開始感到一點...怪怪的

  • Oh my god.. He threw up?

    喔我的天啊,他在上面吐了?

  • No he visited a town a little south of throw up.

    不是,捲餅從另外一個出口出來

  • Uhh...Those are tacos?

    呃...那些是墨西哥捲餅嗎

  • Excuse me Mr. Mexico.

    不好意思齁墨西哥先生

  • Either way, I'll pass.

    不管怎樣,先別算我這份

  • Still can't eat those.

    我還有創傷

  • You told her!

    你跟她說了!

  • Nancy Thompson is getting fired!

    Nancy Thompson 要被炒魷魚了!(註:此為當初 Chandler 為了得知的事而把 Ross 糗事說出來的原因)

  • Okay okay I had food poisoning.

    拜託我是食物中毒好嗎

  • It's not like I chose to do it!

    又不是我選擇要這麼做!

  • It's not like I said 'Huh what would make this ride more fun'.

    不是什麼:「喔什麼方法能讓飛越太空山更好玩」

  • Right, you're right, I'm sorry,

    沒錯,沒錯,我很抱歉

  • I shouldn't be laughing.

    我應該做的不是笑你

  • I should be laying down papers for you!

    而是幫你準備好擦屁股的衛生紙!

  • How could you tell her?

    你幹嘛跟她說?

  • I had to okay? We're getting married.

    我沒輒啊,我們要結婚了耶

  • Married couples can't keep secrets from one another.

    夫妻之間不該有秘密

  • Oh really? Well I guess Monica should know about Atlantic City.

    喔真的嗎?那我猜 Monica 有義務知道在大西洋城發生的事

  • Dude!

    老兄!

  • What happened in Atlantic City?

    大西洋城怎樣?

  • Well Chandler and I were in a bar.

    Chandler 跟我在一間酒吧

  • Did you not hear me say dude!

    你沒聽到我說老兄嗎!

  • And this girl is making eyes at Chandler.

    然後有個女孩和 Chandler 對到眼

  • Okay?

    然後呢?

  • So after a while he goes over to her and uh

    然後過一陣子他就走過去找她,然後,呃...

  • after a minute or two I see them kissing.

    過了一兩分鐘後我就看到他們兩個在接吻

  • Now I know what you're thinking Chandler is not the type of guy

    我知道妳現在一定在想 Chandler 並不是那種

  • who just goes to bars and makes out with girls

    會在酒吧裡和女生亂搞的男生

  • and you're right. Chandler is not the type of guy who just goes to bars and makes out with "girls"...

    妳是對的,Chandler 的確不是那種去酒吧只會跟「女生」來電的男生

  • You kissed a guy!?

    你親了一個男的!?

  • In my defense it was dark and he was a very pretty guy!

    我可以自我辯護!那裡超暗而且那是個很美的男生好嗎!

  • I laughed so hard.

    我那時快笑瘋了

  • Hoho! So hard we had to throw out your underwear again?

    ㄏㄏ!笑到我們必須再把你的內衣丟出去嗎?

  • Whatever dude, you kissed a guy.

    隨便啦老兄,但是你可是親了一個男的

  • You want to know secrets? Okay! Okay!

    你想知道更多秘密嗎?沒問題!

  • In college Ross used to wear leg warmers.

    Ross 大學時會穿泡泡襪

  • All right!

    很好再來!

  • Chandler entered a Vanilla Ice look-a-like contest and won!

    Chandler 參加了一個「誰最像香草冰淇淋」比賽然後贏了!

  • Ross came in fourth and cried!

    Ross 拿到第四名還哭了!

  • Oh my god.

    我的天啊

  • Oh is that funny?

    這麼好笑嗎?

  • Oh you find that funny?

    喔妳覺得很好笑是不是?

  • Well maybe Chandler should know some of your secrets too.

    那 Chandler 應該也要知道妳的一些秘密

  • I already told him everything.

    我已經告訴他所有秘密了

  • You shush!

    你給我閉嘴!

  • Once Monica was sent to her room without dinner

    有一次 Monica 被罰回房間不能吃晚餐

  • so she ate the macaroni of a jewelry box she made.

    所以她把用通心粉作成的珠寶盒給吃了

  • Ross used to stay home every Saturday night to watch Golden Girls.

    Ross 以前每週六晚上都待在家看《黃金女郎》

  • Monica couldn't tell time until she was thirteen!

    Monica 一直到了 13 歲才會看時鐘!

  • It's hard for some people!

    對有些人來說就很難嘛!

  • Of course it is.

    當然很難啊

  • Chandler one time wore my underwear to work.

    Chandler 有次穿我的內褲去上班

  • Hey!

    欸!

  • I'm sorry I couldn't think of anymore for Ross.

    對不起我想不到 Ross 其他的糗事了

  • In college, Chandler got drunk and slept with the lady who cleaned our dorm.

    大學時有次 Chandler 喝醉了然後跟打掃我們房間的女人上床

  • That was you.

    那個是你

  • Whatever dude, you kissed a guy.

    隨便啦老兄,都比不上你親了一個男的

I wasn't in love with him and I was just helping out a friend.

我並不愛他好嗎!我只是在幫助一個朋友

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 秘密 捲餅 奶頭 老兄 大西洋城 印表機

《六人行》精彩片段:每個人都有不能說的秘密 (Friends - Funny Secrets (HQ))

  • 27019 2030
    朱育岐 發佈於 2017 年 01 月 28 日
影片單字