Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hello, and welcome to Paris. This week we are exploring the city of love, city of lights

    大家好,歡迎來到巴黎,這週我們將要去探索這個稱為浪漫之都、光之城及

  • and city of art. This video will be showing you the top 50 things to do here.

    文藝之城的城市。這部影片將會告訴你在巴黎必做的50件事

  • Earlier this summer we spent a whole 10 days in Paris and we decided we wanted to highlight

    在這初夏,我們規劃了整整10天在巴黎的旅程並且我們決定要為各位整理出

  • some of the best attractions and activities around the city. Over the course of our visit

    在這城市最引人入勝的景點和活動。在我們參觀的過程中,

  • we came up with 50 things to do in Paris, but of course, there are plenty more things

    我們想出50件必做的事,當然還有許多事物

  • you could experience here. We hope this guide will help you plan your trip to Paris, and let

    等著你來發覺,我們希望這部影片能夠對你到巴黎觀光旅遊有些幫助,

  • us know if there's anything else you would add to this list. Now let's get started!

    同時希望你能讓我們知道需要補充的地方,那現在就開始我們的旅程吧!

  • So we are now standing in front of a landmark that needs no introduction. This is one of

    現在我們位於一個眾所皆知的景點前,這也是

  • the most recognized sites in all of Paris and all of France really. So I present to

    法國巴黎最具代表性的指標

  • you the Eiffel Tower.

    艾菲爾鐵塔

  • The Eiffel Tower was designed for the 1889 World Fair, and while people hated it

    艾菲爾鐵塔於1889年為世界博覽會開幕剪彩,當時人們

  • at the time, we couldn't imagine Paris without it today.

    並不喜歡,但今日我們無法想像沒有艾菲爾鐵塔的巴黎

  • Champ des Mars is a large public green space right in front of the Eiffel Tower and it's

    戰神廣場是一個位於艾菲爾鐵塔前方的公園綠地

  • where people go to get those postcard perfect shots.

    也是個能拍出如明信片般美景的最佳拍攝地點

  • So today is our first day exploring Paris and we thought we'd sample a bit of the local

    今天是旅程的第一天,我想我們應該來品嚐一下

  • cuisine. We came across a little stand that was selling crepes, so I ordered one with

    當地的特色菜餚。我們碰到一家賣煎餅的小攤,所以我點了一個

  • jambon au fromage. This one is ham and cheese. It looks delicious. We've been walking around

    火腿起司法式薄餅,看起來很好吃,我們已經逛了

  • for hours and I'm starving so I'm so excited to just bite in to this.

    好幾個小時,肚子也餓了,所以先來祭祭我的五臟廟吧

  • Another thing you absolutely have to do while in Paris is try crepes with Nutella.

    此外,法式薄餅還有另外一種絕不能錯過的完美搭配就是巧克力榛果醬

  • Notre-Dame is the most visited church in all of Paris and it's a great example of French

    巴黎聖母院是巴黎全境最多人造訪的教堂,也是法蘭西地區最具關鍵代表的

  • Gothic architecture. Don't forget to set foot inside for a glimpse at the spectacular rose

    一座哥德式建築。別忘了進去看看那有特色且壯麗的

  • window.

    玫瑰圓花窗

  • The Arc de Triomphe honours those who fought and died for France in the French Revolutionary

    巴黎凱旋門是一個紀念在法國大革命和拿破崙戰役中犧牲的無名烈士

  • and the Napoleonic Wars. Underneath the vault you'll find the Tomb of the Unknown Soldier

    的榮耀象徵。在凱旋門正下方地窖,你會發現一位無名士兵的

  • with an eternal flame, that commemorates the dead who were never identified during the

    墳墓,墓前有一長明燈,紀念著那些在世界大戰中

  • world wars.

    犧牲的英靈

  • So we are now going for a stroll down the Champslysées, an avenue that is known

    現在我們漫步於香榭麗舍大道上,是以奢華而名的

  • for its luxury and opulence. You can buy all sorts of things here. We've seen luxury cars,

    一條街道,在這裡你可以買到各式各樣的商品。沿路可以看到許多價格不斐的車子、

  • luxury handbags, jewelry. And yeah, it is also a great place to people watch with lots

    包包和珠寶首飾,同時這裡也是一個享用下午茶的

  • of little cafes.

    好去處

  • So today we are having a nice little picnic in the outskirts of Paris. We just felt like

    說到這,我們自己也安排了在巴黎郊區野餐,去看看

  • we needed to get out of the city for a bit. So we went to a grocery store, we picked up

    市區外的景緻,所以我們去了趟雜貨店,

  • a few snacks and now we're in the Bois de Boulogne and we're going to be having a nice

    買了些點心,現在我們到達了布洛涅森林,在這美好的天氣下

  • little picnic outside and it is a great day for it. So I'm excited to dig in to all of

    野餐,我已經準備好

  • this food. Oh la la. Oui!

    大快朵頤啦!

  • Bois de Boulogne is the the second-largest park in Paris. It was once part of the hunting

    布洛涅森林公園是巴黎第二大公園,以前曾是法國國王狩獵場的

  • grounds for the French monarchy, but these day's you're more likely to find people jogging,

    一部分,現今則是居民慢跑、划船和

  • rowing, and enjoying picnics.

    野餐的休閒娛樂場所

  • We're on a boat, on a lake in the Bois de Boulogne and Sam is going to row me around

    徜徉在湖泊上,享受森林環繞的感覺,由山姆當我的船夫

  • for a whole hour. Yeah!

    這真的是太棒了!

  • Hmmmm.

    嗯~

  • So this one is for those of you who have a major sweet tooth. When you come to Paris

    而這個是甜食愛好者來巴黎都不能錯過的

  • you have to try the Macaron. And we've picked up a cute little box from a little Patisserie.

    馬卡龍,我們從蛋糕店買了一盒,包裝十分漂亮精緻

  • And they look so nice I almost don't even want to eat them. But we're going to be sampling

    美得我有些捨不得吃掉它,不過我們先來看看

  • them.

    它是用什麼做成的

  • I did read up on these and they are made with egg whites, icing sugar, regular sugar and

    根據我的了解,它們是由蛋白、糖霜、砂糖

  • then some almond powder. And they also use a little bit of food coloring to give them

    和杏仁粉做成,其中也添加了些食用色素讓馬卡龍

  • different colors. So as you can see here we've got four different variations with four different

    顏色更繽紛,你可以看到這邊有四種不同的顏色分別代表四種不同的

  • flavors.

    口味

  • Though technically not in Paris, Versailles is a short train ride away. We ended up joining

    嚴格來說,凡爾賽不算在巴黎境內,但是車程並不遠,我們以騎腳踏車的方式

  • a biking tour and our first stop was the Versailles Market to pick up some picnic items.

    在市場裡購買野餐所需的餐點結束了我們在凡爾賽的第一個行程

  • Once in Versailles, we dove into the Marie Antoinette's world with a visit to the Queen's

    在凡爾賽,我們造訪了瑪麗王后鍾愛的

  • Hamlet.

    小村莊

  • So just now we are visiting the Petit Trianon and this would have been kind of like a make

    還有小特里亞農宮,走進這裡就像

  • belief village where Marie Antoinette could escape the palace and just leave everything

    進入桃花源般,彷彿能感受到當年瑪麗王后渴望遠離所有宮廷事務

  • behind. No one actually lived in these homes but she would hire peasants to just come around

    的那種心境,事實上這裡並沒有人居住,但瑪麗王后會雇用一些農民

  • and pretend like they were going about their daily routine just so she could have some

    假裝就真的生活在這裡一樣,讓她不會覺得寂寞,

  • company but not have people stare at her. So it is kind of like an artificial village

    但又不會像在宮廷裡時感到拘束,這人造的村落

  • and it is really weird but really pretty at the same time.

    很奇特也很迷人

  • After biking down the boulevards and picnicking along the shores of the Grand Canal, our day

    騎著自行車穿越林蔭大道,在大運河河畔野餐,我們最後來到了

  • concluded with a visit inside the Versailles Palace.

    凡爾賽宮參觀

  • So another fun thing to do in Paris, if you're here during the summer months, is to head

    如果你是夏天來巴黎的話,有件必做的事就是

  • down to the banks of the Seine where there is lots of different dance parties taking

    絕不能錯過在塞納河畔舉辦的各種

  • place. As you can see behind me there is a few different circles, lots of Latin music

    舞會,在我身後你可以看到人們各自聚集成堆,隨著拉丁舞曲起舞

  • playing and everyone is having a great time. I think it is like eleven PM and the party

    大家都玩得很盡興,現在大概是晚上11點,舞會還正在進行

  • is still going. It is just getting started.

    真正的夜生活才要開始呢!

  • So I'm not sure how much longer the railings can hold on but if you do happen to visit

    我不確定這扶手能支撐多久但是來到情人橋

  • Paris with a loved one you can always lock your love.

    你可以和你的摯愛一起鎖上屬於自己的愛情鎖

  • This reminds me of our time in Korea when we locked our love on top of Seoul Tower.

    這讓我想起我們倆在韓國首爾塔的愛情鎖牆時的情景

  • Aw.

    喔~

  • So today we are visiting the neighborhood of Montemarche and one of the main attractions

    現在我們來到了蒙馬特高地,其中一個著名的景點

  • here is the church Sacréur. And there is the option of climbing up to the

    就是聖心堂,這裡是個欣賞巴黎市景

  • dome where you get some really great views of the city. So that is what we're doing right

    最好的選擇,我們現在要爬樓梯上去,

  • now. 300 steps to the top. I'm already a little out of breath and we've only just begun. Lead

    到頂端大概有300階左右,我現在已經有點氣喘吁吁的了,我們才剛要開始挑戰呢!

  • the way. Let's keep going.

    快點帶路吧!加油!加油!

  • Aside from climbing the dome of Sacre Coeur, you can also visit the interior. The basilica

    在攀登的過程中,你也能參觀教堂的內部裝潢,這長方形的教堂

  • has the unique distinction of sitting atop the highest point in the city.

    的特徵就是坐擁巴黎的至高點

  • We're going to be having something called Croque-monsieur so I'm going to show you what

    我手裡有個法式吐司,現在要來讓大家

  • that looks like in a second.

    看看它的樣子

  • So as you can see over here the Croque-monsieur looks a lot like a grilled cheese sandwich.

    現在可以看到法式吐司看起來就像是烤過的起司三明治

  • So it is just two slices of bread, ham and cheese in the middle. You can also havechamel

    由兩片麵包薄片夾火腿和起司而成,還可以搭配白醬

  • sauce and then there is more cheese over top and that has been grilled and melted and it

    麵包表面塗了很多起司,經烘烤融化後

  • looks ooey and gooey so I'm going to let Sam take the first bite because I'm always eating

    起司徹底和麵包結合,這次我要先讓山姆吃,因為每一次都是我

  • the food first. You sure are. Here you go.

    先試吃。說得也是。來試試

  • Wow! Is that ever good. Basically my best way of explaining this is if you've ever had

    哇嗚!這真是太讚了,再貼切不過的形容就是好比

  • a grilled cheese before this is like a premier grilled cheese. It has an extra layer of cheese

    在烤過的起司裡面是五星級般的起司,除了起司不同於一般級別外

  • on top, plus you get the ham in the middle and I just love how I think they put a lot

    加上火腿,我很喜歡吃起來的奶香,我想他們

  • of maybe butter on the bread or on the toast. And it just gives it that greasiness that

    在麵包上塗了不少奶油,吃起來多汁

  • makes it so tasty.

    又可口

  • Well, well it is time for another French dessert. So today we are introducing you to the Eclair.

    好~我們現在要來介紹另一個法式甜點,叫做閃電泡芙

  • And I have two Éclairs in here that I just picked up from a little bakery shop.

    我從烘培店買了2條

  • And it is time for the unveiling.

    讓我們來一探它的真面目吧!

  • Alright, so I went for the classic chocolate topped Eclair. So basically it is just a long

    我買了巧克力口味的,你可以看到它是長形

  • doughy pastry. And the inside is supposed to be filled with cream. And it has chocolate

    的糕點,內餡應該是奶油,上面還有巧克力

  • icing on top. But let's bite in to make sure.

    糖霜點綴,不過我們先來試吃,看是不是跟我們所猜的一模一樣

  • Quality control over here.

    欸~顧一下你的形象

  • How is that? Actually, mine is not cream. It has like a creamy chocolate pudding in

    感覺如何?其實裡面包的不是奶油,是像乳狀的巧克力布丁

  • the middle. And chocolate icing on top.

    上面是巧克力糖霜

  • That is almost like a filled churro.

    根本跟吉拿棒沒什麼兩樣吧

  • And the taste? Yeah, it is delicious. It is amazing. And I mean the pastry, it is almost

    那味道呢?很好吃,好吃得令我吃驚,我是指它的外皮

  • like a puffed pastry, it is very light. And it is hollow inside so then they just fill

    很蓬鬆,裡面內餡卻很扎實

  • it. Is it overly sweet? It is not overly sweet. It is more creamy than anything. It is like

    會不會太甜啊?不會,它吃起來十分順口,就像是

  • pudding.

    布丁

  • That is really good. Surprisingly good.

    很棒,出乎意料地好吃

  • Originally built as a church, the Panthéon was eventually turned into a mausoleum for

    原本為教堂,先賢祠最後成為

  • Frenchmen who sacrificed their lives for their country.

    那些為法國所犧牲的名人的陵寢

  • Right now we're visiting Père Lachaise which is Paris's largest grave site. And it

    現在我們要參觀的是佩爾拉雪茲公墓,也是巴黎最大的墓園

  • is the final resting place of some pretty famous people including Oscar Wilde and Jim

    這裡是許多名人的長眠地,包括名作家奥斯卡·王爾德和

  • Morrison.

    搖滾樂隊主唱吉姆·莫里森

  • So does this place remind you of anywhere? It actually does. When I was in Buenos Aires

    有沒有讓你想起什麼地方?沒錯~在阿根廷的首都布宜諾斯艾利斯

  • it reminds me a lot of a place called Recoleta. And I have to say along with that this is

    有個有名的墓園叫雷科萊塔公墓,我必須說那是

  • the most impressive cemetery I've ever visited.

    令我印象最深刻的墓園

  • We have now arrived at the Tuileries Garden and it is starting to get a little bit dark

    現在我們來到了杜樂麗花園,而天色已經開始變暗了

  • so it might be a little hard to appreciate but I assure you it is really pretty in the

    現在或許看不清楚,但我向你保證白天時

  • daytime. So now let's continue on towards the Louvre.

    這裡的景致十分漂亮,所以現在我們就要前往羅浮宮囉!

  • The Tuileries Garden is a public garden located between the Louvre Museum and Place de la

    杜樂麗花園是個公共花園,位於羅浮宮博物館和

  • Concorde. Grab one of the free chairs around the water fountains and enjoy the views.

    協和廣場之間,拿張椅子坐在噴泉旁,好好欣賞一下周圍的景致吧!

  • Behind me is the Louvre, one of the most famous attractions in all of Paris.

    在我身後的就是羅浮宮,是巴黎著名旅遊景點之一

  • The Louvre is the most visited museum in the world. They say that if you were to admire

    羅浮宮是世界上參觀人次最多的博物館,有人說如果你是

  • every piece of artwork, you'd be there for months.

    藝術愛好者,你可能得在這待上幾個月

  • One great way to experience Paris is by taking a boat tour. The Bateaux Mouches are open

    其中,在巴黎最棒的經歷就是乘船遊覽,塞納河遊河公司有給觀光客的

  • excursion boats that allow you to soak in the sights while you float down the river

    遊船讓你沉浸在美麗的河畔

  • Seine.

    景色當中

  • Alternatively, you could rent a bicycle and pedal your way across the city. Paris has

    除此之外,你也可以租自行車在城內逛逛,巴黎

  • the Vélib’ which is a large-scale public bicycle sharing system.

    擁有大規模的自行車租借系統

  • Or you can see Paris by segway.

    或者你也可以試試電動代步車

  • The Plant Garden is a large botanical garden in the city and within its grounds you'll

    巴黎植物園是法國最大的植物園,園區內還包含了

  • also find the National Museum of Natural History.

    自然歷史博物館

  • The Pompidou Centre is a multicultural complex for the arts and culture. The unique architecture

    龐畢度中心是個多元藝術文化的中心,就算你只是

  • is worth a visit even if you only admire it from the outside.

    被那特殊的建築設計所吸引,也是值得一遊的去處

  • Le Marais was once the French nobility's favorite place of residence, but we went there in search

    瑪黑區曾是法國貴族中意的居住地,但我們在那發現

  • of street art - and there was lots to see!

    為數不少的街頭藝術

  • There are lots of celebrations throughout the year and we just happened to be in town

    法國整年在各地都有許多慶典,而碰巧就讓我們遇上了

  • for Bastille Day. Check your calendar before you visit and see if there are any special

    法國的國慶日,在出發前可以查一下行事曆,看看那時有沒有

  • holidays coming up.

    什麼特殊節日

  • So we are now visiting the Luxembourg Gardens which are probably some of my favorite gardens

    現在我們在盧森堡公園,也是我在這城市很喜歡的

  • in the whole city. It is a great place to relax, come have a picnic, visit the palace

    其中一個公園,這裡是個能放鬆、野餐和參觀宮殿的好地方

  • or just enjoy the gardens.

    或者也可以純粹享受這漂亮的景色

  • Luxembourg Palace was once a royal residence, but today it is home to the French Senate.

    盧森堡宮曾是王室居住的宮殿,如今是法國參議院的所在地

  • So up next we've visiting a place that is called Les Invalides and this used to be an

    接下來我們要去的地方叫做傷兵院,以前原本是

  • old hospital and retirement home for war veterans. These days it is more of a military museum

    受傷軍人住的醫院或是退伍軍人的安養中心,現今這裡是個

  • that you can visit. And it also holds the remains of Napoleon Bonaparte.

    對外開放的軍事博物館和拿破崙的陵寢

  • The Petit and Grand Palais are right across from each other. The Petit Palais houses a

    巴黎大小皇宮彼此相對著,小皇宮是個

  • fine arts museum and the Grand Palais hosts numerous changing exhibitions.

    藝術博物館而大皇宮是個經常舉辦許多重大展覽的活動場地

  • An alternative way to experience Paris is in a romantic car ride in a deux chevaux.

    遊玩巴黎有種浪漫的方式就是搭乘雪鐵龍

  • Sainte-Chapelle is a medieval Gothic chapel. The lines were too long for us to go in, but

    聖禮拜堂是中世紀時所建的哥德式禮拜堂,現在排隊入場的隊伍真的很長,不過

  • it has one of the most impressive collections of stained glass in the world.

    其中最令人印象深刻的收藏就是彩繪玻璃

  • If you want to see the Eiffel Tower from a different vantage point than Champ de Mars,

    如果你想要從不同的角度去欣賞艾菲爾鐵塔

  • Trocadéro is an alternative.

    特羅卡德羅是個不錯的選擇

  • Right now I'm visiting Parc des Princes stadium home of Paris Saint-Germain football club.

    現在我的所在地就是王子公園體育場,也就是巴黎聖日耳曼足球隊的主場,

  • And if you're a football fan this is where you want to come.

    如果你是足球迷,這就是你不能錯過的地方

  • The Moulin Rouge is one of the most famed cabarets in Paris and the birth place of the

    紅磨坊是巴黎很有名的酒店

  • can can dance. You'll want to secure a ticket well in advance because this place is popular.

    和歌舞廳,你必須提前買好票,因為這裡實在是太受歡迎了

  • Next up we visited the Montmartre Cemetery which is the final resting place of many famous

    再來,我們來到了蒙馬特公墓,是許多曾在蒙馬特當地生活與創作的

  • artists who lived and worked in this area.

    知名藝術家的長眠地

  • Moulin de la Galette is a former windmill turned restaurant and it earns a spot on this

    煎餅磨坊是風車餐廳的前身,同時也因為曾為雷諾瓦

  • list because it was painted by many artists including Renoir.

    及許多畫家所畫作的題材而聲名大噪

  • Le Consulat is a little restaurant in Montmartre. It has been featured in many films and its

    樂領事館是間在蒙馬特的小餐廳,它曾為多部電影

  • a great place to people watch.

    所拍攝的場景

  • There's also a museum in the area, the Montmartre Museum, which contains paintings, photographs,

    附近還有蒙馬特博物館,裡面收藏了許多描繪當地歷史的

  • and posters that depict the history of the neighborhood.

    畫作、照片和海報

  • So you can't come to Paris and not try all the delicious pastries they have in store.

    來巴黎你絕不能錯過他們的特色糕點

  • So today I have picked myself one of these. This is called Mille-feuille. Which means

    所以我挑了一個來嚐嚐,這叫做法式千層酥,

  • thousand leaves. And that is just because you can see all the different layers of dough.

    如你所見,這糕點有很多層

  • They are super thin. And it looks like has some kind of custard filing and icing on top.

    它們很薄,看起來有許多果醬夾層和一些糖霜點綴在表面上

  • So let's dig in.

    我們就來試吃看看

  • Oh, crunchy. That was a horrible bite.

    喔~天啊,吃相真可怕

  • One of my favorite desserts I've been picking up from the Pâtisseries here in Paris have

    其中一個我最喜歡的法式甜點就是

  • been these awesome tarts. This one here is a lemon tart and it is my favorite. Let's

    塔類糕點,而我最愛的就是檸檬口味的,讓我們

  • have a look. Oh la la.

    來瞧瞧。哇~

  • Galeries Lafayette is a huge department carrying high end brands. The interior is beautiful,

    老佛爺百貨公司是一家專賣高級品牌的大型百貨商場,內部裝潢十分漂亮

  • but unfortunately we made the mistake of visiting on a Sunday when it was closed.

    但很不幸地是我們挑錯了時間來訪,它星期日是不營業的

  • This unusual building is La Madeleine. It was meant to be a temple to glorify Napoleon's

    這棟獨特的建築是馬德蓮教堂,原本是為了紀念拿破崙

  • army, but halfway through construction plans changed and it became a church.

    軍隊的榮耀,但由於施工過程當中的變化,最後轉變為一座教堂

  • So our preferred method of getting around in Paris is definitely by Metro. There is

    遊玩巴黎的首選肯定是地鐵,法國巴黎地鐵的

  • a really intricate network of different lines. And to save money you can get a pack of ten

    網絡錯縱複雜,一個能省錢的方法就是你可以購買10張一組的

  • tickets and it'll save you several Euros. It is definitely the way to go.

    套票,能為你省下一些歐元,這是最好的方法了

  • The metro encompasses 5 zones, but we found that we stayed within zone 1 the whole time

    法國巴黎地鐵分別有5個區域,但我們發現其實我們一直都在第1區內

  • we were in Paris. Keep this in mind when you purchase your metro tickets!

    就能遊玩很多巴黎的著名景點了,在你買車票之前可以做一下筆記喔!

  • So we're wrapping things up here. What would be your one tip for visiting Paris? Well,

    現在我們來重點整理一下,對於要到巴黎旅遊的建議你有什麼想法?

  • I have recently spent a whole ten days here in summer. I would say that if you really

    我這個夏天待在巴黎花了整整10天,我的建議是如果你

  • want to visit the art galleries, the museums and all of the main attractions you should

    真的很想去畫廊、博物館或是熱門景點參觀

  • probably avoid summer and like either come in the spring or the fall or even winter.

    你最好是避開夏季的時間來,選擇春、秋或冬季

  • Because the lines are insane and sometimes you have to wait like an hour and a half or

    因為不僅是在炎熱的天氣下排隊,光是等待入場有時你就必須等上1個半小時或

  • two hours just to go inside a museum or go inside a church. And you just kill a lot of

    兩個小時,只為了參觀一個博物館或是教堂,這樣很耗時間

  • time. So that is my one tip. Try and avoid summer when the crowds are just everywhere

    這是我小小的建議,避免選擇在夏天時來巴黎人擠人

  • and it is also a bit too hot in my opinion. But that is just me.

    巴黎在夏季也是蠻熱的,不過這是我自己的感受啦

  • So how about you? What are your final thoughts on Paris? So my finals thoughts is obviously

    那你呢?你對來巴黎旅遊有沒有什麼建議或看法?我的想法是

  • Paris is one of the top cities in the world in terms of attractions. But it is like any

    巴黎是世界上排名數一數二的著名城市之一,就像

  • other big gritty city. And you have to come with realistic expectations. There is going

    任何國家的大城市一樣,有些事還是得回歸現實面,你可能會看到

  • to be garbage, there is going to be lines, there is going to be some areas that are a

    到處都是垃圾、做什麼都要排隊或是有些比較不美觀

  • bit of an eyesore. But there is also a lot of beauty and there is also a lot to do here.

    景象,但是這城市還是有許多美麗迷人的人事物和必去體驗的事情

  • So I highly you recommend coming but just don't have Paris on such a high pedestal that

    我極力推薦你來這兒旅遊,但不會讓你抱有太高或不切實際的期待

  • you're going to be disappointed.

    否則期望越大越容易失望

  • And that concludes our guide of the top 50 things to do and see in Paris. We hope you

    在介紹完50件在巴黎必做的事,在這邊就要做個總結啦,希望你會喜歡

  • enjoyed watching, and let us know if there are other places you would add to this list.

    我們的城市導覽,如果你有什麼想法或意見,也請不吝賜教

  • For more city guides and food videos around the world, don't forget to hit subscribe!

    如果想了解更多旅遊或美食相關資訊,別忘了訂閱喔!

  • Welcome to the extended vlog footage portion of this video where we have travel vlogs that

    歡迎收看我們的視頻,這支影片介紹關於我們旅行的點點滴滴

  • cover our day-trip bicycle tour around Versailles, celebrating Bastille Day in Paris as well

    例如在凡爾賽的自行車行、在巴黎慶祝法國國慶以及

  • as food vlogs that cover eating macaroon, crepes and éclairs.

    享用馬卡龍、法式薄餅和閃電泡芙等美食的介紹

  • Well, Bonjour! Today we have left Paris behind and traded it for Versailles. And what better

    大家好,今天我們離開了巴黎並前往凡爾賽,欣賞花園和宮廷景致的

  • way to see the gardens and the palace than on a bike.

    最好方式就是騎乘自行車啦

  • Our first stop of the day was the Versailles Market where we bought a few supplies for

    今天我們的第一站就是凡爾賽的市集,在那裡我們買了些食物

  • lunch - baguettes, cheese, wine, and everything you might need for a French picnic.

    當午餐─像是法式長棍麵包、起司、紅酒以及在野餐時你所想得到的餐點

  • So we picked up our supplies for our very French picnic. I have my baguette. We have

    我們採買了我們野餐所需的東西,我這裡有法式麵包,還有

  • some cheese, some salami, lots of pastries and a salad because we're trying to keep it

    一些起司、義式臘腸、法式甜點和沙拉,我們試著讓飲食

  • a little bit healthy and balance all of the sweets we're eating. And now it is time to

    能夠健康均衡些,現在該是

  • go and get started with the tour.

    出發前往目的地的時候囉

  • I've kind of always wanted to ride around in a bike with a baguette sticking out the

    我一直都很想試試把法式麵包放在籃子裡

  • basket. Yeah, let's hope we don't lose it along the way.

    並騎在自行車上的感覺,耶~希望它不會就這樣掉在半路上

  • From there we biked to Versailles where we got an introductory lesson on the royals who

    從市集騎到我們的目的地,我們得到的資訊是那裡就是

  • called this place home, including the one and only Marie Antoinette.

    瑪麗王后的離宮

  • So just now we are visiting the Petit Trianon and this would have been kind of like a make

    現在我們到達了小特里亞農宮,這裡似乎就是夢想中的

  • believe village where Marie Antoinette could escape the palace and just leave everything

    小村落,對瑪麗王后而言,是個很適合遠離像宮廷那世俗繁雜的地方而建立的

  • behind. No one actually lived in these homes but she would hire peasants to just come around

    小天地,沒有人真正居住在這兒,不過她雇用了一些農民

  • and pretend like they were going about their daily routine just so she could have some

    來這裡做做農務,就像他們真的在這生活的樣子,這樣王后她

  • company but not have people stare at her. So it is kind of like an artificial village

    也不會寂寞,又不需要像在宮廷裡時那樣注重過多禮節,這裡簡直就是個人造而成的居落

  • and it is really weird. But really pretty at the same time.

    十分奇特但也十分漂亮迷人

  • And now for the view we've all been waiting for. I present to you Versailles.

    這裡就是我們引頸期盼的景點,容我為你介紹─凡爾賽宮

  • So now for the part of the tour I've been looking forward to - the food. We're going

    現在為大家介紹旅途中最不能或缺的元素之一 ─美食,我們選擇