Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Tom :My dear friend Josh,

    親愛的喬許

  • you are cordially invited to the after party for Crimson Peak.

    我們很摯誠地邀請您參加《腥紅山莊》的慶功宴續攤

  • Since this is an exclusive and intimate affair,

    因為這是特別舉辦的私人派對

  • we do ask that you don’t bring any other guests.

    懇請您別帶其他朋友來

  • Jessica and I look forward very much to seeing you.

    潔西卡和我都很期待見到您

  • And not murdering you in any way at all,

    絕對不會有謀殺的事件發生

  • hugs and kisses, T.

    想和你擁吻的湯姆敬上

  • JOSH: Hey guys

    嗨~各位

  • TOM: See? I told you he’d come. JESS: Oh goodie, goodie goodie. JOSH: Am I early?

    —看吧! 我就說他到了 —好耶!好耶!好耶! —我提早了嗎?

  • TOM: Early? Youre right on time my man. Jess: This party is raging!! Off the hook!

    —提早? 你來得正好。 —現在正要嗨呢!!

  • Tom: Hey Jess, were being so rudeJess: YeahTom: Josh, would you like something to eat?

    —嘿!潔西,我們這樣很不禮貌。—也對。 —喬許你要吃點什麼嗎?

  • Jess: We're all out of rice cakes

    米乓吃光了

  • Tom: So rude. Josh: It’s a work call, sorry guys

    —這樣不行喔! —是公司的事,抱歉!

  • Tom: Uh, uh, uhh. Hand it over Mister Horowitz.

    歐~歐~歐~交給我,霍爾威茲先生

  • This is a party

    現在是派對

  • no work allowed you naughty little sausage.

    不能管工作的事喔,你這個小壞蛋!

  • Josh: what are you

    你這是?

  • Josh: What the hell was that? That was a new phone!

    這是搞甚麼啊? 那是新手機耶!

  • Jess: Josh

    喬許~

  • that phone had to die so our friendship can live.

    必須把那隻手機砸了,我們才能好好交朋友啊

  • Josh: Okayokayokay

    好吧...好吧...好吧

  • Tom: Is it just me or is it time to get the party started?

    派對是不是該開始了?

  • Jess: yes! Tom: You know, lets Partyyy!!

    —對! —開趴吧!!

  • Hit it Freddy!

    匪迪,放音樂吧!

  • Josh: What is happening? Tom: He’s the hottest DJ in Slovenia

    —這是哪招? —他是斯洛維尼亞最性感的DJ

  • Jess: Wooo! Feel this beat!

    好帥的節奏!

  • Tom : I’m a cowboy! I’m a cowboy!

    我是牛仔! 我是牛仔!

  • Jess: On a steel horse you ride! Tom: Come on sista!

    —騎木馬的牛仔! —來吧,姊!

  • Josh: That’s not right. Jess: Josh come here! Your turn!

    —這好瞎 —喬許,過來! 換你!

  • Tom: NO! He doesn’t like it! Freddy go!

    不! 他不喜歡! 你走吧,匪迪!

  • Jess: No, no, no! Tom: We don’t need it anymore Freddy, he doesn’t like it! Why doesn’t he like It?

    —不!不!不! —沒必要了,匪迪! 反正他又不喜歡! 為什麼他會不喜歡?

  • Josh: It’s not my thing. Tom : I just wanted it to be a good party!

    —就不是我的菜 —我只是想辦一個很酷的派對!

  • Jess: Josh, I think your negative energy is really upsetting Tom.

    喬希,你這麼不嗨,真的很傷湯姆的心

  • Jess: He’s gentle. He’s a sensitive soul that guy. Why don’t you throw yourself into this?

    他這麼溫和,又是個敏感的人,你怎麼就不能融入我們呢?

  • Josh : OkayLet's play a game. How about a party game?

    好吧...不然我們來玩遊戲?

  • Jess: Tom! A party game! Tom: I love party games. Two truths and a lie?

    —湯姆! 遊戲! —我超愛玩遊戲的,玩「謊言猜猜猜」?

  • Jess: YES! OH MY GOD! I love that game. I love it so much! I love it!!

    好耶! 天啊! 那個我超愛的! 那個我超愛的!

  • Tom: Okay so here we go, okay so I killed a homeless man,

    好! 我們開始囉! 我說: 我殺了流浪漢

  • and I like eating kittens for breakfast

    我早餐喜歡吃貓肉

  • and I have green eyes.

    我眼睛是綠色的

  • Jess: Everyone knows you don’t have green eyes. Tom: Baby blues!

    —大家都知道你眼睛不是綠色的 —是藍色的!

  • Josh: Um, okay, don’t take this the wrong way but, I think I’m gunna leave

    希望你們不要往負面想,我想我需要離開了

  • because you guys have been acting really oddly and I’ve been feeling really uncomfortable

    因為你們真的很怪,我也感到很不自在

  • and you guys honestly are super weird. Thank you for the invite but I’m gonna leave.

    你們真的是超級大怪咖,很謝謝你們邀請我,但我還是必須先走了

  • Tom: Look I’m just not good at making friends okay?!

    我只是不會交朋友而已!

  • Jess: What did I say about him being sensitive, you heartless bastard?!

    我不是才跟你說他很敏感嗎? 你這個冷血怪物!

  • Tom: I know I’m weird…I just, I’ve never been to a party

    我知道我是怪人...我只是..沒去過派對

  • you know I had to throw a party to go to one. How sad is that?

    我只有參加過自己辦的,多悲哀啊!

  • At the end of Avengers when everyone was living it up and partying,

    上次在《復仇者聯盟》的慶功宴,大家正嗨的時候

  • Mark Ruffalo locked me in a porta-potty

    浩克(Mark Ruffalo飾演)把我鎖在流動廁所裡

  • it was really stinky.

    那裏真的好臭

  • Tom: And I know I seem like a clown but,

    我知道我被當作笑柄,但是

  • I’m just, simple old Tommy H.

    我只是個可憐的小湯姆啊!

  • I just want to go to a partythat’s all I want.

    我只是想參加派對...我別無所求

  • Josh: Tom I’m sorry, I didn’t mean anything by it

    抱歉,湯姆,我不是故意的

  • I’m awkward, were all awkward. Let’s just have a good time.

    是我放不開,其實我們都一樣怪,我們就好好玩一場吧!

  • Tom: Yeah? You really mean that?

    是嗎? 你說的是真的嗎?

  • Cause you know, that’s what Hemsworth said before he filled my Loki helmet with Jell-O.

    上次索爾(Chris Hemsworth飾演)把果凍倒進我的洛基頭盔時,說的就是這句話

  • Jess: Josh, if you break his heart,

    喬許,如果你又害他傷心難過

  • I’m going to stick my hand down your throat, and pull your dick off from the inside.

    我的手就會塞進你嘴巴,然後把你的蛋蛋從裡面挖出來

  • Josh: Of course I mean it Tom. We can do anything you guys want, let’s have fun

    當然,我是認真的,湯姆,你們怎麼玩我就怎麼玩,來玩得盡興一場吧!

  • Tom: Okay, let’s dance! Jess: Everybody pair up!

    —好,我們跳舞吧! —兩兩一對!

  • Josh: Who am I supposed to dance with?

    我要和誰跳?

  • Jess: He’s having a really good time. Tom: He’s having a great time. Jess: Were throwing a good party!

    —他現在真的很開心耶! —他真的樂在其中! —我們的派對成功了!

  • Josh: Hey guys thanks for watching this edition of after hours, remember to subscribe, like and comment below.

    各位,謝謝您觀看這集的《下班找樂子》,別忘了訂閱我們的頻道,還有在下面幫我們留言、按讚喔!

  • Tom: And well see you on the next one.

    我們在下一單元見

Tom :My dear friend Josh,

親愛的喬許

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 喬許 派對 湯姆 匪迪 牛仔 飾演

湯姆-希德勒斯頓和傑西卡-查斯坦舉辦了史上最糟糕的派對|MTV After Hours with Josh Horowitz(MTV After Hours) (Tom Hiddleston & Jessica Chastain Throw the Worst Party Ever | MTV After Hours with Josh Horowitz)

  • 519 70
    Chen-an Hsiao   發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字