字幕列表 影片播放
-
Tom :My dear friend Josh,
親愛的喬許
-
you are cordially invited to the after party for Crimson Peak.
我們很摯誠地邀請您參加《腥紅山莊》的慶功宴續攤
-
Since this is an exclusive and intimate affair,
因為這是特別舉辦的私人派對
-
we do ask that you don’t bring any other guests.
懇請您別帶其他朋友來
-
Jessica and I look forward very much to seeing you.
潔西卡和我都很期待見到您
-
And not murdering you in any way at all,
絕對不會有謀殺的事件發生
-
hugs and kisses, T.
想和你擁吻的湯姆敬上
-
JOSH: Hey guys
嗨~各位
-
TOM: See? I told you he’d come. JESS: Oh goodie, goodie goodie. JOSH: Am I early?
—看吧! 我就說他到了 —好耶!好耶!好耶! —我提早了嗎?
-
TOM: Early? You’re right on time my man. Jess: This party is raging!! Off the hook!
—提早? 你來得正好。 —現在正要嗨呢!!
-
Tom: Hey Jess, we’re being so rude… Jess: Yeah… Tom: Josh, would you like something to eat?
—嘿!潔西,我們這樣很不禮貌。—也對。 —喬許你要吃點什麼嗎?
-
Jess: We're all out of rice cakes
米乓吃光了
-
Tom: So rude. Josh: It’s a work call, sorry guys
—這樣不行喔! —是公司的事,抱歉!
-
Tom: Uh, uh, uhh. Hand it over Mister Horowitz.
歐~歐~歐~交給我,霍爾威茲先生
-
This is a party
現在是派對
-
no work allowed you naughty little sausage.
不能管工作的事喔,你這個小壞蛋!
-
Josh: what are you…
你這是?
-
Josh: What the hell was that? That was a new phone!
這是搞甚麼啊? 那是新手機耶!
-
Jess: Josh
喬許~
-
that phone had to die so our friendship can live.
必須把那隻手機砸了,我們才能好好交朋友啊
-
Josh: Okay…okay…okay…
好吧...好吧...好吧
-
Tom: Is it just me or is it time to get the party started?
派對是不是該開始了?
-
Jess: yes! Tom: You know, lets Partyyy!!
—對! —開趴吧!!
-
Hit it Freddy!
匪迪,放音樂吧!
-
Josh: What is happening? Tom: He’s the hottest DJ in Slovenia
—這是哪招? —他是斯洛維尼亞最性感的DJ
-
Jess: Wooo! Feel this beat!
好帥的節奏!
-
Tom : I’m a cowboy! I’m a cowboy!
我是牛仔! 我是牛仔!
-
Jess: On a steel horse you ride! Tom: Come on sista!
—騎木馬的牛仔! —來吧,姊!
-
Josh: That’s not right. Jess: Josh come here! Your turn!
—這好瞎 —喬許,過來! 換你!
-
Tom: NO! He doesn’t like it! Freddy go!
不! 他不喜歡! 你走吧,匪迪!
-
Jess: No, no, no! Tom: We don’t need it anymore Freddy, he doesn’t like it! Why doesn’t he like It?
—不!不!不! —沒必要了,匪迪! 反正他又不喜歡! 為什麼他會不喜歡?
-
Josh: It’s not my thing. Tom : I just wanted it to be a good party!
—就不是我的菜 —我只是想辦一個很酷的派對!
-
Jess: Josh, I think your negative energy is really upsetting Tom.
喬希,你這麼不嗨,真的很傷湯姆的心
-
Jess: He’s gentle. He’s a sensitive soul that guy. Why don’t you throw yourself into this?
他這麼溫和,又是個敏感的人,你怎麼就不能融入我們呢?
-
Josh : Okay…Let's play a game. How about a party game?
好吧...不然我們來玩遊戲?
-
Jess: Tom! A party game! Tom: I love party games. Two truths and a lie?
—湯姆! 遊戲! —我超愛玩遊戲的,玩「謊言猜猜猜」?
-
Jess: YES! OH MY GOD! I love that game. I love it so much! I love it!!
好耶! 天啊! 那個我超愛的! 那個我超愛的!
-
Tom: Okay so here we go, okay so I killed a homeless man,
好! 我們開始囉! 我說: 我殺了流浪漢
-
and I like eating kittens for breakfast
我早餐喜歡吃貓肉
-
and I have green eyes.
我眼睛是綠色的
-
Jess: Everyone knows you don’t have green eyes. Tom: Baby blues!
—大家都知道你眼睛不是綠色的 —是藍色的!
-
Josh: Um, okay, don’t take this the wrong way but, I think I’m gunna leave
希望你們不要往負面想,我想我需要離開了
-
because you guys have been acting really oddly and I’ve been feeling really uncomfortable
因為你們真的很怪,我也感到很不自在
-
and you guys honestly are super weird. Thank you for the invite but I’m gonna leave.
你們真的是超級大怪咖,很謝謝你們邀請我,但我還是必須先走了
-
Tom: Look I’m just not good at making friends okay?!
我只是不會交朋友而已!
-
Jess: What did I say about him being sensitive, you heartless bastard?!
我不是才跟你說他很敏感嗎? 你這個冷血怪物!
-
Tom: I know I’m weird…I just, I’ve never been to a party
我知道我是怪人...我只是..沒去過派對
-
you know I had to throw a party to go to one. How sad is that?
我只有參加過自己辦的,多悲哀啊!
-
At the end of Avengers when everyone was living it up and partying,
上次在《復仇者聯盟》的慶功宴,大家正嗨的時候
-
Mark Ruffalo locked me in a porta-potty
浩克(Mark Ruffalo飾演)把我鎖在流動廁所裡
-
it was really stinky.
那裏真的好臭
-
Tom: And I know I seem like a clown but,
我知道我被當作笑柄,但是
-
I’m just, simple old Tommy H.
我只是個可憐的小湯姆啊!
-
I just want to go to a party…that’s all I want.
我只是想參加派對...我別無所求
-
Josh: Tom I’m sorry, I didn’t mean anything by it
抱歉,湯姆,我不是故意的
-
I’m awkward, we’re all awkward. Let’s just have a good time.
是我放不開,其實我們都一樣怪,我們就好好玩一場吧!
-
Tom: Yeah? You really mean that?
是嗎? 你說的是真的嗎?
-
Cause you know, that’s what Hemsworth said before he filled my Loki helmet with Jell-O.
上次索爾(Chris Hemsworth飾演)把果凍倒進我的洛基頭盔時,說的就是這句話
-
Jess: Josh, if you break his heart,
喬許,如果你又害他傷心難過
-
I’m going to stick my hand down your throat, and pull your dick off from the inside.
我的手就會塞進你嘴巴,然後把你的蛋蛋從裡面挖出來
-
Josh: Of course I mean it Tom. We can do anything you guys want, let’s have fun
當然,我是認真的,湯姆,你們怎麼玩我就怎麼玩,來玩得盡興一場吧!
-
Tom: Okay, let’s dance! Jess: Everybody pair up!
—好,我們跳舞吧! —兩兩一對!
-
Josh: Who am I supposed to dance with?
我要和誰跳?
-
Jess: He’s having a really good time. Tom: He’s having a great time. Jess: We’re throwing a good party!
—他現在真的很開心耶! —他真的樂在其中! —我們的派對成功了!
-
Josh: Hey guys thanks for watching this edition of after hours, remember to subscribe, like and comment below.
各位,謝謝您觀看這集的《下班找樂子》,別忘了訂閱我們的頻道,還有在下面幫我們留言、按讚喔!
-
Tom: And we’ll see you on the next one.
我們在下一單元見